Manuel de KWrite
Manuel de KWrite
Suivant

Manuel de KWrite

Thad McGinnis

Anne-Marie Mahfouf

Anders Lund

developer: Christoph Cullmann
reviewer: Lauri Watts
Traduction française : Joëlle Cornavin
Traduction française : Ludovic Grossard
Version 4.5.0 (2005-12-27)

Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License), version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invariante, sans texte de première de couverture, ni texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est fournie dans la section intitulée " GNU Free Documentation License ".

KWrite est un éditeur de texte pour KDE.


Chapitre 1. Introduction
Introduction
Précédent
Suivant

Chapitre 1. Introduction

KWrite est plus qu'un éditeur pour le Bureau KDE. Destiné à être un éditeur pour le développeur, il peut être considéré comme au moins une alternative partielle à des éditeurs plus puissants. Il est très performant en association avec Konqueror pour parcourir des fichiers source pour différents langages. KWrite est également performant comme simple éditeur de texte. Une des fonctionnalités principales de KWrite est la coloration syntaxique, personnalisée pour de nombreux langages de programmation différents tels que : C/C++, Java™, Python, Perl, Bash, Modula 2, HTML et Ada.

Précédent
Suivant
Sommaire


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Chapitre 2. Quelques fondamentaux
Quelques fondamentaux
Précédent
Suivant

Chapitre 2. Quelques fondamentaux

KWrite est très simple d'utilisation. Quiconque a employé un éditeur de texte ne devrait pas avoir de problèmes.

Glisser-déposer

KWrite utilise le protocole de glisser-déposer de KDE. On peut faire un glisser-déposer des fichiers dans KWrite depuis le bureau, Konqueror ou n'importe quel site FTP distant ouvert dans une des fenêtres de Konqueror.

Options de la ligne de commande
Options de la ligne de commande

Options de la ligne de commande

Même si KWrite peut être le plus souvent lancé depuis le menu des programmes de KDE ou d'une icône placée sur le bureau, il est également possible de l'ouvrir à l'invite de la ligne de commande d'une fenêtre de terminal. Il existe quelques options utiles qui sont disponibles dans ce cas.

Spécifier un fichier

En spécifiant le chemin et le nom d'un fichier particulier, l'utilisateur peut ouvrir (ou créer) ce fichier immédiatement au démarrage. Voici un exemple :

% kwrite
/home/mondossier/docs/monfichier.txt

Spécifier un fichier sur l'Internet

La méthode décrite ci-dessus peut même être utilisée pour ouvrir des fichiers sur l'Internet (si l'utilisateur a une connexion active à ce moment). Voici un exemple :

% kwrite
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg

Autres options de la ligne de commande

Les options d'aide en ligne de commande suivantes sont disponibles :

kwrite --help

Liste les options de base disponibles sur la ligne de commande.

kwrite --help-qt

Liste les options disponibles pour modifier la façon dont KWrite interagit avec Qt™.

kwrite --help-kde

Liste les options disponibles pour modifier la façon dont KWrite interagit avec KDE.

kwrite --help-all

Liste toutes les options en ligne de commande.

kwrite --author

Liste les auteurs de KWrite dans la fenêtre de terminal.

kwrite --version

Liste les informations de version pour Qt™, KDE et KWrite. Cette option est également disponible avec kwrite-V.

kwrite --stdin

Veille à ce que KWrite lise le contenu du document à partir de l'entrée standard (STDIN). Cette option est similaire à l'option commune - utilisée dans de nombreux programmes en ligne de commande et permet de redirigier la sortie de la commande dans KWrite.

kwrite --encoding encoding URL

Veille à ce que KWrite utilise l'encodage spécifié pour le document.

kwrite --line line URL

Navigue jusqu'à la ligne spécifiée après l'ouverture du document.

kwrite --column column URL

Navigue jursqu'à la colonne spécifiée après l'ouverture du document.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Raccourcis clavier
Raccourcis clavier

Raccourcis clavier

Beaucoup des raccourcis clavier sont configurables par le biais du menu Configuration. Par défaut, KWrite gère les raccourcis clavier suivants :

Inser

Basculer entre le mode insertion et écrasement. En mode insertion, l'éditeur ajoute au texte tout caractère saisi et pousse à droite du curseur tout caractère saisi précédemment. Le mode écrasement veille à ce que la saisie de chaque caractère élimine le caractère actuel.

Flèche gauche

Déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche

Flèche droite

Déplacer le curseur d'un caractère vers la droite

Flèche haut

Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut

Flèche bas

Déplacer le curseur d'une ligne vers le bas

Page précédente

Déplacer le curseur d'une page vers le haut

Alt+Page précédente

Signet précédent

Page suivante

Déplacer le curseur d'une page vers le bas

Alt+Page suivante

Signet suivant

Effacement arrière

Supprimer le caractère à gauche du curseur

Début

Déplacer le curseur jusqu'au début de la ligne

Fin

Déplacer le curseur jusqu'à la fin de la ligne

Suppr

Supprimer le caractère à droite du curseur (ou le texte sélectionné)

Maj+Flèche gauche

Marquer le texte d'un caractère vers la gauche

Maj+Flèche droite

Marquer le texte d'un caractère vers la droite

F1

Aide

Maj+F1

Qu'est-ce que c'est ?

F3

Poursuivre la recherche

Maj+F3

Chercher en arrière

Ctrl+A

Tout sélectionner

Ctrl+Maj+A

Désélectionner

Ctrl+Maj+B

Mode de sélection par bloc

Ctrl+B

Définir un signet

Ctrl+C

Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers

Ctrl+D

Commenter

Ctrl+Maj+D

Décommenter

Ctrl+F

Chercher

Ctrl+G

Aller à la ligne...

Ctrl+I

Indenter la sélection

Ctrl+Maj+I

Désindenter la sélection

Ctrl+J

Fusionner les lignes

Ctrl+N

Nouveau document

Ctrl+O

Ouvrir un document

Ctrl+P

Imprimer

Ctrl+Q

Quitter - Fermer la session active de l'éditeur

Ctrl+R

Remplacer

Ctrl+S

Invoquer la commande Enregistrer

Ctrl+U

Majuscules

Ctrl+Maj+U

Minuscules

Alt+Ctrl+U

Mettre une majuscule à chaque mot

Ctrl+V

Coller le contenu du presse-papiers dans la ligne en cours d'édition

Ctrl+W

Fermer

Ctrl+X

Supprimer le texte sélectionné et le copier dans le presse-papiers

Ctrl+Z

Annuler la dernière action

Ctrl+Maj+Z

Refaire la dernière action

Ctrl+-

Replier d'un niveau local

Ctrl+Maj+-

Replier le plus haut niveau

Ctrl++

Déplier d'un niveau local

Ctrl+Maj++

Déplier le plus haut niveau

F5

Recharger

F6

Afficher la bordure d'icônes

F7

Basculer dans la ligne de commande

F9

Afficher les indicateurs de pliage

F10

Retour à la ligne dynamique

F11

Afficher / Cacher les numéros de ligne



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Précédent
Suivant
Sommaire


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Chapitre 3. Les lignes de menus
Les lignes de menus
Précédent
Suivant

Chapitre 3. Les lignes de menus

Le menu Fichier

Fichier->Nouveau (Ctrl+N)

Démarre un nouveau document dans l'éditeur. S'il y a un document en cours comportant des changements non enregistrés, l'utilisateur aura alors la possibilité de les enregistrer.

Fichier->Ouvrir... (Ctrl+O)

Affiche une boîte de dialogue Ouvrir un document KDE standard. Utilisez l'affichage des fichiers pour choisir le fichier à ouvrir et cliquez sur Ouvrir. Vous trouverez plus d'informations sur la boîte de dialogue Ouvrir un document de KDE dans le Guide utilisateur de KDE.

Fichier->Récemment ouvert(s)

Raccourci pour ouvrir les documents récemment enregistrés. En cliquant sur cet élément, on fait apparaître sur le côté du menu une liste contenant les fichiers enregistrés le plus récemment. Un clic sur un fichier donné l'ouvrira dans KWrite — si le fichier réside toujours au même endroit.

Fichier->Enregistrer (Ctrl+S)

Enregistre le document actuel. S'il y a déjà eu un enregistrement du document, cette commande écrasera le fichier précédemment enregistré sans demander le consentement de l'utilisateur. S'il s'agit du premier enregistrement d'un nouveau document, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » (décrite ci-après) sera invoquée.

Fichier->Enregistrer sous...

Permet d'enregistrer un document sous un nouveau nom. Cette opération est effectuée au moyen de la boîte de dialogue décrite ci-dessus dans la section Ouvrir de ce fichier d'aide.

Fichier->Recharger (F5)

Recharge le fichier actif depuis le disque. Cette commande est utile si un autre programme ou processus a modifié le fichier pendant qu'il est ouvert dans KWrite.

Fichier->Imprimer... (Ctrl+P)

Ouvre une boîte de dialogue d'impression simple permettant à l'utilisateur de spécifier ce qu'il souhaite imprimer, où et comment le faire.

Fichier->Exporter en HTML...

Exporte votre fichier au format HTML, de sorte que votre document peut être affiché sous la forme d'une page web.

Fichier->Fermer (Ctrl+W)

Fermez le fichier actif avec cette commande. Si vous avez effectué des changements non enregistrés, vous serez invité à enregistrer le fichier avant que KWrite ne le ferme.

Fichier->Quitter (Ctrl+Q)

Ferme la fenêtre de l'éditeur. Si vous avez plus d'une instance de KWrite en cours d'exécution, avec les éléments de menu Nouvelle vue ou Nouvelle fenêtre, ces instances ne seront pas fermées.

Le menu Édition
Le menu Édition

Le menu Édition

Édition->Annuler (Ctrl+Z)

Utilisé pour éliminer ou annuler annuler les actions ou les opérations les plus récentes de l'utilisateur.

Édition->Refaire (Ctrl+Maj+Z)

Annule le(s) plus récent(s) changement(s) effectués avec « Annuler » (le cas échéant)

Édition->Couper (Ctrl+X)

Supprime la sélection actuelle et la place dans le presse-papiers. Le presse-papiers est une fonctionnalité de KDE qui opère de manière invisible pour fournir un moyen de transférer des données entre applications.

Édition->Copier (Ctrl+C)

Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers de façon à ce qu'il puisse être collé ailleurs. Le presse-papiers est une fonctionnalité de KDE qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.

Édition->Copier en HTML

Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers en HTML.

Édition->Coller (Ctrl+V)

Insère le contenu du presse-papiers à la position du curseur. Le presse-papiers est une fonctionnalité de KDE qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.

Édition->Tout sélectionner (Ctrl+A)

Sélectionne le document entier. Cette commande peut être très utile pour copier le fichier entier dans une autre application.

Édition->Désélectionner (Ctrl+Maj+A)

Désélectionne le texte sélectionné dans l'éditeur, s'il y a lieu.

Édition->Mode de sélection par bloc (Ctrl+Maj+B)

(Dés)Active le mode de sélection. Lorsque le mode de sélection est « BLOC », vous pouvez effectuer des sélections verticales c'est-à-dire sélectionner les colonnes 5 à 10 des lignes 9 à 15. La barre d'état montre l'état actuel du mode de sélection, soit « NORM » soit « BLOC ».

Édition->Mode d'écrasement (Début)

Bascule entre les modes d'insertion / d'écrasement. Lorsque le mode est « INS », on insère les caractères là où se trouve le curseur. Lorsque le mode est « ÉCR », la frappe de caractères remplacera les caractères actuels si votre curseur est positionné avant un caractère quelconque. La barre d'état montre l'état actuel du mode d'écrasement, soit « INS » soit « ÉCR ».

Édition->Chercher (Ctrl+F)

Ouvre une boîte de dialogue utilisée pour spécifier le texte à chercher dans le document. Elle comporte une petite zone de texte afin de saisir le motif de recherche, qui fait également fonction de liste déroulante. En cliquant sur la flèche de la liste déroulante, sur le côté de la zone de saisie, on fait apparaître d'autres motifs de recherche récents. D'autres paramètres sont inclus pour rendre la recherche plus efficace. En sélectionnant « Tenir compte de la casse », on limitera la recherche aux éléments qui respectent la casse (minuscules ou majuscules) de chacun des caractères dans le motif de recherche. « Chercher en arrière » permet de poursuivre la recherche dans l'autre sens. L'option « Texte sélectionné » limite la recherche au texte actuellement sélectionné. L'option « Mots entiers seulement » empêche la recherche de s'arrêter sur les mots qui contiennent le motif recherché. L'option « Depuis le curseur » commence la recherche à partir de la position actuelle du curseur dans le document plutôt que depuis le début.

Édition->Poursuivre la recherche (F3)

Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la boîte de dialogue « Chercher ».

Édition->Chercher en arrière (Maj+F3)

Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la boîte de dialogue « Chercher », et en cherchant dans le document vers l'arrière plutôt que vers l'avant.

Édition->Remplacer... (Ctrl+R)

Ouvre la boîte de dialogue « Remplacer ». Celle-ci est pratiquement identique à la boîte de dialogue « Chercher » indiquée ci-dessus. En plus des fonctionnalités de la boîte de dialogue « Chercher », elle contient une zone de texte / une zone de liste déroulante « Remplacer par ». Grâce à cette boîte de dialogue, l'utilisateur peut spécifier à la fois le texte à trouver et celui qui le remplacera. L'option additionnelle « Invite lors d'un remplacement » permet à l'utilisateur de faire confirmer à KWrite avant chaque remplacement.

Édition->Aller à la ligne (Ctrl+G)

Ouvre une boîte de dialogue « Aller à la ligne » utilisée pour faire déplacer le curseur sur une ligne particulière (spécifiée par un nombre) dans le document. Le numéro de ligne peut être saisi directement dans la zone de texte ou graphiquement en cliquant sur les boutons fléchés rotatifs haut et bas situés sur le côté de la zone de texte. La petite flèche vers le haut incrémente le numéro de ligne tandis que la petite flèche vers le bas le décrémente. Il y a également un curseur de réglage à droite de la zone de texte qui permet à l'utilisateur de déplacer le point « Aller à » dans le document d'une manière analogue.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Le menu Affichage
Le menu Affichage

Le menu Affichage

Le menu Affichage permet de gérer les paramètres propres à l'éditeur actif, ainsi que les cadres.

Affichage->Nouvelle fenêtre

Ouvre une nouvelle fenêtre comportant le même texte.

Affichage->Basculer dans la ligne de commande (F7)

Affiche la ligne de commande Katepart au bas de la fenêtre. Dans la ligne de commande, saisissez « help » pour obtenir de l'aide et « help list » pour obtenir une liste des commandes.

Affichage->Schéma

Sélectionne un schéma de polices.

Affichage->Retour à la ligne dynamique (F10)

Les lignes de texte seront alignés le long de la bordure d'affichage sur l'écran.

Affichage->Indicateurs de retour à la ligne dynamique (F10)

Choisissez quand et comment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront être affichés. Cette commande n'est disponible que si l'option Retour à la ligne dynamique est cochée.

Affichage->Afficher les indicateurs de retour à la ligne statique

Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans Configuration->Configurer l'éditeur..., dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.

Affichage->Afficher la bordure d'icônes (F6)

Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif le côté de l'éditeur, et vice versa.

Affichage->Afficher les numéros de ligne (F11)

Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif l'affichage de la zone des numéros de ligne du document visible sur la bordure gauche de l'éditeur, et vice versa.

Affichage->Afficher les repères sur les barres de défilement

Si cette option est cochée, la vue affichera les repères sur la barre de défilement vertical.

Cacher les indicateurs de pliage (F9)

Si cette option est cochée, les indicateurs de pliage du code seront cachés.

Pliage du code
Replier le plus haut niveau (Ctrl+Maj+-)

Replie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.

Déplier le plus haut niveau (Ctrl+Maj++)

Déplie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.

Replier d'un niveau local (Ctrl+-)

Replie la région la plus proche du curseur.

Déplier d'un niveau local (Ctrl++)

Déplie la région la plus proche du curseur.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Le menu Signets
Le menu Signets

Le menu Signets

Signets->Définir un signet (Ctrl+B)

Définit ou supprime un signet dans la ligne actuelle du document actif. (Si un signet est présent, il est supprimé, sinon un autre est défini.).

Signets->Effacer tous les signets

Supprime du document tous les signets ainsi que la liste des signets ajoutés au bas de la ligne de menu.

Signets->Précédent (Alt+Page précédente)

Déplace le curseur au début de la première ligne précédente comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessus du curseur.

Signets->Suivant (Alt+Page suivante)

Ce raccourci déplace le curseur au début de la ligne suivante comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessous du curseur.

Au bas de ce menu, une liste des signets apparaît s'il y a des signets disponibles pour cette fenêtre.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Le menu Outils
Le menu Outils

Le menu Outils

Outils->Mode lecture seule

Place le document actuel en mode lecture seule. Cette fonction empêche tout ajout de texte et tout changement dans le formatage du document.

Outlis->Type de fichier

Choisissez le schéma de type de fichier que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de type de fichier global défini dans Configuration->Configurer l'éditeur... dans l'onglet « Types de fichiers » pour votre document actuel uniquement.

Outils->Coloration syntaxique

Choisissez le schéma de coloration syntaxique que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de coloration syntaxique globale défini dans Configuration->Configurer l'éditeur... pour votre document actuel uniquement.

Outils->Indentation

Choisissez le style d'indentation que vous souhaitez pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode d'indentation global défini dans Configuration->Configurer l'éditeur... pour votre document actuel uniquement.

Outils->Encodage

Vous pouvez écraser l'encodage par défaut défini dans Configuration->Configurer l'éditeur... dans l'onglet « Ouvrir / Enregistrer » pour définir un encodage différent pour votre document actuel. L'encodage que vous définissez ici sera valable pour votre document actuel uniquement.

Outils->Fin de ligne

Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode de fin de ligne global défini dans Configuration->Configurer l'éditeur... pour votre document actuel uniquement.

Outils->Orthographe...

Cette fonction lance le programme de vérification orthographique — un programme conçu pour aider l'utilisateur à repérer et corriger toute faute d'orthographe. Un clic sur cet élément démarre le vérificateur et fait apparaître la boîte de dialogue « Orthographe » grâce à laquelle l'utilisateur peut contrôler le processus. Il y a quatre paramètres alignés verticalement au centre de la boîte de dialogue, avec les étiquettes correspondantes juste à gauche. En partant du haut, ce sont :

Mot inconnu :

Ici, le vérificateur orthographique indique le mot actuellement examiné. Ceci se produit lorsque le vérificateur rencontre un mot qui ne figure pas dans son dictionnaire — un fichier contenant une liste de mots correctement orthographiés par rapport auquel il compare chaque mot dans l'éditeur.

Remplacer par :

Si le vérificateur trouve des mots similaires dans son dictionnaire, le premier apparaîtra ici. L'utilisateur peut accepter la suggestion, saisir sa propre correction ou choisir une autre suggestion figurant dans la zone suivante.

Mot suggéré :

Le vérificateur peut lister ici un certain nombre de remplacements possibles pour le mot actuellement examiné. Un clic sur l'une quelconque des suggestions entraînera la saisie de ce mot dans la zone Remplacer par :, au-dessus.

Langue :

Si vous avez installé plusieurs dictionnaires, vous pouvez choisir ici quel devra être la langue / le dictionnaire utilisé.

Du côté droit de la boîte de dialogue, se trouvent cinq boutons qui permettent à l'utilisateur de contrôler le processus de vérification orthographique. Ce sont :

Ajouter au dictionnaire

En cliquant sur ce bouton, on ajoute le mot dans la zone Mot mal orthographié : au dictionnaire du vérificateur. Cela signifie qu'à l'avenir, le vérificateur considérera toujours que ce mot est correctement orthographié.

Remplacer

Permet au vérificateur de remplacer le mot actuellement examiné dans le document par le mot figurant dans la zone Remplacer par :.

Tout remplacer

Permet au vérificateur de remplacer non seulement le Mot inconnu : mais encore à effectuer automatiquement la même substitution pour toute autre occurrence de ce « mt mal orthographié : » dans le document.

Ignorer

Un clic sur ce bouton fera se déplacer le vérificateur sans effectuer aucun changement.

Toujours ignorer

Indique au vérificateur de ne rien faire en ce qui concerne le «  mot inconnu : » actuel et d'ignorer toute autre occurrence du même mot.

Note

Cette fonction ne s'applique qu'à la vérification orthographique en cours. Si le vérificateur est relancé ultérieurement, il s'arrête sur ce même mot.

Trois boutons supplémentaires sont placés horizontalement au bas de la boîte de dialogue du vérificateur orthographique. Ce sont :

Aide

Cette commande invoque le système d'aide de KDE en commençant par les pages d'aide de KWrite (ce document).

Terminé

Met fin au processus de vérification orthographique et revient au document.

Annuler

Annule le processus de vérification orthographique : toutes les modifications sont annulées, et vous revenez à votre document.

Outils->Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)...

Lance le programme de vérification orthographique, mais elle démarre là où se trouve votre curseur au lieu de le faire au début du document.

Outils->Vérification de l'orthographe de la sélection...

Vérifie l'orthographe de la sélection actuelle.

Outils->Indenter (Ctrl+I)

Augmente l'indentation du paragraphe. La valeur de la tabulation dépend des paramètres d'indentation.

Outils->Désindenter (Ctrl+Maj+l)

Réduit l'indentation du paragraphe d'une tabulation. La valeur de la tabulation dépend des paramètres d'indentation.

Outils->Supprimer l'indentation

Supprime l'indentation pour la sélection en cours ou pour la ligne sur laquelle se trouve le curseur actuellement. La suppression de l'indentation garantit que tout votre texte sélectionné suit le mode d'indentation que vous choisissez.

Outils->Aligner

Provoque un réalignement de la ligne actuelle ou des lignes sélectionnées à l'aide du mode d'indentation et des paramètres d'indentation dans le document.

Outils->Commenter (Ctrl+D)

Ajoute un espace au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.

Outils->Décommenter (Ctrl+Maj+D)

Supprime un espace (s'il en existe) au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.

Outils->Majuscules (Ctrl+U)

Met en majuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.

Outils->Minuscules (Ctrl+Maj+U)

Met en minuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.

Outils->Mettre une majuscule à chaque mot (Alt+Ctrl+U)

Met en majuscules le texte sélectionné ou le mot actuel.

Outils->Fusionner les lignes (Ctrl+J)

Fusionne les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle et la ligne au-dessous avec un caractère d'espacement sous la forme d'un séparateur. L'espacement placé au début / à la fin des lignes fusionnées est supprimé dans les extrémités affectées.

Outils->Effectuer les retours à la ligne dans le document

Applique le retour à la ligne statique sur tout le document. Cela signifie qu'une nouvelle ligne de texte commencera automatiquement dès que la ligne dépasse la longueur spécifiée par l'option « Couper à la colonne » de l'élément « Édition » dans Configuration->Configurer l'éditeur...



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Le menu Configuration
Le menu Configuration

Le menu Configuration

Configuration->Afficher la barre d'outils

Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une barre d'outils déplaçable contenant des boutons utilisés pour lancer les commandes fréquemment utilisées. Si elle est décochée, la barre d'outils est cachée.

Configuration->Afficher la barre d'état

Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une petite barre au bas de l'éditeur, contenant des informations sur l'état du document actuel. Si elle est décochée, la barre d'état est cachée.

Configuration->Afficher le chemin

Lorsque cette option est cochée, le chemin du document actuel (son emplacement dans le système de fichiers) est affiché dans la barre de titre. Si elle est décochée, le chemin est caché.

Configuration->Configurer l'éditeur...

Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans lequel les différents paramètres peuvent être ajustés.

Configuration->Sélectionner l'éditeur...

Sélectionnez le composant d'édition de texte par défaut que vous souhaitez utiliser dans KWrite. Vous pouvez choisir Valeur par défaut du système, Éditeur de texte avancé intégré ou Éditeur de texte basé sur Qt™ Designer (notez que l'éditeur de texte basé sur Qt™ Designer n'est disponible que si vous avez installé KDevelop sur votre système). Si vous choisissez Valeur par défaut du système, KWrite appliquera vos changements dans le Centre de Configuration de KDE. Tous les autres choix annuleront ce réglage.

Configuration->Configurer les raccourcis clavier...

Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier les raccourcis clavier. Une fenêtre en haut de la boîte de dialogue affiche la liste des commandes (actions) qui peuvent avoir des raccourcis clavier. Sous l'affichage, se trouvent trois boutons radio. L'utilisateur peut choisir entre « Aucun », « Par défaut » et « Personnalisé ». (Notez qu'un ensemble de boutons radio ne permet que la sélection d'un seul des éléments offerts — de la même façon que les boutons d'un autoradio ne permettent de sélectionner qu'une seule station préréglée. De plus, la sélection du raccourci « Par défaut » est disponible uniquement pour les commandes réellement dotées d'un raccourci clavier « Par défaut ». La sélection du raccourci « Personnalisé » active les trois cases à cocher ainsi que le bouton de touche au bas de la boîte de dialogue. L'utilisateur peut alors choisir une combinaison de touches pour la commande en question au moyen des cases à cocher et du bouton de touche. Par exemple, d'un clic sur la commande « À propos de KDE » dans la fenêtre d'affichage, l'utilisateur peut sélectionner Ctrl et Alt, cliquer sur le bouton de touche, puis appuyer sur la touche K du clavier. Cela signifie que la boîte de dialogue « À propos de KDE » s'affiche chaque fois que l'utilisateur maintient enfoncées les touches Ctrl et Alt et appuie sur K (lorsqu'il utilise KWrite).

Configuration->Configurer les barres d'outils...

Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier la configuration des barres d'outils. L'utilisateur peut choisir quels seront les boutons de raccourci à faire apparaître dans la barre d'outils. Une fenêtre située sur la gauche affiche la liste des commandes qu'il est possible de placer dans la barre d'outils. Les commandes déjà présentes dans la barre d'outils sont affichées à droite. Un ensemble de quatre boutons fléchés entre les deux listes permet de manipuler les sélections. La flèche pointant vers la droite place toute commande sélectionnée depuis la liste de gauche vers la liste de droite, c'est-à-dire qu'elle est ajoutée à la barre d'outils. La flèche pointant vers la gauche fait juste l'inverse, en supprimant de la barre d'outils toute action sélectionnée dans la fenêtre de droite. Les flèches pointant vers le haut et vers le bas changent la position d'une action sélectionnée dans la fenêtre de droite, laquelle change la position dans la barre d'outils.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Le menu Aide
Le menu Aide

Le menu Aide

Aide->Manuel de KWrite

Invoque le système d'aide de KDE en démarrant avec le manuel de KWrite (ce document).

Aide->Qu'est-ce que c'est ? (Maj+F1)

Dessine un point d'interrogation (?) à côté du pointeur de la souris. Cliquer sur un élément dans KWrite affiche alors une fenêtre d'aide (si celle-ci existe pour cet élément particulier), expliquant la fonction de l'élément en question.

Aide->Rapport de bogue...

Ouvre une boîte de dialogue de rapport de bogue. Vous pouvez alors envoyer un rapport de bogue ou émettre un souhait.

Aide->À propos de KWrite

Affiche des informations sur la version et sur l'auteur

Aide->À propos de KDE

Affiche la version de KDE et d'autres informations basiques



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Précédent
Suivant
Sommaire


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Chapitre 4. Configurer KWrite
Configurer KWrite
Précédent
Suivant

Chapitre 4. Configurer KWrite

En sélectionnant Configuration->Configurer l'éditeur... depuis le menu, on fait apparaître la boîte de dialogue Configuration. Cette dernière peut être utilisée pour modifier un certain nombre de paramètres différents. Les paramètres que l'on peut changer varient selon la catégorie que choisit l'utilisateur dans une liste verticale située du côté gauche de la boîte de dialogue. Trois boutons au bas de la boîte permettent à l'utilisateur de contrôler le processus.

Il peut invoquer le système d'aide, accepter les réglages actuels et fermer la boîte de dialogue en cliquant sur le bouton OK ou sur Annuler pour annuler le processus. Les catégories Couleurs, Polices, Indentation, Sélection, Édition, Orthographe et Coloration syntaxique sont décrites en détail ci-après.

Apparence

Retour à la ligne
Retour à la ligne dynamique

Si cette option est cochée, les lignes de texte seront coupées le long de la bordure d'affichage sur l'écran.

Indicateurs dynamiques de retour à la ligne

Choisissez à quel moment les indicateurs dynamiques de retour à la ligne devront être affichés.

Aligner verticalement les lignes coupées dynamiquement à la profondeur de l'indentation :

Permet d'aligner le début des lignes coupées dynamiquement au niveau d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut être utile pour rendre le code et le balisage plus lisibles.

De plus, cette fonction permet de définir une largeur maximale pour l'écran, en pourcentage, au-delà de laquelle les lignes coupées dynamiquement ne seront plus alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, pour les lignes dont les niveaux d'indentation ont une profondeur supérieure à 50 % de la largeur de l'écran, il ne sera pas possible d'appliquer un alignement vertical aux lignes coupées ensuite.

Pliage du code
Afficher les indicateurs de pliage

Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les indicateurs de pliage du code, si le pliage du code est disponible.

Bordures
Afficher la bordure d'icônes

Si cette option est cochée, vous voyez une bordure d'icônes sur le côté gauche. La bordure d'icônes affiche des repères de signet par exemple.

Afficher les numéros de ligne

Si cette option est cochée, vous voyez les numéros de ligne sur le côté gauche.

Afficher les repères sur les barres de défilement

Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les repères sur la barre de défilement verticale. Ces repères afficheront par exemple des signets.

Trier le menu des signets

Par la position

Les signets seront triés dans l'ordre des numéros de ligne auxquels ils sont placés.

Par l'ordre de création

Chaque nouveau signet sera ajouté au bas de la liste, indépendamment de l'endroit où il est placé dans le document.

Afficher les lignes d'indentation

Si cette option est cochée, l'éditeur affiche des lignes verticales pour aider à identifier les lignes d'indentation.

Polices & Couleurs
Polices & Couleurs

Polices & Couleurs

Cette section de la boîte de dialogue permet de configurer toutes les polices et couleurs dans n'importe quel schéma de couleurs dont vous disposez, de supprimer des schémas existants, voire d'en créer de nouveaux. Chaque schéma offre des réglages pour les couleurs, les polices, les styles de texte normal et de coloration syntaxique.

KWrite présélectionne pour vous le schéma actuellement en vigueur. Si vous souhaitez travailler sur un autre schéma, commencez par le sélectionner depuis la zone de liste modifiable Schéma.

Couleurs

Fond de la zone de texte
Texte normal

Fond par défaut de la zone éditeur. Ce sera la couleur dominante sur la zone éditeur.

Texte sélectionné

Fond pour le texte sélectionné. Le réglage par défaut est la couleur de sélection globale, comme défini dans vos préférences de couleurs de KDE.

Ligne actuelle

Définit la couleur de la ligne actuelle. Régler ce paramètre un peu différemment du fond du texte normal permet de garder le focus sur la ligne actuelle.

Signet

Cette zone de ligne modifiable permet de définir des couleurs de recouvrement pour divers types de marques. La couleur est mélangée à la couleur de fond d'une ligne marquée, de sorte qu'une ligne ayant plus de marques ou une ligne marquée active a un fond qui est un mélange de plusieurs couleurs. Les couleurs des marques sont également utilisées si vous activez l'affichage des marques des barres de défilement.

Éléments supplémentaires
Fond de la bordure gauche

Cette couleur est utilisée pour les marques, les numéros de ligne et les bordures de pliage du code du côté gauche de la fenêtre de l'éditeur lorsqu'ils sont affichés.

Numéros de ligne

Cette couleur est utilisée pour tracer les numéros de ligne sur le côté gauche de la fenêtre lorsque affichés.

Coloration des accolades

Cette couleur est utilisée pour tracer le fond des couples d'accolades.

Marqueurs de retour à la ligne

Cette couleur est utilisée pour tracer un motif à gauche des lignes coupées dynamiquement lorsque celles-ci sont alignées verticalement, ainsi que pour le marqueur de retour à la ligne statique.

Marqueurs de tabulations

Cette couleur est utilisée pour tracer des indicateurs d'espacement lorsqu'ils sont activés.

Polices

Ici vous pouvez choisir la police pour le schéma. Vous pouvez choisir à partir de n'importe quelle police disponible sur votre système et définir une taille par défaut. Comme un échantillon de texte s'affiche au bas de la boîte de dialogue, vous pouvez voir l'effet de vos choix.

Styles du texte normal

Les styles pour le texte normal sont hérités des styles du texte en surbrillance, en permettant à l'éditeur de présenter du texte d'une manière très cohérente. Par exemple, le texte des commentaires utilise le même style dans pratiquement tous les formats de texte que Kwrite peut mettre en surbrillance.

Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style.

Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour employer le menu contextuel.

Styles de la coloration syntaxique

Ici vous pouvez modifier les styles de texte utilisés par une définition de coloration syntaxique donnée. L'éditeur présélectionne la coloration syntaxique employée par votre document actuel. Pour travailler sur une coloration syntaxique différente, choisissez-en une dans la zone de liste modifiable « Coloration syntaxique » au-dessus de la liste des styles.

Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style.

Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour utiliser le menu contextuel. De plus, vous pouvez voir si un style équivaut au style par défaut employé pour l'élément et le définir dans le cas contraire.

On remarque que beaucoup de surbrillances en contiennent d'autres, représentées par des groupes dans la liste des styles. Par exemple, la plupart des surbrillances importent la surbrillance « Alerte », et beaucoup de formats de code source importent la surbrillance « Doxygen ». Modifier les couleurs dans ces groupes n'affecte que les styles lorsque utilisés dans le format de surbrillance en cours d'édition.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Curseur & Sélection
Curseur & Sélection

Curseur & Sélection

Mouvements du curseur de texte
Touche « Début » intelligente

Lorsque cette option est cochée, si l'on appuie sur la touche « Début », le curseur ignorera tout caractère d'espacement et ira au du début du texte d'une ligne.

Retour à la ligne du curseur

Lorsque cette option est cochée, si l'on déplace le curseur d'insertion à l'aide des touches gauche et droite, il ira sur la ligne précédent ou suivante au début ou à la fin de la ligne, de la même manière que la plupart des éditeurs.

Lorsqu'elle n'est pas cochée, le curseur d'insertion ne peut pas être déplacé à gauche du début de la ligne mais peut l'être depuis la fin de la ligne. Cette fonction peut s'avérer très pratique pour le développeur. Lorsque cette option est cochée, si le curseur est déplacé de la fin d'une ligne (vers la droite) avec les touches fléchées, il passe au début de la ligne suivante. De même, lorsque le curseur est déplacé après le début d'une ligne (vers la gauche), il passe à la fin de la ligne précédente. Lorsque cette option n'est pas cochée, si l'on déplace le curseur à droite après la fin d'une ligne, il se contente de continuer horizontalement dans la même ligne, et si'l'on essaie de le déplacer à gauche après le début, on n'a aucun effet.

Page précédente / Page suivante déplace le curseur

Cette option change le comportement du curseur lorsque l'utilisateur appuie sur les touches Page précédente et Page suivante. Si elle n'est pas cochée, le curseur se maintiendra à sa position relative au sein du texte affiché dans KWrite lorsque le nouveau texte devient visible suite à l'opération. Ainsi, si le curseur est au milieu du texte visible lorsque l'opération se produit, il y restera (sauf si l'on atteint le début ou la fin du document). Si cette option est cochée, la première fois où l'on appuie sur la touche, le curseur se déplace soit au début, soit à la fin du texte visible lorsqu'une nouvelle page de texte est affichée.

Curseur autocentré (lignes) :

Définit le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous du curseur lorsque c'est possible.

Mode de sélection
Normale

Les sélections seront écrasées par le texte saisi et seront perdues lors du déplacement du curseur.

Persistante

Les sélections demeureront même après un déplacement du curseur et une saisie.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Édition
Édition

Édition

Tabulations
Insérer des espaces au lieu de tabulations

Lorsque cette option est cochée, l'éditeur insère un nombre calculé d'espaces selon la position dans le texte et le paramètre tab-width lorsque vous appuyez sur la touche Tab.

Afficher les tabulations

Lorsque cette option est cochée, KWrite affiche un petit point comme représentation visuelle des caractères de tabulation.

Note

Cette fonction a pour rôle de tracer des points pour indiquer le caractère d'espacement de fin. Ce sera corrigé dans une version future de KWrite.

Taille des tabulations

Si l'option Remplacer les tabulations par des espaces est cochée, cet élément détermine le nombre d'espaces par lesquels l'éditeur remplacera automatiquement les tabulations.

Retour à la ligne statique

Le retour à la ligne est une fonctionnalité qui amène l'éditeur à démarrer automatiquement une nouvelle ligne de texte et à déplacer (encapsuler) le curseur au début de cette nouvelle ligne. KWrite démarrera automatiquement une nouvelle ligne de texte lorsque la ligne actuelle atteindra la longueur spécifiée par l'option Couper à la colonne.

Activer le retour à la ligne statique

(Dés)Active le retour à la ligne statique.

Afficher les indicateurs de coupure de lignes statique (si elle est activée)

Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans Configuration->Configurer l'éditeur..., dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.

Couper à la colonne :

Si l'option Retour à la ligne est cochée, cette fonction détermine la longueur (en caractères) à laquelle l'éditeur démarrera automatiquement une nouvelle ligne.

Supprimer les espaces de fin de ligne

KWrite éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.

Accolades automatiques

Lorsque l'utilisateur saisit une accolade gauche ([, ( ou {), KWrite saisit automatiquement l'accolade droite (}, ) ou ]) à droite du curseur.

Nombre maximal d'étapes annulables :

Ici l'utilisateur peut spécifier le nombre d'étapes que KWrite retiendra en mémoire aux fins d'annuler des saisies et des actions. Cela signifie que plus le nombre d'étapes défini est élevé, plus KWrite utilisera de mémoire pour cette fonction. Fixer ce nombre à 10 signifierait que l'utilisateur pourrait revenir sur les dix dernières opérations, c'est-à-dire cliquer 10 fois sur le bouton Annuler et obtenir des résultats.

Recherche de texte intelligente à partir de :

Cette fonction détermine à partir d'où KWrite cherchera le texte (celui-ci sera automatiquement saisi dans la boîte de dialogue « Texte à chercher ») :

  • Nulle part : ne pas deviner le texte de la recherche.

  • La sélection seulement : utiliser la sélection de texte actuelle si disponible.

  • La sélection, puis le mot actuel : utiliser la sélection actuelle, si disponible, sinon utiliser le mot actuel.

  • Le mot actuel seulement : utiliser le mot sur lequel le curseur est actuellement positionné.

  • Le mot actuel, puis la sélection : utiliser le mot actuel, si disponible, sinon utiliser la sélection actuelle.

Notez que, dans les modes ci-dessus, si une chaîne de recherche n'a pas été ou ne peut pas être déterminée, alors la boîte de dialogue « Texte à chercher » reviendra au dernier texte de recherche.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Indentation
Indentation

Indentation

Indentation automatique
Mode d'indentation :

Choisissez le mode d'indentation automatique que vous souhaitez employer comme mode par défaut. Il est vivement recommandé d'employer Aucun ou Normal ici, et d'utiliser les configurations de types de fichiers pour définir d'autres modes d'indentation pour des formats de texte comme le code C/C++ ou le XML.

Insérer le « * » en début de ligne de Doxygen lors de la frappe

Insère automatiquement un « * » lors de la frappe à l'intérieur d'un commentaire de style Doxygen. Ce réglage n'est activé que lorsqu'il est applicable.

Indentation avec des espaces
Utiliser des espaces au lieu de tabulations pour indenter

Cette fonction remplace les tabulations par le nombre d'espaces définis dans « Nombre d'espaces » ci-dessous.

Mode mélangé dans le style d'Emacs

Utilise un mélange de tabulations et de caractères d'espacement pour l'indentation.

Nombre d'espaces :

Définit le nombre d'espaces que vous souhaitez utiliser pour l'indentation lorsque vous cochez l'option « Utiliser des espaces au lieu de tabulations pour indenter ».

Conserver le profil d'indentation

Lorsque cette option est cochée, l'éditeur n'indente pas les lignes dans une autre sélection si la ligne comportant la dernière indentation devient non indentée. Cette fonction peut être utile si vous désindentez parfois des blocs de code indenté.

Conserver les espaces

Les indentations contenant plus d'espaces que la valeur configurée ne seront pas raccourcies.

Touches à utiliser
Indenter avec la touche « Tabulation »

Cette fonction permet l'employer la touche Tabulation pour indenter.

Indenter avec la touche « Correction »

Cette fonction permet d'employer la touche Correction pour indenter.

Effet de la touche « Tabulation » si aucun texte n'est sélectionné
Insérer les caractères d'indentation

Cette option permet à la touche Tabulation d'insérer des caractères d'indentation.

Insérer une tabulation

Cette option permet à la touche Tabulation d'insérer une tabulation.

Indenter la ligne actuelle

Cette option permet à la touche Tabulation d'indenter la ligne actuelle.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Ouvrir / Enregistrer
Ouvrir / Enregistrer

Ouvrir / Enregistrer

Format de fichier
Encodage :

Cette option définit l'encodage par défaut des caractères concernant vos fichiers.

Fin de ligne :

Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Vous avez le choix entre UNIX®, DOS/Windows® ou Macintosh.

Détection automatique des fins de lignes

Cochez cette option si vous voulez que l'éditeur détecte automatiquement le type de fin de ligne. Le premier type de fin de ligne trouvé sera utilisé pour le fichier entier.

Utilisation de la mémoire
Nombre maximal de blocs chargés par fichier :

L'éditeur chargera le nombre donné de blocs (d'environ 2 048 lignes) de texte en mémoire ; si la taille de fichier est supérieure, les autres blocs sont transférés sur le disque et chargés de façon transparente selon les besoins.

Ce comportement peut entraîner un peu de retard lorsqu'on navigue dans le document ; un compte de blocs supérieur augmente la vitesse d'édition au prix de la mémoire.

Pour une utilisation normale, choisissez simplement le compte de blocs possible. Ne le limitez que si vous avez des problèmes avec l'utilisation de la mémoire.

Nettoyage automatique au chargement / à l'enregistrement
Supprimer les espaces de fin de ligne

L'éditeur éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.

Fichier de configuration de dossier
Profondeur de recherche du fichier de configuration :

L'éditeur effectuera la recherche en remontant selon le nombre de niveaux de dossiers indiqué dans le fichier de configuration de KWrite et chargera la ligne des paramètres à partir de celui-ci.

Sauvegarde à l'enregistrement

Faire une sauvegarde à l'enregistrement veillera à ce que KWrite copie le fichier sur disque dans « <préfixe><nomdefichier><suffixe> » avant d'enregistrer les changements. Le suffixe prend par défaut un « ~ » et le préfixe est vide par défaut.

Fichiers locaux

Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers locaux lors de l'enregistrement.

Fichiers distants

Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers distants lors de l'enregistrement.

Préfixe

Saisissez le préfixe à placer au début des noms de fichiers des sauvegardes.

Suffixe

Saisissez le suffixe à ajouter aux noms de fichier des sauvegardes.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Coloration syntaxique
Coloration syntaxique

Coloration syntaxique

Ce groupe d'options est utilisé pour personnaliser les styles de coloration syntaxique pour chaque type de langage de programmation. Tout changement que vous avez effectué dans d'autres zones de cette boîte de dialogue ne s'appliquera qu'à ce type.

Coloration syntaxique :

Cette option permet de choisir le type de langage à configurer.

Informations

Affiche les propriétés des règles de coloration syntaxique du langage choisi : nom de l'auteur et licence.

Propriétés
Extensions de noms de fichiers :

C'est la liste des extensions de fichiers utilisées pour déterminer quels sont les fichiers à mettre en surbrillance à l'aide du mode de coloration syntaxique actuel.

Types MIME :

En cliquant sur le bouton d'assistant, on affiche une boîte de dialogue comportant une liste de tous les types MIME disponibles parmi lesquel choisir.

L'élément Extensions de fichiers sera automatiquement modifié également.

Priorité :

Définit la priorité de la règle de coloration syntaxique.

Télécharger...

Cliquez sur ce bouton pour télécharger des descriptions de coloration syntaxique nouvelles ou mises à jour sur le site web de Kate.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Types de fichiers
Types de fichiers

Types de fichiers

Cette page permet de passer outre la configuration par défaut pour les documents de types MIME spécifiés. Lorsque l'éditeur charge un document, il essaie de vérifier s'il correspond aux masques ou aux types MIME de fichiers pour un des types de fichiers définis et, si tel est le cas, d'appliquer les variables définies. Si d'autres types de fichiers correspondent, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé.

Type de fichier :

Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.

Nouveau

Cette option est utilisée pour créer un nouveau type de fichier. Une fois que vous avez cliqué sur ce bouton, les champs ci-dessous se retrouvent vides et vous pouvez y saisir les propriétés que vous souhaitez pour le nouveau type de fichier.

Supprimer

Pour supprimer un type de fichier existant, sélectionnez-le dans la zone de liste déroulante et cliquez sur le bouton « Supprimer ».

Propriétés du type de fichier actuel

Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.

Nom :

Le nom du type de fichier sera le texte de l'élément de menu correspondant. Ce nom est affiché dans Outils->Types de fichiers.

Section :

Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans les menus. Cette option sert également dans Outils->Types de fichiers.

Variables :

Cette chaîne permet de configurer les réglages de KWrite pour les fichiers sélectionnés par ce type MIME à l'aide des variables de KWrite. Vous pouvez définir pratiquement n'importe quelle option de configuration, telle que la coloration syntaxique, le mode d'indentation, l'encodage, etc.

Pour obtenir une liste complète des variables connues, reportez-vous au manuel.

Extensions de noms de fichiers :

Le masque de jokers permet de sélectionner des fichiers par nom de fichier. Un masque typique utilise un astérisque et l'extension de fichier, par exemple *.txt; *.text. La chaîne est une liste de masques séparés par un point-virgule.

Types MIME :

Affiche un assistant qui vous aide à sélectionner facilement des types MIME.

Priorité :

Définit une priorité pour ce type de fichier. Si plus d'un type de fichier choisit le même fichier, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Raccourcis clavier
Raccourcis clavier

Raccourcis clavier

Vous pouvez changer ici la configuration des touches de raccourcis clavier. Choisissez une action et cliquez sur « Personnalisé » si vous voulez un autre raccourci pour cette action.

La recherche permet de chercher une action spécifique et de voir le raccourci clavier associé.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Modules externes
Modules externes

Modules externes

Cette page répertorie tous les modules externes disponibles, et vous pouvez y cocher ceux que vous souhaitez employer. Dès lors qu'un module externe est coché, le bouton « Configurer » est activé et vous pouvez cliquer dessus afin de le module externe mis en évidence.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Précédent
Suivant
Sommaire


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Chapitre 5. Remerciements et licences
Remerciements et licences
Précédent

Chapitre 5. Remerciements et licences

KWrite Copyright 2001 par l'équipe de Kate.

Basé sur la version originale de KWrite qui était sous copyright 2000 par Jochen Wilhelmy .

Collaborateurs :

  • Christoph Cullmann

  • Michael Bartl

  • Phlip

  • Anders Lund

  • Matt Newell

  • Joseph Wenninger

  • Jochen Wilhely

  • Michael Koch

  • Christian Gebauer

  • Simon Hausmann

  • Glen Parker

  • Scott Manson

  • John Firebaugh

Documentation originale par Thad McGinnis .

Mise à jour par Anne-Marie Mahfouf et Anders Lund .

Cette version du manuel de KWrite est basée sur la version originale par Christian Tibirna .

Conversion en docbook et relecture par Lauri Watts .

Traduction française par Joëlle Cornavin et Ludovic Grossard .

Cette documentation est soumise aux termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License).

Ce programme est soumis aux termes de la Licence Générale Publique GNU (GNU General Public License).

Précédent
Sommaire


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Suivant
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team