Copyright © 2000, 2001 Thad McGinnis
Copyright © 2005 Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>
, Anders Lund <anders@alweb.dk>
Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License), version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invariante, sans texte de première de couverture, ni texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est fournie dans la section intitulée " GNU Free Documentation License ".
KWrite est un éditeur de texte pour KDE.
Table des matières
KWrite est plus qu'un éditeur pour le Bureau KDE. Destiné à être un éditeur pour le développeur, il peut être considéré comme au moins une alternative partielle à des éditeurs plus puissants. Il est très performant en association avec Konqueror pour parcourir des fichiers source pour différents langages. KWrite est également performant comme simple éditeur de texte. Une des fonctionnalités principales de KWrite est la coloration syntaxique, personnalisée pour de nombreux langages de programmation différents tels que : C/C++, Java™, Python, Perl, Bash, Modula 2, HTML et Ada.
KWrite est très simple d'utilisation. Quiconque a employé un éditeur de texte ne devrait pas avoir de problèmes.
KWrite utilise le protocole de glisser-déposer de KDE. On peut faire un glisser-déposer des fichiers dans KWrite depuis le bureau, Konqueror ou n'importe quel site FTP distant ouvert dans une des fenêtres de Konqueror.
Même si KWrite peut être le plus souvent lancé depuis le menu des programmes de KDE ou d'une icône placée sur le bureau, il est également possible de l'ouvrir à l'invite de la ligne de commande d'une fenêtre de terminal. Il existe quelques options utiles qui sont disponibles dans ce cas.
En spécifiant le chemin et le nom d'un fichier particulier, l'utilisateur peut ouvrir (ou créer) ce fichier immédiatement au démarrage. Voici un exemple :
%
kwrite
/home/mondossier/docs/monfichier.txt
La méthode décrite ci-dessus peut même être utilisée pour ouvrir des fichiers sur l'Internet (si l'utilisateur a une connexion active à ce moment). Voici un exemple :
%
kwrite
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg
Les options d'aide en ligne de commande suivantes sont disponibles :
kwrite --help
Liste les options de base disponibles sur la ligne de commande.
kwrite --help-qt
Liste les options disponibles pour modifier la façon dont KWrite interagit avec Qt™.
kwrite --help-kde
Liste les options disponibles pour modifier la façon dont KWrite interagit avec KDE.
kwrite --help-all
Liste toutes les options en ligne de commande.
kwrite --author
Liste les auteurs de KWrite dans la fenêtre de terminal.
kwrite --version
Liste les informations de version pour Qt™, KDE et KWrite. Cette option est également disponible avec kwrite
. -V
kwrite --stdin
Veille à ce que KWrite lise le contenu du document à partir de l'entrée standard (STDIN). Cette option est similaire à l'option commune -
utilisée dans de nombreux programmes en ligne de commande et permet de redirigier la sortie de la commande dans KWrite.
kwrite --encoding
encoding
URL
Veille à ce que KWrite utilise l'encodage spécifié pour le document.
kwrite --line
line
URL
Navigue jusqu'à la ligne spécifiée après l'ouverture du document.
kwrite --column
column
URL
Navigue jursqu'à la colonne spécifiée après l'ouverture du document.
Beaucoup des raccourcis clavier sont configurables par le biais du menu Configuration. Par défaut, KWrite gère les raccourcis clavier suivants :
Inser | Basculer entre le mode insertion et écrasement. En mode insertion, l'éditeur ajoute au texte tout caractère saisi et pousse à droite du curseur tout caractère saisi précédemment. Le mode écrasement veille à ce que la saisie de chaque caractère élimine le caractère actuel. |
Flèche gauche | Déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche |
Flèche droite | Déplacer le curseur d'un caractère vers la droite |
Flèche haut | Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut |
Flèche bas | Déplacer le curseur d'une ligne vers le bas |
Page précédente | Déplacer le curseur d'une page vers le haut |
Alt+Page précédente | Signet précédent |
Page suivante | Déplacer le curseur d'une page vers le bas |
Alt+Page suivante | Signet suivant |
Effacement arrière | Supprimer le caractère à gauche du curseur |
Début | Déplacer le curseur jusqu'au début de la ligne |
Fin | Déplacer le curseur jusqu'à la fin de la ligne |
Suppr | Supprimer le caractère à droite du curseur (ou le texte sélectionné) |
Maj+Flèche gauche | Marquer le texte d'un caractère vers la gauche |
Maj+Flèche droite | Marquer le texte d'un caractère vers la droite |
F1 | Aide |
Maj+F1 | Qu'est-ce que c'est ? |
F3 | |
Maj+F3 | |
Ctrl+A | Tout sélectionner |
Ctrl+Maj+A | Désélectionner |
Ctrl+Maj+B | Mode de sélection par bloc |
Ctrl+B | Définir un signet |
Ctrl+C | Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers |
Ctrl+D | Commenter |
Ctrl+Maj+D | Décommenter |
Ctrl+F | |
Ctrl+G | Aller à la ligne... |
Ctrl+I | Indenter la sélection |
Ctrl+Maj+I | Désindenter la sélection |
Ctrl+J | Fusionner les lignes |
Ctrl+N | Nouveau document |
Ctrl+O | |
Ctrl+P | |
Ctrl+Q | Quitter - Fermer la session active de l'éditeur |
Ctrl+R | |
Ctrl+S | Invoquer la commande Enregistrer |
Ctrl+U | Majuscules |
Ctrl+Maj+U | Minuscules |
Alt+Ctrl+U | Mettre une majuscule à chaque mot |
Ctrl+V | Coller le contenu du presse-papiers dans la ligne en cours d'édition |
Ctrl+W | |
Ctrl+X | Supprimer le texte sélectionné et le copier dans le presse-papiers |
Ctrl+Z | |
Ctrl+Maj+Z | |
Ctrl+- | Replier d'un niveau local |
Ctrl+Maj+- | Replier le plus haut niveau |
Ctrl++ | Déplier d'un niveau local |
Ctrl+Maj++ | Déplier le plus haut niveau |
F5 | |
F6 | Afficher la bordure d'icônes |
F7 | Basculer dans la ligne de commande |
F9 | Afficher les indicateurs de pliage |
F10 | Retour à la ligne dynamique |
F11 | Afficher / Cacher les numéros de ligne |
Démarre un nouveau document dans l'éditeur. S'il y a un document en cours comportant des changements non enregistrés, l'utilisateur aura alors la possibilité de les enregistrer.
Affiche une boîte de dialogue Ouvrir un document KDE standard. Utilisez l'affichage des fichiers pour choisir le fichier à ouvrir et cliquez sur . Vous trouverez plus d'informations sur la boîte de dialogue Ouvrir un document de KDE dans le Guide utilisateur de KDE.
Raccourci pour ouvrir les documents récemment enregistrés. En cliquant sur cet élément, on fait apparaître sur le côté du menu une liste contenant les fichiers enregistrés le plus récemment. Un clic sur un fichier donné l'ouvrira dans KWrite — si le fichier réside toujours au même endroit.
Enregistre le document actuel. S'il y a déjà eu un enregistrement du document, cette commande écrasera le fichier précédemment enregistré sans demander le consentement de l'utilisateur. S'il s'agit du premier enregistrement d'un nouveau document, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » (décrite ci-après) sera invoquée.
Permet d'enregistrer un document sous un nouveau nom. Cette opération est effectuée au moyen de la boîte de dialogue décrite ci-dessus dans la section Ouvrir de ce fichier d'aide.
Recharge le fichier actif depuis le disque. Cette commande est utile si un autre programme ou processus a modifié le fichier pendant qu'il est ouvert dans KWrite.
Ouvre une boîte de dialogue d'impression simple permettant à l'utilisateur de spécifier ce qu'il souhaite imprimer, où et comment le faire.
Exporte votre fichier au format HTML, de sorte que votre document peut être affiché sous la forme d'une page web.
Fermez le fichier actif avec cette commande. Si vous avez effectué des changements non enregistrés, vous serez invité à enregistrer le fichier avant que KWrite ne le ferme.
Ferme la fenêtre de l'éditeur. Si vous avez plus d'une instance de KWrite en cours d'exécution, avec les éléments de menu ou , ces instances ne seront pas fermées.
Utilisé pour éliminer ou annuler annuler les actions ou les opérations les plus récentes de l'utilisateur.
Annule le(s) plus récent(s) changement(s) effectués avec « Annuler » (le cas échéant)
Supprime la sélection actuelle et la place dans le presse-papiers. Le presse-papiers est une fonctionnalité de KDE qui opère de manière invisible pour fournir un moyen de transférer des données entre applications.
Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers de façon à ce qu'il puisse être collé ailleurs. Le presse-papiers est une fonctionnalité de KDE qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.
Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers en HTML.
Insère le contenu du presse-papiers à la position du curseur. Le presse-papiers est une fonctionnalité de KDE qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.
Sélectionne le document entier. Cette commande peut être très utile pour copier le fichier entier dans une autre application.
Désélectionne le texte sélectionné dans l'éditeur, s'il y a lieu.
(Dés)Active le mode de sélection. Lorsque le mode de sélection est « BLOC », vous pouvez effectuer des sélections verticales c'est-à-dire sélectionner les colonnes 5 à 10 des lignes 9 à 15. La barre d'état montre l'état actuel du mode de sélection, soit « NORM » soit « BLOC ».
Bascule entre les modes d'insertion / d'écrasement. Lorsque le mode est « INS », on insère les caractères là où se trouve le curseur. Lorsque le mode est « ÉCR », la frappe de caractères remplacera les caractères actuels si votre curseur est positionné avant un caractère quelconque. La barre d'état montre l'état actuel du mode d'écrasement, soit « INS » soit « ÉCR ».
Ouvre une boîte de dialogue utilisée pour spécifier le texte à chercher dans le document. Elle comporte une petite zone de texte afin de saisir le motif de recherche, qui fait également fonction de liste déroulante. En cliquant sur la flèche de la liste déroulante, sur le côté de la zone de saisie, on fait apparaître d'autres motifs de recherche récents. D'autres paramètres sont inclus pour rendre la recherche plus efficace. En sélectionnant « Tenir compte de la casse », on limitera la recherche aux éléments qui respectent la casse (minuscules ou majuscules) de chacun des caractères dans le motif de recherche. « Chercher en arrière » permet de poursuivre la recherche dans l'autre sens. L'option « Texte sélectionné » limite la recherche au texte actuellement sélectionné. L'option « Mots entiers seulement » empêche la recherche de s'arrêter sur les mots qui contiennent le motif recherché. L'option « Depuis le curseur » commence la recherche à partir de la position actuelle du curseur dans le document plutôt que depuis le début.
Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la boîte de dialogue « Chercher ».
Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la boîte de dialogue « Chercher », et en cherchant dans le document vers l'arrière plutôt que vers l'avant.
Ouvre la boîte de dialogue « Remplacer ». Celle-ci est pratiquement identique à la boîte de dialogue « Chercher » indiquée ci-dessus. En plus des fonctionnalités de la boîte de dialogue « Chercher », elle contient une zone de texte / une zone de liste déroulante « Remplacer par ». Grâce à cette boîte de dialogue, l'utilisateur peut spécifier à la fois le texte à trouver et celui qui le remplacera. L'option additionnelle « Invite lors d'un remplacement » permet à l'utilisateur de faire confirmer à KWrite avant chaque remplacement.
Ouvre une boîte de dialogue « Aller à la ligne » utilisée pour faire déplacer le curseur sur une ligne particulière (spécifiée par un nombre) dans le document. Le numéro de ligne peut être saisi directement dans la zone de texte ou graphiquement en cliquant sur les boutons fléchés rotatifs haut et bas situés sur le côté de la zone de texte. La petite flèche vers le haut incrémente le numéro de ligne tandis que la petite flèche vers le bas le décrémente. Il y a également un curseur de réglage à droite de la zone de texte qui permet à l'utilisateur de déplacer le point « Aller à » dans le document d'une manière analogue.
Le menu permet de gérer les paramètres propres à l'éditeur actif, ainsi que les cadres.
Ouvre une nouvelle fenêtre comportant le même texte.
Affiche la ligne de commande Katepart au bas de la fenêtre. Dans la ligne de commande, saisissez « help » pour obtenir de l'aide et « help list » pour obtenir une liste des commandes.
Sélectionne un schéma de polices.
Les lignes de texte seront alignés le long de la bordure d'affichage sur l'écran.
Choisissez quand et comment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront être affichés. Cette commande n'est disponible que si l'option Retour à la ligne dynamique est cochée.
Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans ->, dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.
Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif le côté de l'éditeur, et vice versa.
Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif l'affichage de la zone des numéros de ligne du document visible sur la bordure gauche de l'éditeur, et vice versa.
Si cette option est cochée, la vue affichera les repères sur la barre de défilement vertical.
Si cette option est cochée, les indicateurs de pliage du code seront cachés.
Replie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.
Déplie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.
Replie la région la plus proche du curseur.
Déplie la région la plus proche du curseur.
Définit ou supprime un signet dans la ligne actuelle du document actif. (Si un signet est présent, il est supprimé, sinon un autre est défini.).
Supprime du document tous les signets ainsi que la liste des signets ajoutés au bas de la ligne de menu.
Déplace le curseur au début de la première ligne précédente comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessus du curseur.
Ce raccourci déplace le curseur au début de la ligne suivante comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessous du curseur.
Au bas de ce menu, une liste des signets apparaît s'il y a des signets disponibles pour cette fenêtre.
Place le document actuel en mode lecture seule. Cette fonction empêche tout ajout de texte et tout changement dans le formatage du document.
Choisissez le schéma de type de fichier que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de type de fichier global défini dans -> dans l'onglet « Types de fichiers » pour votre document actuel uniquement.
Choisissez le schéma de coloration syntaxique que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de coloration syntaxique globale défini dans -> pour votre document actuel uniquement.
Choisissez le style d'indentation que vous souhaitez pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode d'indentation global défini dans -> pour votre document actuel uniquement.
Vous pouvez écraser l'encodage par défaut défini dans -> dans l'onglet « Ouvrir / Enregistrer » pour définir un encodage différent pour votre document actuel. L'encodage que vous définissez ici sera valable pour votre document actuel uniquement.
Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode de fin de ligne global défini dans -> pour votre document actuel uniquement.
Cette fonction lance le programme de vérification orthographique — un programme conçu pour aider l'utilisateur à repérer et corriger toute faute d'orthographe. Un clic sur cet élément démarre le vérificateur et fait apparaître la boîte de dialogue « Orthographe » grâce à laquelle l'utilisateur peut contrôler le processus. Il y a quatre paramètres alignés verticalement au centre de la boîte de dialogue, avec les étiquettes correspondantes juste à gauche. En partant du haut, ce sont :
Ici, le vérificateur orthographique indique le mot actuellement examiné. Ceci se produit lorsque le vérificateur rencontre un mot qui ne figure pas dans son dictionnaire — un fichier contenant une liste de mots correctement orthographiés par rapport auquel il compare chaque mot dans l'éditeur.
Si le vérificateur trouve des mots similaires dans son dictionnaire, le premier apparaîtra ici. L'utilisateur peut accepter la suggestion, saisir sa propre correction ou choisir une autre suggestion figurant dans la zone suivante.
Le vérificateur peut lister ici un certain nombre de remplacements possibles pour le mot actuellement examiné. Un clic sur l'une quelconque des suggestions entraînera la saisie de ce mot dans la zone Remplacer par :, au-dessus.
Si vous avez installé plusieurs dictionnaires, vous pouvez choisir ici quel devra être la langue / le dictionnaire utilisé.
Du côté droit de la boîte de dialogue, se trouvent cinq boutons qui permettent à l'utilisateur de contrôler le processus de vérification orthographique. Ce sont :
En cliquant sur ce bouton, on ajoute le mot dans la zone Mot mal orthographié : au dictionnaire du vérificateur. Cela signifie qu'à l'avenir, le vérificateur considérera toujours que ce mot est correctement orthographié.
Permet au vérificateur de remplacer le mot actuellement examiné dans le document par le mot figurant dans la zone Remplacer par :.
Permet au vérificateur de remplacer non seulement le Mot inconnu : mais encore à effectuer automatiquement la même substitution pour toute autre occurrence de ce « mt mal orthographié : » dans le document.
Un clic sur ce bouton fera se déplacer le vérificateur sans effectuer aucun changement.
Indique au vérificateur de ne rien faire en ce qui concerne le « mot inconnu : » actuel et d'ignorer toute autre occurrence du même mot.
Cette fonction ne s'applique qu'à la vérification orthographique en cours. Si le vérificateur est relancé ultérieurement, il s'arrête sur ce même mot.
Trois boutons supplémentaires sont placés horizontalement au bas de la boîte de dialogue du vérificateur orthographique. Ce sont :
Cette commande invoque le système d'aide de KDE en commençant par les pages d'aide de KWrite (ce document).
Met fin au processus de vérification orthographique et revient au document.
Annule le processus de vérification orthographique : toutes les modifications sont annulées, et vous revenez à votre document.
Lance le programme de vérification orthographique, mais elle démarre là où se trouve votre curseur au lieu de le faire au début du document.
Vérifie l'orthographe de la sélection actuelle.
Augmente l'indentation du paragraphe. La valeur de la tabulation dépend des paramètres d'indentation.
Réduit l'indentation du paragraphe d'une tabulation. La valeur de la tabulation dépend des paramètres d'indentation.
Supprime l'indentation pour la sélection en cours ou pour la ligne sur laquelle se trouve le curseur actuellement. La suppression de l'indentation garantit que tout votre texte sélectionné suit le mode d'indentation que vous choisissez.
Provoque un réalignement de la ligne actuelle ou des lignes sélectionnées à l'aide du mode d'indentation et des paramètres d'indentation dans le document.
Ajoute un espace au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.
Supprime un espace (s'il en existe) au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.
Met en majuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.
Met en minuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.
Met en majuscules le texte sélectionné ou le mot actuel.
Fusionne les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle et la ligne au-dessous avec un caractère d'espacement sous la forme d'un séparateur. L'espacement placé au début / à la fin des lignes fusionnées est supprimé dans les extrémités affectées.
Applique le retour à la ligne statique sur tout le document. Cela signifie qu'une nouvelle ligne de texte commencera automatiquement dès que la ligne dépasse la longueur spécifiée par l'option « Couper à la colonne » de l'élément « Édition » dans ->
Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une barre d'outils déplaçable contenant des boutons utilisés pour lancer les commandes fréquemment utilisées. Si elle est décochée, la barre d'outils est cachée.
Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une petite barre au bas de l'éditeur, contenant des informations sur l'état du document actuel. Si elle est décochée, la barre d'état est cachée.
Lorsque cette option est cochée, le chemin du document actuel (son emplacement dans le système de fichiers) est affiché dans la barre de titre. Si elle est décochée, le chemin est caché.
Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans lequel les différents paramètres peuvent être ajustés.
Sélectionnez le composant d'édition de texte par défaut que vous souhaitez utiliser dans KWrite. Vous pouvez choisir Valeur par défaut du système, Éditeur de texte avancé intégré ou Éditeur de texte basé sur Qt™ Designer (notez que l'éditeur de texte basé sur Qt™ Designer n'est disponible que si vous avez installé KDevelop sur votre système). Si vous choisissez Valeur par défaut du système, KWrite appliquera vos changements dans le Centre de Configuration de KDE. Tous les autres choix annuleront ce réglage.
Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier les raccourcis clavier. Une fenêtre en haut de la boîte de dialogue affiche la liste des commandes (actions) qui peuvent avoir des raccourcis clavier. Sous l'affichage, se trouvent trois boutons radio. L'utilisateur peut choisir entre « Aucun », « Par défaut » et « Personnalisé ». (Notez qu'un ensemble de boutons radio ne permet que la sélection d'un seul des éléments offerts — de la même façon que les boutons d'un autoradio ne permettent de sélectionner qu'une seule station préréglée. De plus, la sélection du raccourci « Par défaut » est disponible uniquement pour les commandes réellement dotées d'un raccourci clavier « Par défaut ». La sélection du raccourci « Personnalisé » active les trois cases à cocher ainsi que le bouton de touche au bas de la boîte de dialogue. L'utilisateur peut alors choisir une combinaison de touches pour la commande en question au moyen des cases à cocher et du bouton de touche. Par exemple, d'un clic sur la commande « À propos de KDE » dans la fenêtre d'affichage, l'utilisateur peut sélectionner Ctrl et Alt, cliquer sur le bouton de touche, puis appuyer sur la touche K du clavier. Cela signifie que la boîte de dialogue « À propos de KDE » s'affiche chaque fois que l'utilisateur maintient enfoncées les touches Ctrl et Alt et appuie sur K (lorsqu'il utilise KWrite).
Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier la configuration des barres d'outils. L'utilisateur peut choisir quels seront les boutons de raccourci à faire apparaître dans la barre d'outils. Une fenêtre située sur la gauche affiche la liste des commandes qu'il est possible de placer dans la barre d'outils. Les commandes déjà présentes dans la barre d'outils sont affichées à droite. Un ensemble de quatre boutons fléchés entre les deux listes permet de manipuler les sélections. La flèche pointant vers la droite place toute commande sélectionnée depuis la liste de gauche vers la liste de droite, c'est-à-dire qu'elle est ajoutée à la barre d'outils. La flèche pointant vers la gauche fait juste l'inverse, en supprimant de la barre d'outils toute action sélectionnée dans la fenêtre de droite. Les flèches pointant vers le haut et vers le bas changent la position d'une action sélectionnée dans la fenêtre de droite, laquelle change la position dans la barre d'outils.
Invoque le système d'aide de KDE en démarrant avec le manuel de KWrite (ce document).
Dessine un point d'interrogation (?) à côté du pointeur de la souris. Cliquer sur un élément dans KWrite affiche alors une fenêtre d'aide (si celle-ci existe pour cet élément particulier), expliquant la fonction de l'élément en question.
Ouvre une boîte de dialogue de rapport de bogue. Vous pouvez alors envoyer un rapport de bogue ou émettre un souhait.
Affiche des informations sur la version et sur l'auteur
Affiche la version de KDE et d'autres informations basiques
En sélectionnant -> depuis le menu, on fait apparaître la boîte de dialogue Configuration. Cette dernière peut être utilisée pour modifier un certain nombre de paramètres différents. Les paramètres que l'on peut changer varient selon la catégorie que choisit l'utilisateur dans une liste verticale située du côté gauche de la boîte de dialogue. Trois boutons au bas de la boîte permettent à l'utilisateur de contrôler le processus.
Il peut invoquer le système d'aide, accepter les réglages actuels et fermer la boîte de dialogue en cliquant sur le bouton ou sur pour annuler le processus. Les catégories Couleurs, Polices, Indentation, Sélection, Édition, Orthographe et Coloration syntaxique sont décrites en détail ci-après.
Si cette option est cochée, les lignes de texte seront coupées le long de la bordure d'affichage sur l'écran.
Choisissez à quel moment les indicateurs dynamiques de retour à la ligne devront être affichés.
Permet d'aligner le début des lignes coupées dynamiquement au niveau d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut être utile pour rendre le code et le balisage plus lisibles.
De plus, cette fonction permet de définir une largeur maximale pour l'écran, en pourcentage, au-delà de laquelle les lignes coupées dynamiquement ne seront plus alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, pour les lignes dont les niveaux d'indentation ont une profondeur supérieure à 50 % de la largeur de l'écran, il ne sera pas possible d'appliquer un alignement vertical aux lignes coupées ensuite.
Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les indicateurs de pliage du code, si le pliage du code est disponible.
Si cette option est cochée, vous voyez une bordure d'icônes sur le côté gauche. La bordure d'icônes affiche des repères de signet par exemple.
Si cette option est cochée, vous voyez les numéros de ligne sur le côté gauche.
Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les repères sur la barre de défilement verticale. Ces repères afficheront par exemple des signets.
Les signets seront triés dans l'ordre des numéros de ligne auxquels ils sont placés.
Chaque nouveau signet sera ajouté au bas de la liste, indépendamment de l'endroit où il est placé dans le document.
Si cette option est cochée, l'éditeur affiche des lignes verticales pour aider à identifier les lignes d'indentation.
Cette section de la boîte de dialogue permet de configurer toutes les polices et couleurs dans n'importe quel schéma de couleurs dont vous disposez, de supprimer des schémas existants, voire d'en créer de nouveaux. Chaque schéma offre des réglages pour les couleurs, les polices, les styles de texte normal et de coloration syntaxique.
KWrite présélectionne pour vous le schéma actuellement en vigueur. Si vous souhaitez travailler sur un autre schéma, commencez par le sélectionner depuis la zone de liste modifiable Schéma.
Fond par défaut de la zone éditeur. Ce sera la couleur dominante sur la zone éditeur.
Fond pour le texte sélectionné. Le réglage par défaut est la couleur de sélection globale, comme défini dans vos préférences de couleurs de KDE.
Définit la couleur de la ligne actuelle. Régler ce paramètre un peu différemment du fond du texte normal permet de garder le focus sur la ligne actuelle.
Cette zone de ligne modifiable permet de définir des couleurs de recouvrement pour divers types de marques. La couleur est mélangée à la couleur de fond d'une ligne marquée, de sorte qu'une ligne ayant plus de marques ou une ligne marquée active a un fond qui est un mélange de plusieurs couleurs. Les couleurs des marques sont également utilisées si vous activez l'affichage des marques des barres de défilement.
Cette couleur est utilisée pour les marques, les numéros de ligne et les bordures de pliage du code du côté gauche de la fenêtre de l'éditeur lorsqu'ils sont affichés.
Cette couleur est utilisée pour tracer les numéros de ligne sur le côté gauche de la fenêtre lorsque affichés.
Cette couleur est utilisée pour tracer le fond des couples d'accolades.
Cette couleur est utilisée pour tracer un motif à gauche des lignes coupées dynamiquement lorsque celles-ci sont alignées verticalement, ainsi que pour le marqueur de retour à la ligne statique.
Cette couleur est utilisée pour tracer des indicateurs d'espacement lorsqu'ils sont activés.
Ici vous pouvez choisir la police pour le schéma. Vous pouvez choisir à partir de n'importe quelle police disponible sur votre système et définir une taille par défaut. Comme un échantillon de texte s'affiche au bas de la boîte de dialogue, vous pouvez voir l'effet de vos choix.
Les styles pour le texte normal sont hérités des styles du texte en surbrillance, en permettant à l'éditeur de présenter du texte d'une manière très cohérente. Par exemple, le texte des commentaires utilise le même style dans pratiquement tous les formats de texte que Kwrite peut mettre en surbrillance.
Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style.
Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour employer le menu contextuel.
Ici vous pouvez modifier les styles de texte utilisés par une définition de coloration syntaxique donnée. L'éditeur présélectionne la coloration syntaxique employée par votre document actuel. Pour travailler sur une coloration syntaxique différente, choisissez-en une dans la zone de liste modifiable « Coloration syntaxique » au-dessus de la liste des styles.
Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style.
Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour utiliser le menu contextuel. De plus, vous pouvez voir si un style équivaut au style par défaut employé pour l'élément et le définir dans le cas contraire.
On remarque que beaucoup de surbrillances en contiennent d'autres, représentées par des groupes dans la liste des styles. Par exemple, la plupart des surbrillances importent la surbrillance « Alerte », et beaucoup de formats de code source importent la surbrillance « Doxygen ». Modifier les couleurs dans ces groupes n'affecte que les styles lorsque utilisés dans le format de surbrillance en cours d'édition.
Lorsque cette option est cochée, si l'on appuie sur la touche « Début », le curseur ignorera tout caractère d'espacement et ira au du début du texte d'une ligne.
Lorsque cette option est cochée, si l'on déplace le curseur d'insertion à l'aide des touches gauche et droite, il ira sur la ligne précédent ou suivante au début ou à la fin de la ligne, de la même manière que la plupart des éditeurs.
Lorsqu'elle n'est pas cochée, le curseur d'insertion ne peut pas être déplacé à gauche du début de la ligne mais peut l'être depuis la fin de la ligne. Cette fonction peut s'avérer très pratique pour le développeur. Lorsque cette option est cochée, si le curseur est déplacé de la fin d'une ligne (vers la droite) avec les touches fléchées, il passe au début de la ligne suivante. De même, lorsque le curseur est déplacé après le début d'une ligne (vers la gauche), il passe à la fin de la ligne précédente. Lorsque cette option n'est pas cochée, si l'on déplace le curseur à droite après la fin d'une ligne, il se contente de continuer horizontalement dans la même ligne, et si'l'on essaie de le déplacer à gauche après le début, on n'a aucun effet.
Cette option change le comportement du curseur lorsque l'utilisateur appuie sur les touches Page précédente et Page suivante. Si elle n'est pas cochée, le curseur se maintiendra à sa position relative au sein du texte affiché dans KWrite lorsque le nouveau texte devient visible suite à l'opération. Ainsi, si le curseur est au milieu du texte visible lorsque l'opération se produit, il y restera (sauf si l'on atteint le début ou la fin du document). Si cette option est cochée, la première fois où l'on appuie sur la touche, le curseur se déplace soit au début, soit à la fin du texte visible lorsqu'une nouvelle page de texte est affichée.
Définit le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous du curseur lorsque c'est possible.
Les sélections seront écrasées par le texte saisi et seront perdues lors du déplacement du curseur.
Les sélections demeureront même après un déplacement du curseur et une saisie.
Lorsque cette option est cochée, l'éditeur insère un nombre calculé d'espaces selon la position dans le texte et le paramètre tab-width
lorsque vous appuyez sur la touche Tab.
Lorsque cette option est cochée, KWrite affiche un petit point comme représentation visuelle des caractères de tabulation.
Cette fonction a pour rôle de tracer des points pour indiquer le caractère d'espacement de fin. Ce sera corrigé dans une version future de KWrite.
Si l'option Remplacer les tabulations par des espaces est cochée, cet élément détermine le nombre d'espaces par lesquels l'éditeur remplacera automatiquement les tabulations.
Le retour à la ligne est une fonctionnalité qui amène l'éditeur à démarrer automatiquement une nouvelle ligne de texte et à déplacer (encapsuler) le curseur au début de cette nouvelle ligne. KWrite démarrera automatiquement une nouvelle ligne de texte lorsque la ligne actuelle atteindra la longueur spécifiée par l'option Couper à la colonne.
(Dés)Active le retour à la ligne statique.
Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans ->, dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.
Si l'option Retour à la ligne est cochée, cette fonction détermine la longueur (en caractères) à laquelle l'éditeur démarrera automatiquement une nouvelle ligne.
KWrite éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.
Lorsque l'utilisateur saisit une accolade gauche ([, ( ou {), KWrite saisit automatiquement l'accolade droite (}, ) ou ]) à droite du curseur.
Ici l'utilisateur peut spécifier le nombre d'étapes que KWrite retiendra en mémoire aux fins d'annuler des saisies et des actions. Cela signifie que plus le nombre d'étapes défini est élevé, plus KWrite utilisera de mémoire pour cette fonction. Fixer ce nombre à 10 signifierait que l'utilisateur pourrait revenir sur les dix dernières opérations, c'est-à-dire cliquer 10 fois sur le bouton et obtenir des résultats.
Cette fonction détermine à partir d'où KWrite cherchera le texte (celui-ci sera automatiquement saisi dans la boîte de dialogue « Texte à chercher ») :
Nulle part : ne pas deviner le texte de la recherche.
La sélection seulement : utiliser la sélection de texte actuelle si disponible.
La sélection, puis le mot actuel : utiliser la sélection actuelle, si disponible, sinon utiliser le mot actuel.
Le mot actuel seulement : utiliser le mot sur lequel le curseur est actuellement positionné.
Le mot actuel, puis la sélection : utiliser le mot actuel, si disponible, sinon utiliser la sélection actuelle.
Choisissez le mode d'indentation automatique que vous souhaitez employer comme mode par défaut. Il est vivement recommandé d'employer Aucun
ou Normal
ici, et d'utiliser les configurations de types de fichiers pour définir d'autres modes d'indentation pour des formats de texte comme le code C/C++ ou le XML.
Insère automatiquement un « * » lors de la frappe à l'intérieur d'un commentaire de style Doxygen. Ce réglage n'est activé que lorsqu'il est applicable.
Cette fonction remplace les tabulations par le nombre d'espaces définis dans « Nombre d'espaces » ci-dessous.
Utilise un mélange de tabulations et de caractères d'espacement pour l'indentation.
Définit le nombre d'espaces que vous souhaitez utiliser pour l'indentation lorsque vous cochez l'option « Utiliser des espaces au lieu de tabulations pour indenter ».
Lorsque cette option est cochée, l'éditeur n'indente pas les lignes dans une autre sélection si la ligne comportant la dernière indentation devient non indentée. Cette fonction peut être utile si vous désindentez parfois des blocs de code indenté.
Les indentations contenant plus d'espaces que la valeur configurée ne seront pas raccourcies.
Cette fonction permet l'employer la touche Tabulation pour indenter.
Cette fonction permet d'employer la touche Correction pour indenter.
Cette option permet à la touche Tabulation d'insérer des caractères d'indentation.
Cette option permet à la touche Tabulation d'insérer une tabulation.
Cette option permet à la touche Tabulation d'indenter la ligne actuelle.
Cette option définit l'encodage par défaut des caractères concernant vos fichiers.
Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Vous avez le choix entre UNIX®, DOS/Windows® ou Macintosh.
Cochez cette option si vous voulez que l'éditeur détecte automatiquement le type de fin de ligne. Le premier type de fin de ligne trouvé sera utilisé pour le fichier entier.
L'éditeur chargera le nombre donné de blocs (d'environ 2 048 lignes) de texte en mémoire ; si la taille de fichier est supérieure, les autres blocs sont transférés sur le disque et chargés de façon transparente selon les besoins.
Ce comportement peut entraîner un peu de retard lorsqu'on navigue dans le document ; un compte de blocs supérieur augmente la vitesse d'édition au prix de la mémoire.
Pour une utilisation normale, choisissez simplement le compte de blocs possible. Ne le limitez que si vous avez des problèmes avec l'utilisation de la mémoire.
L'éditeur éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.
L'éditeur effectuera la recherche en remontant selon le nombre de niveaux de dossiers indiqué dans le fichier de configuration de KWrite et chargera la ligne des paramètres à partir de celui-ci.
Faire une sauvegarde à l'enregistrement veillera à ce que KWrite copie le fichier sur disque dans « <préfixe><nomdefichier><suffixe> » avant d'enregistrer les changements. Le suffixe prend par défaut un « ~ » et le préfixe est vide par défaut.
Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers locaux lors de l'enregistrement.
Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers distants lors de l'enregistrement.
Saisissez le préfixe à placer au début des noms de fichiers des sauvegardes.
Saisissez le suffixe à ajouter aux noms de fichier des sauvegardes.
Ce groupe d'options est utilisé pour personnaliser les styles de coloration syntaxique pour chaque type de langage de programmation. Tout changement que vous avez effectué dans d'autres zones de cette boîte de dialogue ne s'appliquera qu'à ce type.
Cette option permet de choisir le type de langage à configurer.
Affiche les propriétés des règles de coloration syntaxique du langage choisi : nom de l'auteur et licence.
C'est la liste des extensions de fichiers utilisées pour déterminer quels sont les fichiers à mettre en surbrillance à l'aide du mode de coloration syntaxique actuel.
En cliquant sur le bouton d'assistant, on affiche une boîte de dialogue comportant une liste de tous les types MIME disponibles parmi lesquel choisir.
L'élément Extensions de fichiers sera automatiquement modifié également.
Définit la priorité de la règle de coloration syntaxique.
Cliquez sur ce bouton pour télécharger des descriptions de coloration syntaxique nouvelles ou mises à jour sur le site web de Kate.
Cette page permet de passer outre la configuration par défaut pour les documents de types MIME spécifiés. Lorsque l'éditeur charge un document, il essaie de vérifier s'il correspond aux masques ou aux types MIME de fichiers pour un des types de fichiers définis et, si tel est le cas, d'appliquer les variables définies. Si d'autres types de fichiers correspondent, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé.
Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.
Cette option est utilisée pour créer un nouveau type de fichier. Une fois que vous avez cliqué sur ce bouton, les champs ci-dessous se retrouvent vides et vous pouvez y saisir les propriétés que vous souhaitez pour le nouveau type de fichier.
Pour supprimer un type de fichier existant, sélectionnez-le dans la zone de liste déroulante et cliquez sur le bouton « Supprimer ».
Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.
Le nom du type de fichier sera le texte de l'élément de menu correspondant. Ce nom est affiché dans ->.
Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans les menus. Cette option sert également dans ->.
Cette chaîne permet de configurer les réglages de KWrite pour les fichiers sélectionnés par ce type MIME à l'aide des variables de KWrite. Vous pouvez définir pratiquement n'importe quelle option de configuration, telle que la coloration syntaxique, le mode d'indentation, l'encodage, etc.
Pour obtenir une liste complète des variables connues, reportez-vous au manuel.
Le masque de jokers permet de sélectionner des fichiers par nom de fichier. Un masque typique utilise un astérisque et l'extension de fichier, par exemple *.txt; *.text
. La chaîne est une liste de masques séparés par un point-virgule.
Affiche un assistant qui vous aide à sélectionner facilement des types MIME.
Définit une priorité pour ce type de fichier. Si plus d'un type de fichier choisit le même fichier, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé.
Vous pouvez changer ici la configuration des touches de raccourcis clavier. Choisissez une action et cliquez sur « Personnalisé » si vous voulez un autre raccourci pour cette action.
La recherche permet de chercher une action spécifique et de voir le raccourci clavier associé.
Cette page répertorie tous les modules externes disponibles, et vous pouvez y cocher ceux que vous souhaitez employer. Dès lors qu'un module externe est coché, le bouton « » est activé et vous pouvez cliquer dessus afin de le module externe mis en évidence.
KWrite Copyright 2001 par l'équipe de Kate.
Basé sur la version originale de KWrite qui était sous copyright 2000 par Jochen Wilhelmy (digisnap AT cs.tu-berlin.de)
.
Collaborateurs :
Christoph Cullmann (cullmann AT kde.org)
Michael Bartl (michael.bartl1 AT chello.at)
Phlip (phlip_cpp AT my-deja.com)
Anders Lund (anders AT alweb.dk)
Matt Newell (newellm AT proaxis.com)
Joseph Wenninger (kde AT jowenn.at)
Jochen Wilhely (digisnap AT cs.tu-berlin.de)
Michael Koch (koch AT kde.org)
Christian Gebauer (gebauer AT kde.org)
Simon Hausmann (hausmann AT kde.org)
Glen Parker (glenebob AT nwlink.com)
Scott Manson (sdmanson AT altel.net)
John Firebaugh (jfirebaugh AT kde.org)
Documentation originale par Thad McGinnis (ctmcginnis AT compuserve.com)
.
Mise à jour par Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
et Anders Lund (anders AT alweb.dk)
.
Cette version du manuel de KWrite est basée sur la version originale par Christian Tibirna (tibirna AT kde.org)
.
Conversion en docbook et relecture par Lauri Watts (lauri AT kde.org)
.
Traduction française par Joëlle Cornavin (jcornavi AT club-internet.fr)
et Ludovic Grossard (grossard AT kde.org)
.
Cette documentation est soumise aux termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License).
Ce programme est soumis aux termes de la Licence Générale Publique GNU (GNU General Public License).
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team