# translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Finnish # Teemu Rytilahti , 2003. # Kim Enkovaara , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 00:29+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Kuvakkeen käyttö" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Epäaktiivinen" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Tuplakokoiset pisteet" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Animoi kuvakkeita" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Muokkaa tehostetta..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Työpöytä/Tiedostonhallinta" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalurivi" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Pienet kuvakkeet" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Paneeli" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Kaikki kuvakkeet" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Muokkaa kuvakkeen oletustehostetta" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Muokkaa aktiivisen kuvakkeen tehostetta" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Muokkaa passiivisen kuvakkeen tehostetta" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Tehoste:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Ei tehostetta" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Värjää harmaaksi" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Väritä" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Vaalenna" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Yksiväriseksi" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Puoliläpinäkyvä" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Tehosteen asetukset" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Määrä:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "Vä&ri:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Toinen väri:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Asenna uusi teema" #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Poista teema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Valitse käytettävä kuvaketeema:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Raahaa teema tai kirjoita sen URL" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Kuvaketeema-arkistoa %1 ei löytynyt." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Kuvakkeen teema-paketin lataus epäonnistui!\n" "Tarkasta, että osoite %1 on oikein." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen kuvaketeema-arkisto." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Asennuksessa tapahtui virhe. Siitä huolimatta suurin osa paketin teemoista on " "asennettu" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Asennetaan kuvakkeen teemat" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Asennetaan %1 teema" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Oletko varma, että haluat poistaa %1 kuvakkeen teeman?" "
" "
Tämä poistaa teeman kaikki asennetut tiedostot.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Varmistus" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Teema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Lisäasetukset" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Ohjauskeskuksen Kuvakkeet-moduuli" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Kuvakkeet

Tästä moduulista voit valita työpöytäsi kuvakkeet. " "

Valitaksesi kuvaketeeman, napsauta sen nimeä ja ota se käyttöön " "napsauttamalla ikkunan alareunassa olevaa \"Käytä\"-painiketta. Jos et halua " "ottaa muutoksia käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta\"-painiketta hylätäksesi " "muutokset.

" "

Napsauttamalla \"Asenna uusi teema\"-painiketta voit asentaa uuden teeman " "kirjoittamalla teeman sijainnin ilmestyvään laatikkoon. Paina vielä " "\"OK\"-painiketta lopuksi viimeistelläksesi asennuksen.

" "

\"Poista teema\"-painike on käytössä vain, jos olet valinnut teeman, jonka " "olet asentanut tämän moduulin kautta. Et voi poistaa järjestelmän laajuisia " "teemoja tällä.

" "

Voit myös määritellä kuvakkeisiin käytettäviä tehosteita tästä " "moduulista.

"