# traduction de kcmkvaio.po en français # Traduction de kcmkvaio en Français # translation of kcmkvaio.po to français # traduction de kcmkvaio.po en Français # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Robert Jacolin , 2003,2004. # Delafond , 2003, 2004. # Matthieu Robin , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin \n" "Language-Team: français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Robert Jacolin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rjacolin@ifrance.com" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "Module de configuration de TDE pour les portables Vaio de Sony" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "Auteur initial" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio : options générales" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the Sony Programmable Interrupt Controller" ". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the sonypi " "driver module loads without failures." msgstr "" "Impossible de trouver le Contrôleur d'interruption programmable de Sony" ". Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote " "sonypi se charge en mémoire sans problème." #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "Alimentation système" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "Capacité restante de la batterie :" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "Bat 1" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "Bat 2" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Autres options" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "" "Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran" #~ msgid "

Later

" #~ msgstr "

Corbeille

" #~ msgid "Jog Dial Actions" #~ msgstr "Actions de la manette" #~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" #~ msgstr "CTRL + manette modifie la luminosité de l'écran" #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgstr "Une pression sur la manette simule le bouton central de la souris" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0 %" #~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" #~ msgstr "ALT + manette modifie le volume du son" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Luminosité :"