# translation of konqsidebar_metabar.po to Frysk # # Bram Schoenmakers , 2006. # Rinse de Vries , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:23+0100\n" "Last-Translator: Douwe VDM \n" "Language-Team: Frysk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Ynstellingen - Metabar" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Items" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Iepenje mei:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Hannelingen:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Animaasje fan grutte feroarje" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Service-menu's toane" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Kader toane" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Tema's" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Nij tema ynstallearje..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Nij..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Bewurkje..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Namme" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Adres" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Algemien" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Aksjes" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Keppelingen" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "diele" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Keppeling oanmeitsje" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Nije keppeling" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Namme:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "URL-adres:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Keppeling bewurkje" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "Mear" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "%1 Ăștfiere" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Applikaasje kieze" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Type" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Grutte" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "BrĂ»ker" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Groep" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Tagongsrjochten" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Wizige" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Iepene" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Doel fan keppeling" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Mappen" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Totalen" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "Klik hjir om foarbyld te starten" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "Foarbyld wurdt oanmakke" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "%1 ynstelle..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Tema werlade" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "Minder" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 eleminten" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 mappen, %2 triemmen" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "In netwurkmap tafoegje" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Utfiere" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Taljochting" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Fereasket tagongsrjochten fan root"