# translation of kmailcvt.po to Français
# translation of kmailcvt.po to
# traduction de kmailcvt.po en Français
#
# Gérard Delafond Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtre d'importation pour Outlook Ce filtre va importer le courriel d'un fichier « pst » d'Outlook. Vous "
"devrez indiquer le dossier dans lequel est situé votre boîte électronique, en "
"recherchant des fichiers « .pst » dans C:\\Documents and Settings "
"sous Windows 2000 ou supérieur. Remarque : les courriels seront importés dans des dossiers du même "
"nom, mais néanmoins préfixés par « OUTLOOK- » Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtre d'importation pour Evolution 1.x Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Evolution (toujours "
"« ~/evolution/local »). La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans « Evolution-Import ». KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Sélectionnez le dossier de Pegasus-Mail de votre système.(contenant les "
"fichiers « *.CNM », « *.PMM » et « *.MBX »). Sur certains systèmes, ces "
"fichiers sont stockés dans le dossier « C:\\pmail\\mail » ou "
"« C:\\pmail\\mail\\admin » Remarque : La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
"sera contenue dans « PegasusMail-Import ». Written by %1. Écrit par %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtre d'importation des courriels en texte structuré de Lotus Notes"
" Ce filtre va importer les fichiers en texte structuré d'un client Lotus "
"Notes dans KMail. Utilisez ce filtre si vous souhaitez importer votre courriel "
"depuis Lotus ou tout autre logiciel utilisant le format de texte structuré de "
"Lotus Notes. Remarque : la structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
"sera contenue dans le dossier « LNotes-Import » de votre compte local. Les "
"messages seront nommés selon les fichiers dont ils proviennent. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtre d'importation pour KMail Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique KMail à "
"importer."
" Remarque : Ne sélectionnez jamais le dossier de votre boîte "
"électronique locale (dans « ~/Mail » ou « ~/.trinity/share/apps/kmail/mail »), "
"sinon KMailCVT va tomber dans une boucle infinie. La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans « KMail-Import » de votre dossier local. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtre d'importation pour Thunderbird / Mozilla Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Thunderbird / Mozilla "
"(toujours « ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/ »). Remarque : Ne choisissez jamais un dossier qui ne "
"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers. La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans « Thunderbird-Import ». Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filtre d'importation pour Opera Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres Opera. Utilisez ce "
"filtre si vous souhaitez importer tous les messages d'un compte du client de "
"messagerie Opera. Sélectionnez le dossier de votre compte (toujours "
"« ~/.opera/mail/store/account* »). Remarque : les courriers électroniques seront importés dans un "
"dossier du nom du compte de provenance, mais précédé du préfixe « OPERA- ». Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtre d'importation pour Evolution 2.x Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique Evolution locale "
"(toujours dans « ~/.evolution/mail/local/ »). Remarque : Ne choisissez jamais un dossier qui ne "
"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers. La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans le dossier « Evolution-Import ». OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtre d'importation du courrier OS X Ce filtre importe les courriers électroniques du client mail du Mac OS X "
"d'Apple. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Bienvenue dans KMailCVT - L'outil d'importation de KMail\n"
"
"
"
\n"
"Ce programme vous aidera à importer vos anciens courriels dans KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Veuillez choisir le programme dont vous voulez importer le courriel, puis "
"cliquez sur « Suivant »."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Supprimer les messages en &double lors de l'importation"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importation de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,"
"nicolas.ternisien@gmail.com"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importer du courriel OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtre d'importation pour Outlook Express version 4 / 5 / 6
" "Vous devrez localiser le dossier dans lequel votre boîte de courriels a été " "stockée en cherchant des fichiers « .dbx » ou « .mbx » dans " "
Remarque : la structure des dossiers est en mesure d'être recréée " "pour Outlook Express 5 et 6, et sera contenue dans « OE-Import » de votre " "dossier local.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Aucune boîte aux lettres Outlook Express n'a été trouvée dans le dossier " "« %1 »." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importer la structure des dossiers..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Importation des courriers électroniques d'Outlook Express terminée" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres « %1 »" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 4 « %1 »" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 5+ « %1 »" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importation du fichier de dossiers Outlook Express 5+ « %1 »" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Filtre d'importation pour Sylpheed
" "Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Sylpheed à importer " "(toujours « ~/.Mail »).
" "La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue " "dans « Sylpheed-Import » dans votre dossier local.
" "Ce filtre recrée également l'état des messages, par exemple nouveau ou " "transmis." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Erreur fatale : impossible de démarrer KMail pour la communication DCOP. " "Assurez-vous que le programme « KMail » est installé." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importation des courriers électroniques au format texte" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Choisissez le dossier contenant les courriers électroniques de votre " "système. Les courriers électroniques sont placés dans un dossier utilisant le " "préfixe « PLAIN- »
" "Ce filtre importera tous les fichiers avec les extensions « .msg », « .eml » " "et « .txt ».
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importer des fichiers « mbox » (Unix, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "filtre d'importation pour boîte aux lettres UNIX « mbox »
" "Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres « mbox » dans " "KMail. Utilisez ce filtre si vous voulez importer des messages du client de " "messagerie Evolution de la société Ximian ou d'un autre client de messagerie " "qui utilise le format Unix traditionnel.
" "Remarque : les courriers électroniques seront importés dans des " "dossiers nommés selon leur fichier de provenance, mais précédés du préfixe " "« MBOX- »
." #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Fichiers mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtre d'importation pour The Bat!
" "Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique The Bat! à " "importer.
" "Remarque : ce filtre importe les fichiers « *.tbb » du dossier local " "de The Bat!, comme les comptes POP. Cependant, les comptes IMAP / DIMAP ne sont " "pas inclus.
" "La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue " "dans « TheBat-Import » de votre compte local.
"