# translation of kpersonalizer.po to Irish # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" msgstr "Roghnaigh do theanga, le do thoil:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" "

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

\n" "

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" msgstr "

Fáilte go TDE %VERSION%!

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" msgstr "Roghnaigh do thír, le do thoil:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" "

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " "however, comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Slow Processor\n" "(fewer effects)" msgstr "" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" msgstr "" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "" "Fast Processor\n" "(more effects)" msgstr "" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" msgstr "" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "Taispeáin &Sonraí >>" #. i18n: file kospagedlg.ui line 60 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 68 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE™" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX ®" #. i18n: file kospagedlg.ui line 98 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows ®" #. i18n: file kospagedlg.ui line 106 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS ®" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "" "System Behavior" "
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "" "

Finished

\n" "

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " "entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" "You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " "choosing the entry Control Center in the TDE menu." msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "" #. i18n: file stylepreview.ui line 42 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Cluaisín 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Cnaipe" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "BoscaTeaglama" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grúpa Cnaipí" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 #: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 #: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Ticbhosca" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 #: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Cluaisín 2" #. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "" "Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " "below." msgstr "" #. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" #: main.cpp:27 main.cpp:38 msgid "KPersonalizer" msgstr "KPersonalizer" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "" #: main.cpp:32 msgid "Personalizer is running before Trinity session" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" msgstr "Céim a haon: Réamhrá" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." msgstr "" #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" msgstr "" #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" msgstr "" #: kpersonalizer.cpp:83 msgid "Step 5: Time to Refine" msgstr "" #: kpersonalizer.cpp:86 msgid "S&kip Wizard" msgstr "Ná hÚsáid an &Treoraí" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" "

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " "your personal liking.

" "

Click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" "

If yes, click Quit and all changes will be lost." "
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "" #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" msgstr "

Fáilte go TDE %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" msgstr "gan ainm" #: kcountrypage.cpp:142 msgid "All" msgstr "Gach Rud" #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Gnéithe" #: keyecandypage.cpp:73 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Cúlbhrat Deisce" #: keyecandypage.cpp:75 msgid "Window Moving/Resizing Effects" msgstr "" #: keyecandypage.cpp:77 msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" msgstr "" #: keyecandypage.cpp:80 msgid "File Manager Background Picture" msgstr "Íomhá chúlra sa bhainisteoir comhad" #: keyecandypage.cpp:82 msgid "Panel Background Picture" msgstr "Íomhá Chúlra sa Phainéal" #: keyecandypage.cpp:85 msgid "Panel Icon Popups" msgstr "" #: keyecandypage.cpp:87 msgid "Icon Highlighting" msgstr "Aibhsiú na nDeilbhíní" #: keyecandypage.cpp:89 msgid "File Manager Icon Animation" msgstr "Beochan Deilbhín sa Bhainisteoir Comhad" #: keyecandypage.cpp:92 msgid "Sound Theme" msgstr "Téama Fuaime" #: keyecandypage.cpp:98 msgid "Large Desktop Icons" msgstr "Deilbhíní Móra Deisce" #: keyecandypage.cpp:100 msgid "Large Panel Icons" msgstr "" #: keyecandypage.cpp:104 msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" msgstr "Clónna Mínithe (Frithailias)" #: keyecandypage.cpp:108 msgid "Preview Images" msgstr "Réamhamharc Íomhánna" #: keyecandypage.cpp:110 msgid "Icons on Buttons" msgstr "Deilbhíní ar Chnaipí" #: keyecandypage.cpp:114 msgid "Animated Combo Boxes" msgstr "Boscaí Teaglama Beoite" #: keyecandypage.cpp:118 msgid "Fading Tooltips" msgstr "" #: keyecandypage.cpp:121 msgid "Preview Text Files" msgstr "Réamhamharc ar Théacschomhaid" #: keyecandypage.cpp:124 msgid "Fading Menus" msgstr "" #: keyecandypage.cpp:126 msgid "Preview Other Files" msgstr "Réamhamharc ar Chomhaid Eile" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stíl" #: tdestylepage.cpp:51 msgid "Description" msgstr "Cur Síos" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" msgstr "Plastik" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" msgstr "Éadrom" #: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" msgstr "Stíl Réamhshocraithe TDE" #: tdestylepage.cpp:59 #, fuzzy msgid "KDE Classic" msgstr "TDE Clasaiceach" #: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy msgid "Classic KDE style" msgstr "Stíl Chlasaiceach TDE" #: tdestylepage.cpp:63 msgid "Keramik" msgstr "Keramik" #: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" msgstr "An stíl réamhshocraithe roimhe seo" #: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" msgstr "Sunshine" #: tdestylepage.cpp:68 msgid "A very common desktop" msgstr "Stíl deisce an-choitianta" #: tdestylepage.cpp:71 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: tdestylepage.cpp:72 msgid "A style from the northwest of the USA" msgstr "Stíl as an iarthuaisceart SAM" # as is -- kps #: tdestylepage.cpp:75 msgid "Platinum" msgstr "Platinum" #: tdestylepage.cpp:76 msgid "The platinum style" msgstr "An Stíl Platinum" #: kospage.cpp:352 msgid "" "Window activation: Focus on click" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Double click" "
Application startup notification: none" "
Keyboard scheme: Trinity default" "
" msgstr "" #: kospage.cpp:364 msgid "" "Window activation: Focus follows mouse" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: none" "
Keyboard scheme: UNIX" "
" msgstr "" #: kospage.cpp:376 msgid "" "Window activation: Focus on click" "
Titlebar double-click: Maximize window" "
Mouse selection: Double click" "
Application startup notification: none" "
Keyboard scheme: Windows" "
" msgstr "" #: kospage.cpp:388 msgid "" "Window activation: Focus on click" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: none" "
Keyboard scheme: Mac" "
" msgstr ""