msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegraphics/kpovmodeler.po\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "Comhad le hoscailt" #: main.cpp:33 msgid "Disables OpenGL rendering" msgstr "Dícumhasaigh rindreáil OpenGL" #: main.cpp:34 msgid "Disables direct rendering" msgstr "Díchumasaigh rindreáil dhíreach" #: pmaddcommand.cpp:30 #, c-format msgid "Add New %1" msgstr "Cuir Ceann Nua Leis %1" #: pmaddcommand.cpp:43 msgid "Add Objects" msgstr "Cuir Réada Leis" #: pmbicubicpatch.cpp:166 msgid "bicubic patch" msgstr "paiste dhéchiúbach" #: pmbicubicpatch.cpp:530 msgid "Point (%1, %2)" msgstr "Pointe (%1, %2)" #: pmbicubicpatchedit.cpp:45 msgid "Normal (type 0)" msgstr "Gnáth (cineál 0)" #: pmbicubicpatchedit.cpp:46 msgid "Preprocessed (type 1)" msgstr "Réamhphróiseáilte (cineál 1)" #: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 #: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 #: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" #: pmbicubicpatchedit.cpp:55 msgid "Steps:" msgstr "Céimeanna:" #: pmbicubicpatchedit.cpp:65 msgid "Flatness:" msgstr "Maoile:" #: pmbicubicpatchedit.cpp:69 msgid "Points:" msgstr "Pointí:" #: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 msgid "UV vectors" msgstr "Veicteoirí UV" #: pmblendmapmodifiers.cpp:111 msgid "blend map modifiers" msgstr "" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 msgid "Frequency:" msgstr "Minicíocht:" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 msgid "Phase:" msgstr "Pas:" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 msgid "Wave form:" msgstr "Tonnchruth:" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 msgid "Ramp" msgstr "Rampa" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 msgid "Triangle" msgstr "Triantán" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 msgid "Sine" msgstr "Sín" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 msgid "Scallop" msgstr "" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 msgid "Cubic" msgstr "Ciúbach" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 msgid "Poly" msgstr "Polai" #: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 #: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 msgid "Exponent:" msgstr "Easpónant:" #: pmblob.cpp:61 msgid "blob" msgstr "bloba" #: pmblobcylinder.cpp:75 msgid "blob cylinder" msgstr "" #: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 msgid "End 1" msgstr "" #: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 msgid "End 2" msgstr "" #: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 msgid "Radius (1)" msgstr "Ga (1)" #: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 msgid "Radius (2)" msgstr "Ga (2)" #: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 msgid "End 1:" msgstr "" #: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 msgid "End 2:" msgstr "" #: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 #: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 #: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 #: pmwarpedit.cpp:85 msgid "Radius:" msgstr "Ga:" #: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 msgid "Strength:" msgstr "Neart:" #: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 #: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 msgid "Threshold:" msgstr "Tairseach:" #: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 pmprismedit.cpp:93 #: pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 msgid "Sturm" msgstr "Sturm" #: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 msgid "Hierarchy" msgstr "Ordlathas" #: pmblobsphere.cpp:72 msgid "blob sphere" msgstr "" #: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 msgid "Radius (x)" msgstr "Ga (x)" #: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 msgid "Radius (y)" msgstr "Ga (y)" #: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 msgid "Radius (z)" msgstr "Ga (z)" #: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 #: pmsphereedit.cpp:45 msgid "Center:" msgstr "Lárnach:" #: pmboundedby.cpp:67 msgid "bounded by" msgstr "" #: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 msgid "No child objects" msgstr "" #: pmboundedbyedit.cpp:38 msgid "(= clipped by)" msgstr "" #: pmbox.cpp:62 msgid "box" msgstr "bosca" #: pmbox.cpp:236 msgid "Corner 1" msgstr "Cúinne 1" #: pmbox.cpp:238 msgid "Corner 2" msgstr "Cúinne 2" #: pmboxedit.cpp:41 msgid "Corner 1:" msgstr "Cúinne 1:" #: pmboxedit.cpp:43 msgid "Corner 2:" msgstr "Cúinne 2:" #: pmbumpmap.cpp:266 msgid "bump map" msgstr "" #: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 msgid "File type:" msgstr "Cineál Comhaid:" #: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 #: pmmaterialmapedit.cpp:70 msgid "File name:" msgstr "Ainm ar an gcomhad:" #: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 msgid "Once" msgstr "Uair Amháin" #: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 msgid "Interpolate:" msgstr "Idirshuigh:" #: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 #: pmpatternedit.cpp:131 msgid "None" msgstr "Neamhní" #: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 msgid "Bilinear" msgstr "Délíneach" #: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 msgid "Normalized" msgstr "Normalaithe" #: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 msgid "Map type:" msgstr "Cineál mapa:" #: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 #: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 msgid "Planar" msgstr "Plánach" #: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 #: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 msgid "Spherical" msgstr "Sféarúil" #: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 #: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 msgid "Cylindrical" msgstr "Sorcóireach" #: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 #: pmwarpedit.cpp:53 msgid "Toroidal" msgstr "Toróideach" #: pmbumpmapedit.cpp:103 msgid "Use index" msgstr "Úsáid innéacs" #: pmbumpmapedit.cpp:107 msgid "Bump size:" msgstr "" #: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 msgid "camera" msgstr "ceamara" #: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 msgid "Location" msgstr "Suíomh" #: pmcamera.cpp:591 msgid "Look at" msgstr "Féach ar" #: pmcameraedit.cpp:47 msgid "Perspective" msgstr "Peirspictíocht" #: pmcameraedit.cpp:48 msgid "Orthographic" msgstr "Ortagrafach" #: pmcameraedit.cpp:49 msgid "Fish Eye" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:50 msgid "Ultra Wide Angle" msgstr "Uillinn Fhíorleathan" #: pmcameraedit.cpp:51 msgid "Omnimax" msgstr "Omnimax" #: pmcameraedit.cpp:52 msgid "Panoramic" msgstr "Lánléargas" #: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 msgid "Cylinder" msgstr "Sorcóir" #: pmcameraedit.cpp:56 msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:57 msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:58 msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:59 msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:71 msgid "Camera type:" msgstr "Cineál ceamara:" #: pmcameraedit.cpp:74 msgid "Cylinder type:" msgstr "Cineál sorcóra:" #: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" #: pmcameraedit.cpp:82 msgid "Sky:" msgstr "Spéir:" #: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 #: pmwarpedit.cpp:64 msgid "Direction:" msgstr "Treo:" #: pmcameraedit.cpp:88 msgid "Right:" msgstr "Ar Dheis:" #: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 msgid "Up:" msgstr "Suas:" #: pmcameraedit.cpp:94 msgid "Look at:" msgstr "Féach ar:" #: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 msgid "Angle:" msgstr "Uillinn:" #: pmcameraedit.cpp:101 msgid "Focal blur" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:120 msgid "Aperture:" msgstr "Cró:" #: pmcameraedit.cpp:124 msgid "Blur samples:" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:128 msgid "Focal point:" msgstr "Pointe fócasach:" #: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 msgid "Confidence:" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 msgid "Variance:" msgstr "Athraitheas:" #: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 msgid "Export to renderer" msgstr "Easpórtáil go rindreálaí" #: pmcameraedit.cpp:265 msgid "The sky vector may not be a null vector." msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:274 msgid "The direction vector may not be a null vector." msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:283 msgid "The right vector may not be a null vector." msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:292 msgid "The up vector may not be a null vector." msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:307 msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." msgstr "" #: pmclippedby.cpp:67 msgid "clipped by" msgstr "" #: pmclippedbyedit.cpp:38 msgid "(= bounded by)" msgstr "" #: pmcoloredit.cpp:51 msgid "red:" msgstr "dearg:" #: pmcoloredit.cpp:53 msgid "green:" msgstr "glas:" #: pmcoloredit.cpp:55 msgid "blue:" msgstr "gorm:" #: pmcoloredit.cpp:60 msgid "filter" msgstr "scagaire" #: pmcoloredit.cpp:62 msgid "transmit" msgstr "tarchuir" #: pmcolorsettings.cpp:38 msgid "Background:" msgstr "Cúlra:" #: pmcolorsettings.cpp:45 msgid "Wire frame:" msgstr "Sreangfhráma:" #: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 msgid "Selected:" msgstr "Roghnaithe:" #: pmcolorsettings.cpp:55 msgid "Control points:" msgstr "Pointí rialúcháin:" #: pmcolorsettings.cpp:65 msgid "Axes:" msgstr "Aiseanna:" #: pmcolorsettings.cpp:79 msgid "Field of view:" msgstr "Réimse radhairc:" #: pmcomment.cpp:95 msgid "comment" msgstr "nóta" #: pmcone.cpp:80 msgid "cone" msgstr "cón" #: pmcone.cpp:335 msgid "Radius 1 (1)" msgstr "Ga 1 (1)" #: pmcone.cpp:336 msgid "Radius 1 (2)" msgstr "Ga 1 (2)" #: pmcone.cpp:337 msgid "Radius 2 (1)" msgstr "Ga 2 (1)" #: pmcone.cpp:338 msgid "Radius 2 (2)" msgstr "Ga 2 (2)" #: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 #: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 msgid "" "_: type of the object\n" "Open" msgstr "Oscail" #: pmconeedit.cpp:56 msgid "Radius 1:" msgstr "Ga 1:" #: pmconeedit.cpp:58 msgid "Radius 2:" msgstr "Ga 2:" #: pmcsg.cpp:62 msgid "union" msgstr "aontas" #: pmcsg.cpp:65 msgid "intersection" msgstr "idirmhír" #: pmcsg.cpp:68 msgid "difference" msgstr "difríocht" #: pmcsg.cpp:71 msgid "merge" msgstr "cumaisc" # OK --KPS #: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 msgid "Union" msgstr "Aontas" # OK --KPS #: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 msgid "Intersection" msgstr "Idirmhír" #: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 msgid "Difference" msgstr "Difríocht" #: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 msgid "Merge" msgstr "Cumaisc" #: pmcylinder.cpp:79 msgid "cylinder" msgstr "sorcóir" #: pmdatachangecommand.cpp:31 #, c-format msgid "Change %1" msgstr "Athraigh %1" #: pmdeclare.cpp:79 msgid "declaration" msgstr "fógra" #: pmdeclareedit.cpp:50 msgid "Identifier:" msgstr "Aitheantóir:" #: pmdeclareedit.cpp:61 msgid "Linked objects:" msgstr "Réada nasctha:" #: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 msgid "Select..." msgstr "Roghnaigh..." #: pmdeclareedit.cpp:123 msgid "Please enter an identifier!" msgstr "Iontráil aitheantóir, le do thoil!" #: pmdeclareedit.cpp:154 msgid "" "An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " "('_').\n" "The first character must be a letter or the underscore character!" msgstr "" #: pmdeclareedit.cpp:167 msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" msgstr "" #: pmdeclareedit.cpp:174 msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" msgstr "" #: pmdeclareedit.cpp:183 msgid "Please enter a unique identifier!" msgstr "Iontráil aitheantóir uathúil, le do thoil!" #: pmdeletecommand.cpp:30 #, c-format msgid "Delete %1" msgstr "Scrios %1" #: pmdeletecommand.cpp:49 msgid "Delete Objects" msgstr "Scrios Réada" #: pmdeletecommand.cpp:257 msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." msgstr "" #: pmdensity.cpp:68 msgid "density" msgstr "dlús" #: pmdetailobjectedit.cpp:37 msgid "Global detail" msgstr "Sonraí comhchoiteanna" #: pmdetailobjectedit.cpp:38 msgid "Detail level:" msgstr "" #: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 msgid "Very Low" msgstr "An-Íseal" #: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 msgid "Low" msgstr "Íseal" #: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 msgid "Medium" msgstr "Measartha" #: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 msgid "High" msgstr "Ard" #: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 msgid "Very High" msgstr "An-Ard" #: pmdialogeditbase.cpp:173 msgid "Texture preview:" msgstr "" #: pmdialogeditbase.cpp:183 msgid "local" msgstr "logánta" #: pmdialogeditbase.cpp:190 msgid "&Preview" msgstr "&Réamhamharc" #: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 msgid "Povray Output" msgstr "Aschur Povray" #: pmdialogeditbase.cpp:540 msgid "" "Povray exited abnormally with exit code %1.\n" "See the povray output for details." msgstr "" #: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 msgid "" "There were errors while rendering.\n" "See the povray output for details." msgstr "" #: pmdialogview.cpp:235 msgid "" "This object was modified.\n" "\n" "Save changes?" msgstr "" #: pmdialogview.cpp:236 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Athruithe gan sábháil" #: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 msgid "Object Properties" msgstr "" #: pmdisc.cpp:78 msgid "disc" msgstr "diosca" #: pmdisc.cpp:323 msgid "Hole Radius (1)" msgstr "" #: pmdisc.cpp:325 msgid "Hole Radius (2)" msgstr "" #: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 msgid "Normal" msgstr "Gnách" #: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 msgid "Normal:" msgstr "Gnách:" #: pmdiscedit.cpp:60 msgid "Hole radius:" msgstr "" #: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 msgid "Normalize" msgstr "Normalaigh" #: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 msgid "The normal vector may not be a null vector." msgstr "" #: pmdiscedit.cpp:138 msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." msgstr "" #: pmerrordialog.cpp:33 msgid "Messages" msgstr "Teachtaireachtaí" #: pmerrordialog.cpp:79 msgid "There were warnings and errors:" msgstr "" #: pmerrordialog.cpp:81 msgid "There were warnings:" msgstr "Bhí rabhaidh ann:" #: pmerrordialog.cpp:84 msgid "There were errors:" msgstr "Bhí earráidí ann:" #: pmerrordialog.cpp:87 msgid "Proceed" msgstr "Ar Aghaigh" #: pmerrordialog.cpp:88 msgid "" "When clicking Proceed, the program\n" "will try to proceed with the current action." msgstr "" #: pmerrordialog.cpp:92 msgid "" "When clicking Cancel, the program\n" "will cancel the current action." msgstr "" #: pmerrordialog.cpp:98 msgid "Still try to proceed?" msgstr "" #: pmfactory.cpp:36 msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" msgstr "" #: pmfactory.cpp:86 msgid "KPovModeler" msgstr "KPovModeler" #: kpovmodelerui.rc:87 kpovmodelerui.rc:251 pmfactory.cpp:91 #, no-c-format msgid "Textures" msgstr "Uigeachtaí" #: pmfactory.cpp:93 msgid "POV-Ray 3.5 objects" msgstr "Réada POV-Ray 3.5" #: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 msgid "Some graphical objects" msgstr "" #: pmfinish.cpp:219 msgid "finish" msgstr "críochnaigh" #: pmfinishedit.cpp:46 msgid "Ambient color" msgstr "Dath timpeallach" #: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 #: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 #: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 msgid "Color:" msgstr "Dath:" #: pmfinishedit.cpp:56 msgid "Diffuse:" msgstr "" #: pmfinishedit.cpp:60 msgid "Brilliance:" msgstr "Gléigile:" #: pmfinishedit.cpp:64 msgid "Crand:" msgstr "" #: pmfinishedit.cpp:69 msgid "Conserve energy for reflection" msgstr "" #: pmfinishedit.cpp:75 msgid "Phong:" msgstr "Phong:" #: pmfinishedit.cpp:77 msgid "Phong size:" msgstr "" #: pmfinishedit.cpp:87 msgid "Specular:" msgstr "Spéaclach:" #: pmfinishedit.cpp:91 msgid "Roughness:" msgstr "Gairbhe:" #: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 msgid "Metallic:" msgstr "Miotalach:" #: pmfinishedit.cpp:103 msgid "Iridiscence" msgstr "Ildathacht" #: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 msgid "Amount:" msgstr "Méid:" #: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 msgid "Thickness:" msgstr "Tiús:" #: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 msgid "Turbulence:" msgstr "Suaiteacht:" #: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 msgid "Reflection" msgstr "Frithchaitheamh" #: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 msgid "Minimum:" msgstr "Íosmhéid:" #: pmfinishedit.cpp:129 msgid "Maximum:" msgstr "Uasmhéid:" #: pmfinishedit.cpp:135 msgid "Fresnel reflectivity" msgstr "Frithchaiteacht Fresnel" #: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 msgid "Falloff:" msgstr "" #: pmfog.cpp:130 msgid "fog" msgstr "ceo" #: pmfogedit.cpp:48 msgid "Fog type:" msgstr "Cineál ceo:" #: pmfogedit.cpp:50 msgid "Constant" msgstr "Tairiseach" #: pmfogedit.cpp:51 msgid "Ground" msgstr "Talamh" #: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 #: pmrainbowedit.cpp:64 msgid "Distance:" msgstr "Fad:" #: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 msgid "Turbulence" msgstr "Suaiteacht" #: pmfogedit.cpp:77 msgid "Value: " msgstr "Luach: " #: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 msgid "Octaves:" msgstr "Ochtáibhí:" #: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 msgid "Omega:" msgstr "Óimige:" #: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 msgid "Lambda:" msgstr "Lambda:" #: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 #: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 msgid "Depth:" msgstr "Doimhneacht:" #: pmfogedit.cpp:105 msgid "Offset: " msgstr "Seach-chur: " #: pmfogedit.cpp:107 msgid "Altitude: " msgstr "Airde: " #: pmfogedit.cpp:116 msgid "Up: " msgstr "Suas: " #: pmglobalphotons.cpp:169 msgid "global photons" msgstr "" #: pmglobalphotonsedit.cpp:47 msgid "Photon numbers" msgstr "" #: pmglobalphotonsedit.cpp:50 msgid "Count" msgstr "Líon" #: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 msgid "Gather" msgstr "" #: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 msgid "Min:" msgstr "Íos:" #: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 msgid "Max:" msgstr "Uas:" #: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 #: pmradiosityedit.cpp:93 msgid "Media" msgstr "Meáin" #: pmglobalphotonsedit.cpp:77 msgid "Max stop:" msgstr "" #: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 msgid "Factor:" msgstr "Fachtóir:" #: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 msgid "Jitter:" msgstr "Giodam:" #: pmglobalphotonsedit.cpp:97 msgid "Max trace level:" msgstr "" #: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 msgid "Use global" msgstr "Úsáid comhchoiteann" #: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 #: pmradiosityedit.cpp:48 msgid "Adc bailout:" msgstr "" #: pmglobalphotonsedit.cpp:114 msgid "Autostop:" msgstr "Uathstop:" #: pmglobalphotonsedit.cpp:122 msgid "Expand" msgstr "Leathnaigh" #: pmglobalphotonsedit.cpp:124 msgid "Increase:" msgstr "Méadú:" #: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 msgid "Multiplier:" msgstr "Iolraitheoir:" #: pmglobalsettings.cpp:173 msgid "global settings" msgstr "socruithe comhchoiteanna" #: pmglobalsettingsedit.cpp:53 msgid "Ambient light:" msgstr "Solas timpeallach:" #: pmglobalsettingsedit.cpp:60 msgid "Assumed gamma:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:66 msgid "Hf gray 16" msgstr "Hf liath 16" #: pmglobalsettingsedit.cpp:70 msgid "Iridiscence wave length:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:78 msgid "Maximum intersections:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:82 msgid "Maximum trace level:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:86 msgid "Number of waves:" msgstr "Líon na dtonnta:" #: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 msgid "Noise generator:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 msgid "Original" msgstr "Bunúsach" #: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 msgid "Range Corrected" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 msgid "Perlin" msgstr "Perlin" #: pmglobalsettingsedit.cpp:99 msgid "Radiosity (Povray 3.1)" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 msgid "Brightness:" msgstr "Gile:" #: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 msgid "Count:" msgstr "Líon:" #: pmglobalsettingsedit.cpp:113 msgid "Maximum distance:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 msgid "Error boundary:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 msgid "Gray threshold:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 msgid "Low error factor:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 msgid "Minimum reuse:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 msgid "Nearest count:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 msgid "Recursion limit:" msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:268 msgid "Maximum intersections must be a positive value." msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:275 msgid "Maximum trace level must be a positive value." msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:282 msgid "Number of waves must be a positive value." msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:289 msgid "Nearest count must be between 1 and 10." msgstr "" #: pmglobalsettingsedit.cpp:297 msgid "Recursion limit must be 1 or 2." msgstr "" #: pmglview.cpp:369 msgid "No OpenGL support" msgstr "" #: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 msgid "Front" msgstr "Éadan" #: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 msgid "Camera" msgstr "Ceamara" #: pmglview.cpp:1540 msgid "Left View" msgstr "" #: pmglview.cpp:1541 msgid "Right View" msgstr "" #: pmglview.cpp:1542 msgid "Top View" msgstr "" #: pmglview.cpp:1543 msgid "Bottom View" msgstr "" #: pmglview.cpp:1544 msgid "Front View" msgstr "" #: pmglview.cpp:1545 msgid "Back View" msgstr "" #: pmglview.cpp:1551 msgid "No Cameras" msgstr "" #: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 #: pmrendermanager.cpp:1543 msgid "(unnamed)" msgstr "(gan ainm)" #: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 msgid "Snap to Grid" msgstr "Léim go Greille" #: pmglview.cpp:1594 msgid "No Control Points" msgstr "Gan Pointí Rialúcháin" #: pmglview.cpp:1603 msgid "Control Points" msgstr "Pointí Rialúcháin" #: pmglview.cpp:1741 msgid "Unknown GL view type." msgstr "" #: pmglview.cpp:1749 msgid "3D View" msgstr "Amharc 3T" #: pmglview.cpp:1757 msgid "3D View (%1)" msgstr "Amharc 3T (%1)" #: pmglview.cpp:1782 msgid "3D view type:" msgstr "" #: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 msgid "No shadow" msgstr "Gan scáth" #: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 msgid "No image" msgstr "Gan íomhá" #: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 msgid "No reflection" msgstr "" #: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 msgid "Double illuminate" msgstr "" #: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 msgid "Visibility level: " msgstr "Leibhéal infheictheachta: " #: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 msgid "Relative" msgstr "Coibhneasta" #: pmgridsettings.cpp:41 msgid "Displayed Grid" msgstr "" #: pmgridsettings.cpp:59 msgid "Control Point Grid" msgstr "" #: pmgridsettings.cpp:66 msgid "2D/3D movement:" msgstr "" #: pmgridsettings.cpp:71 msgid "Scale:" msgstr "Scála:" #: pmgridsettings.cpp:76 msgid "Rotation:" msgstr "Rothlú:" #: pmheightfield.cpp:87 msgid "height field" msgstr "" #: pmheightfieldedit.cpp:66 msgid "Water level:" msgstr "" #: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 msgid "Smooth" msgstr "Réidh" #: pmimagemap.cpp:349 msgid "imagemap" msgstr "" #: pmimagemapedit.cpp:79 msgid "Filter all" msgstr "" #: pmimagemapedit.cpp:86 msgid "Transmit all" msgstr "" #: pmimagemapedit.cpp:128 msgid "Indexed filters" msgstr "Scagaire innéacsaithe" #: pmimagemapedit.cpp:131 msgid "Indexed transmits" msgstr "" #: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 msgid "Add new filter" msgstr "Scagaire nua" #: pmimagemapedit.cpp:301 msgid "Remove filter" msgstr "Bain an scagaire" #: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 msgid "Add new transmit" msgstr "" #: pmimagemapedit.cpp:357 msgid "Remove transmit" msgstr "" #: pminserterrordialog.cpp:29 msgid "Insert Errors" msgstr "Ionsáigh Earráidí" #: pminserterrordialog.cpp:30 msgid "Details" msgstr "Sonraí" #: pminserterrordialog.cpp:33 msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." msgstr "" #: pminserterrordialog.cpp:36 msgid "Objects not inserted:" msgstr "" #: pminsertpopup.cpp:33 msgid "Insert Objects As" msgstr "Ionsáigh Réada Mar" #: pminsertpopup.cpp:36 msgid "First Children" msgstr "" #: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 msgid "some" msgstr "" #: pminsertpopup.cpp:44 msgid "Last Children" msgstr "" #: pminsertpopup.cpp:52 msgid "Siblings" msgstr "Siblíní" #: pminsertpopup.cpp:61 msgid "Insert Object As" msgstr "Ionsáigh Réad Mar" #: pminsertpopup.cpp:64 msgid "First Child" msgstr "" #: pminsertpopup.cpp:67 msgid "Last Child" msgstr "" #: pminsertpopup.cpp:70 msgid "Sibling" msgstr "Siblín" #: pminterior.cpp:125 msgid "interior" msgstr "taobh istigh" #: pminterioredit.cpp:42 msgid "Refraction:" msgstr "Athraonadh:" #: pminterioredit.cpp:46 msgid "Caustics:" msgstr "Cástaigh:" #: pminterioredit.cpp:50 msgid "Dispersion:" msgstr "Spré:" #: pminterioredit.cpp:55 msgid "Dispersion samples:" msgstr "" #: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 msgid "Fade distance:" msgstr "" #: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 msgid "Fade power:" msgstr "" #: pminteriortexture.cpp:68 msgid "interior texture" msgstr "" #: pmisosurface.cpp:101 msgid "isosurface" msgstr "" #: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 msgid "Box" msgstr "Bosca" #: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 msgid "Sphere" msgstr "Sféar" #: pmisosurfaceedit.cpp:54 msgid "Corner1:" msgstr "Cúinne1:" #: pmisosurfaceedit.cpp:55 msgid "Corner2:" msgstr "Cúinne2:" #: pmisosurfaceedit.cpp:64 msgid "Adapt maximum gradient" msgstr "" #: pmisosurfaceedit.cpp:69 msgid "All intersections" msgstr "" #: pmisosurfaceedit.cpp:73 msgid "Function:" msgstr "Feidhm:" #: pmisosurfaceedit.cpp:75 msgid "Container:" msgstr "" #: pmisosurfaceedit.cpp:87 msgid "Accuracy:" msgstr "Cruinneas:" #: pmisosurfaceedit.cpp:91 msgid "Maximum gradient:" msgstr "" #: pmisosurfaceedit.cpp:96 msgid "Values:" msgstr "Luachanna:" #: pmisosurfaceedit.cpp:104 msgid "Maximum traces:" msgstr "" #: pmjuliafractal.cpp:86 msgid "julia fractal" msgstr "frachtal Julia" #: pmjuliafractaledit.cpp:43 msgid "Julia parameter:" msgstr "Paraiméadar Julia:" #: pmjuliafractaledit.cpp:48 msgid "Algebra type:" msgstr "Cineál ailgéabair:" #: pmjuliafractaledit.cpp:50 msgid "Quaternion" msgstr "Ceathairníon" #: pmjuliafractaledit.cpp:51 msgid "Hypercomplex" msgstr "Hipearchoimpléasc" #: pmjuliafractaledit.cpp:56 msgid "Function type:" msgstr "Cineál feidhme:" #: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 msgid "Maximum iterations:" msgstr "" #: pmjuliafractaledit.cpp:92 msgid "Precision:" msgstr "Cruinneas::" #: pmjuliafractaledit.cpp:98 msgid "Slice normal:" msgstr "" #: pmjuliafractaledit.cpp:103 msgid "Slice distance:" msgstr "" #: pmjuliafractaledit.cpp:331 msgid "The slice normal vector may not be a null vector." msgstr "" #: pmjuliafractaledit.cpp:337 msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." msgstr "" #: pmjuliafractaledit.cpp:349 msgid "" "Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." msgstr "" #: pmlathe.cpp:144 msgid "lathe" msgstr "deil" #: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 #: pmsor.cpp:424 msgid "Point %1 (xy)" msgstr "Pointe %1 (xy)" #: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 msgid "Add Point" msgstr "Cuir Pointe Leis" #: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 msgid "Remove Point" msgstr "Bain Pointe" #: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 msgid "Spline type:" msgstr "Cineál splíona:" #: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 msgid "Linear Spline" msgstr "Splíona Líneach" #: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 msgid "Quadratic Spline" msgstr "Splíona Cearnach" #: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 msgid "Cubic Spline" msgstr "Splíona Ciúbach" #: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 msgid "Bezier Spline" msgstr "Splíona Bézier" #: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 msgid "Spline points:" msgstr "Pointí splíona:" #: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 msgid "Linear splines need at least 2 points." msgstr "" #: pmlatheedit.cpp:201 msgid "Quadratic splines need at least 3 points." msgstr "" #: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 msgid "Cubic splines need at least 4 points." msgstr "" #: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:49 msgid "Default view layout:" msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:54 msgid "Available View Layouts" msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 msgid "View Layout" msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #: pmlayoutsettings.cpp:86 msgid "Type" msgstr "Cineál" #: pmlayoutsettings.cpp:87 msgid "Position" msgstr "Ionad" #: pmlayoutsettings.cpp:111 msgid "Dock position:" msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:112 msgid "Column width:" msgstr "Leithead colúin:" #: pmlayoutsettings.cpp:114 msgid "View height:" msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 msgid "New Column" msgstr "Colún Nua" #: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 msgid "Below" msgstr "Thíos" #: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 msgid "Tabbed" msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 msgid "Floating" msgstr "Foluaineach" #: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 msgid "Width:" msgstr "Leithead:" #: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 msgid "Height:" msgstr "Airde:" #: pmlayoutsettings.cpp:149 msgid "Position x:" msgstr "Suíomh x:" #: pmlayoutsettings.cpp:213 msgid "View layouts may not have empty names." msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:223 msgid "" "The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." msgstr "" #: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 msgid "Unnamed" msgstr "Gan ainm" #: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 msgid "Library View" msgstr "" #: pmlibrarybrowser.cpp:67 msgid "Library Objects" msgstr "" #: pmlibrarybrowser.cpp:81 msgid "Library: " msgstr "Leabharlann: " #: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 msgid "This library is read only." msgstr "" #: pmlibrarybrowser.cpp:238 msgid "The current library does not contain that item." msgstr "" #: pmlibrarybrowser.cpp:241 msgid "Could not remove item." msgstr "Ní féidir an mhír a bhaint." #: pmlibrarybrowser.cpp:259 msgid "Could not create a new object." msgstr "Níorbh fhéidir réad nua a chruthú." #: pmlibrarybrowser.cpp:268 msgid "Create Sub-Library" msgstr "Cruthaigh Fo-Leabharlann" #: pmlibrarybrowser.cpp:269 msgid "Enter the sub-library name: " msgstr "Iontráil ainm na fo-leabharlainne: " #: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 #: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 #: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 #: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #: pmlibrarybrowser.cpp:281 msgid "That library already exists." msgstr "Tá an leabharlann sin ann cheana." #: pmlibrarybrowser.cpp:287 msgid "Could not create a new sub library." msgstr "Ní féidir fo-leabharlann nua a chruthú." #: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 msgid "Name: " msgstr "Ainm: " #: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" #: pmlibraryentrypreview.cpp:76 msgid "Keywords:" msgstr "Lorgfhocail:" #: pmlibraryentrypreview.cpp:85 msgid "Contents:" msgstr "Inneachar:" #: pmlibraryentrypreview.cpp:93 msgid "Change Preview Image" msgstr "" #: pmlibraryentrypreview.cpp:183 msgid "Object Load" msgstr "" #: pmlibraryentrypreview.cpp:274 msgid "" "The object has been modified and not saved.\n" "Do you wish to save?" msgstr "" #: pmlibraryhandleedit.cpp:40 msgid "Create Library" msgstr "Cruthaigh Leabharlann" #: pmlibraryhandleedit.cpp:56 msgid "Author: " msgstr "Údar: " #: pmlibraryhandleedit.cpp:61 msgid "Description: " msgstr "Cur Síos: " #: pmlibraryhandleedit.cpp:68 msgid "Allow changes to the library?" msgstr "" #: pmlibraryiconview.cpp:280 msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" msgstr "" #: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 msgid "Search for:" msgstr "Déan cuardach ar:" #: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 msgid "&Search" msgstr "&Cuardaigh" #: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 msgid "Path" msgstr "Conair" #: pmlight.cpp:127 msgid "light" msgstr "éadrom" #: pmlight.cpp:1020 msgid "Point at" msgstr "Pointe ag" #: pmlightedit.cpp:45 msgid "Point Light" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:46 msgid "Spot Light" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:47 msgid "Cylindrical Light" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:48 msgid "Shadowless Light" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:60 msgid "Tightness:" msgstr "Doichte" #: pmlightedit.cpp:63 msgid "Point at:" msgstr "Pointe ag:" #: pmlightedit.cpp:65 msgid "Parallel" msgstr "Comhuaineach" #: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 msgid "Area light" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:69 msgid "Area type:" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:71 msgid "Rectangular" msgstr "Dronuilleogach" #: pmlightedit.cpp:72 msgid "Circular" msgstr "Ciorclach" #: pmlightedit.cpp:75 msgid "Axis 1:" msgstr "Ais 1:" #: pmlightedit.cpp:77 msgid "Axis 2:" msgstr "Ais 2:" #: pmlightedit.cpp:81 msgid "Size 1:" msgstr "Méid 1:" #: pmlightedit.cpp:84 msgid "Size 2:" msgstr "Méid 2:" #: pmlightedit.cpp:88 msgid "Adaptive:" msgstr "Oiriúnaitheach:" #: pmlightedit.cpp:89 msgid "Orient" msgstr "Treoshuigh" #: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 msgid "Jitter" msgstr "Giodam" #: pmlightedit.cpp:92 msgid "Fading" msgstr "Céimniú" #: pmlightedit.cpp:102 msgid "Media interaction" msgstr "" #: pmlightedit.cpp:103 msgid "Media attenuation" msgstr "" #: pmlightgroup.cpp:52 msgid "light group" msgstr "" #: pmlightgroupedit.cpp:38 msgid "Global lights" msgstr "" #: pmlineedits.cpp:68 msgid "Please enter a float value between %1 and %2" msgstr "" #: pmlineedits.cpp:75 #, c-format msgid "Please enter a float value >= %1" msgstr "Iontráil luach snámhphointe >= %1 le do thoil" #: pmlineedits.cpp:79 #, c-format msgid "Please enter a float value > %1" msgstr "Iontráil luach snámhphointe > %1 le do thoil" #: pmlineedits.cpp:86 #, c-format msgid "Please enter a float value <= %1" msgstr "Iontráil luach snámhphointe <= %1 le do thoil" #: pmlineedits.cpp:90 #, c-format msgid "Please enter a float value < %1" msgstr "Iontráil luach snámhphointe < %1 le do thoil" #: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 msgid "Please enter a valid float value!" msgstr "Iontráil luach bailí snámhphointe le do thoil!" #: pmlineedits.cpp:184 msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" msgstr "" #: pmlineedits.cpp:189 #, c-format msgid "Please enter an integer value >= %1" msgstr "" #: pmlineedits.cpp:193 #, c-format msgid "Please enter an integer value <= %1" msgstr "" #: pmlineedits.cpp:200 msgid "Please enter a valid integer value!" msgstr "" #: pmlinkedit.cpp:60 msgid "Prototype:" msgstr "Fréamhshamhail:" #: pmlistpattern.cpp:253 msgid "texture list" msgstr "" #: pmlistpattern.cpp:292 msgid "pigment list" msgstr "" #: pmlistpattern.cpp:331 msgid "color list" msgstr "liosta na ndathanna" #: pmlistpattern.cpp:370 msgid "density list" msgstr "" #: pmlistpattern.cpp:416 msgid "normal list" msgstr "" #: pmlistpatternedit.cpp:50 msgid "Checkers" msgstr "" #: pmlistpatternedit.cpp:51 msgid "Brick" msgstr "Bríce" #: pmlistpatternedit.cpp:52 msgid "Hexagon" msgstr "Heicseagán" #: pmlistpatternedit.cpp:67 msgid "Brick size:" msgstr "" #: pmlistpatternedit.cpp:72 msgid "Mortar:" msgstr "Moirtéar:" #: pmlistpatternedit.cpp:183 msgid "You can have at most two child items for that list type!" msgstr "" #: pmlookslike.cpp:49 msgid "looks like" msgstr "" #: pmmaterial.cpp:68 msgid "material" msgstr "ábhar" #: pmmaterialmap.cpp:246 msgid "material map" msgstr "" #: pmmedia.cpp:159 msgid "media" msgstr "meáin" #: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 msgid "Method:" msgstr "Modh:" #: pmmediaedit.cpp:48 msgid "1 (Monte Carlo)" msgstr "1 (Monte Carlo)" #: pmmediaedit.cpp:49 msgid "2 (Smooth)" msgstr "2 (Réidh)" #: pmmediaedit.cpp:50 msgid "3 (Adaptive sampling)" msgstr "3 (Sampláil oiriúnaitheach)" #: pmmediaedit.cpp:55 msgid "Intervals:" msgstr "Eatraimh:" #: pmmediaedit.cpp:62 msgid "Samples" msgstr "Samplaí" #: pmmediaedit.cpp:82 msgid "Ratio:" msgstr "Cóimheas:" #: pmmediaedit.cpp:89 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Frithailiasáil" #: pmmediaedit.cpp:90 msgid "Level:" msgstr "Leibhéal:" #: pmmediaedit.cpp:103 msgid "Absorption" msgstr "Ionsú" #: pmmediaedit.cpp:113 msgid "Emission" msgstr "Astú" #: pmmediaedit.cpp:121 msgid "Scattering" msgstr "Scaipeadh" #: pmmediaedit.cpp:128 msgid "Isotropic" msgstr "Iseatrópach" #: pmmediaedit.cpp:129 msgid "Mie Haze" msgstr "" #: pmmediaedit.cpp:130 msgid "Mie Murky" msgstr "" #: pmmediaedit.cpp:131 msgid "Rayleigh" msgstr "Rayleigh" #: pmmediaedit.cpp:132 msgid "Henyey-Greenstein" msgstr "Henyey-Greenstein" #: pmmediaedit.cpp:141 msgid "Eccentricity:" msgstr "Éalárnacht:" #: pmmediaedit.cpp:145 msgid "Extinction:" msgstr "Díobhadh:" #: pmmediaedit.cpp:270 msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." msgstr "" #: pmmesh.cpp:117 msgid "mesh" msgstr "mogall" #: pmmeshedit.cpp:40 msgid "Inside vector:" msgstr "" #: pmmovecommand.cpp:33 #, c-format msgid "Move %1" msgstr "Bog %1" #: pmmovecommand.cpp:57 msgid "Move Objects" msgstr "Bog Réada" #: pmmovecommand.cpp:358 msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." msgstr "" #: pmmovecommand.cpp:361 msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." msgstr "" #: pmmovecommand.cpp:449 msgid "" "The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare " "\"%3\" and the insert point is not after the declare." msgstr "" #: pmnormal.cpp:91 msgid "normal" msgstr "gnách" #: pmnormaledit.cpp:43 msgid "Bump size" msgstr "" #: pmnormaledit.cpp:50 msgid "Accuracy" msgstr "Cruinneas" #: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 msgid "UV mapping" msgstr "Mapáil UV" #: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 msgid "Libraries" msgstr "Leabharlanna" #: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 msgid "Create..." msgstr "Cruthaigh..." #: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 msgid "Library Details" msgstr "" #: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 msgid "Author" msgstr "Údar" #: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 msgid "Description" msgstr "Cur Síos" #: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 msgid "The folder already exists." msgstr "Tá an fillteán ann cheana." #: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 msgid "Could not create the folder." msgstr "Ní féidir an fillteán a chruthú." #: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 msgid "This library is not modifiable." msgstr "" #: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 msgid "This library is modifiable." msgstr "Is inathraithe í an leabharlann seo." #: pmobjectlink.cpp:58 msgid "object link" msgstr "" #: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 msgid "Declare \"%1\" has wrong type." msgstr "" #: pmobjectselect.cpp:88 msgid "Choose Object" msgstr "Roghnaigh Réad" #: pmobjectsettings.cpp:58 msgid "Subdivisions" msgstr "Foranna" #: pmobjectsettings.cpp:64 msgid "Sphere:" msgstr "Sféar:" #: pmobjectsettings.cpp:77 msgid "Cylinder:" msgstr "Sorcóir:" #: pmobjectsettings.cpp:85 msgid "Cone:" msgstr "Cón:" #: pmobjectsettings.cpp:93 msgid "Torus:" msgstr "Tóras:" #: pmobjectsettings.cpp:106 msgid "Disc:" msgstr "Diosca:" #: pmobjectsettings.cpp:114 msgid "Blob sphere:" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:127 msgid "Blob cylinder:" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:140 msgid "Lathe:" msgstr "Deil:" #: pmobjectsettings.cpp:153 msgid "Surface of revolution:" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:166 msgid "Prism:" msgstr "Priosma:" #: pmobjectsettings.cpp:174 msgid "Superquadric ellipsoid:" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:187 msgid "Sphere sweep:" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:200 msgid "Heightfield:" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:208 msgid "Sizes" msgstr "Clómhéideanna" #: pmobjectsettings.cpp:215 msgid "Plane:" msgstr "Plána:" #: pmobjectsettings.cpp:223 msgid "Camera Views" msgstr "" #: pmobjectsettings.cpp:228 msgid "High detail for enhanced projections" msgstr "" #: pmopenglsettings.cpp:33 msgid "Direct rendering" msgstr "Rindreáil go díreach" #: pmopenglsettings.cpp:34 msgid "Changes take only effect after a restart!" msgstr "" #: pmoutputdevice.cpp:60 msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." msgstr "" #: pmoutputdevice.cpp:65 msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." msgstr "" #: pmpalettevalueedit.cpp:48 msgid "Index" msgstr "Innéacs" #: pmpalettevalueedit.cpp:53 msgid "Value" msgstr "Luach" #: pmparser.cpp:91 msgid "Using the default value of 0.0 for clock" msgstr "" #: pmparser.cpp:94 msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" msgstr "" #: pmparser.cpp:97 msgid "" "Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " "unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " "special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." msgstr "" #: pmparser.cpp:110 msgid "Line %1: " msgstr "Líne %1: " #: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 msgid "Maximum of %1 errors reached." msgstr "" #: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 msgid "Maximum of %1 warnings reached." msgstr "" #: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." msgstr "" #: pmparser.cpp:159 msgid "Unexpected token '%1'." msgstr "" #: pmparser.cpp:164 msgid "Info" msgstr "Eolas" #: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 msgid "Can't insert %1 into %2." msgstr "" #: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 msgid "Undefined object \"%1\"." msgstr "Réad gan sainmhíniú \"%1\"." #: pmparser.cpp:411 msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." msgstr "" #: pmpart.cpp:244 msgid "Import..." msgstr "Iompórtáil..." #: pmpart.cpp:247 msgid "&Export..." msgstr "&Easpórtáil..." #: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 msgid "Render Modes" msgstr "Móid Rindreála" #: pmpart.cpp:259 msgid "Render" msgstr "Rindreáil" #: pmpart.cpp:261 msgid "Render Modes..." msgstr "Móid Rindreála..." #: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 msgid "Render Window" msgstr "Fuinneog Rindreála" #: pmpart.cpp:265 msgid "Visibility level:" msgstr "Leibhéal infheictheachta:" #: pmpart.cpp:266 msgid "Visibility Level" msgstr "Leibhéal Infheictheachta" #: pmpart.cpp:272 msgid "Global detail:" msgstr "Sonraí uilechoiteanna:" #: pmpart.cpp:273 msgid "Global Detail Level" msgstr "" #: pmpart.cpp:286 msgid "Global Settings" msgstr "Socruithe Cuimsitheacha" #: pmpart.cpp:289 msgid "Sky Sphere" msgstr "" #: pmpart.cpp:292 msgid "Rainbow" msgstr "Tua Cheatha" #: pmpart.cpp:295 msgid "Fog" msgstr "Ceo" #: kpovmodelerui.rc:80 pmpart.cpp:298 #, no-c-format msgid "Interior" msgstr "Taobh istigh" #: pmpart.cpp:304 msgid "Density" msgstr "Dlús" #: kpovmodelerui.rc:77 pmpart.cpp:307 #, no-c-format msgid "Material" msgstr "Ábhar" #: pmpart.cpp:319 msgid "Cone" msgstr "Cón" #: pmpart.cpp:322 msgid "Torus" msgstr "Tóras" #: pmpart.cpp:326 msgid "Lathe" msgstr "Deil" #: pmpart.cpp:329 msgid "Prism" msgstr "Priosma" #: pmpart.cpp:332 msgid "Surface of Revolution" msgstr "" #: pmpart.cpp:335 msgid "Superquadric Ellipsoid" msgstr "" #: pmpart.cpp:339 msgid "Julia Fractal" msgstr "Frachtal Julia" #: pmpart.cpp:342 msgid "Height Field" msgstr "" #: pmpart.cpp:345 msgid "Text" msgstr "Téacs" #: pmpart.cpp:349 msgid "Blob" msgstr "Bloba" #: pmpart.cpp:352 msgid "Blob Sphere" msgstr "" #: pmpart.cpp:355 msgid "Blob Cylinder" msgstr "" #: pmpart.cpp:359 msgid "Plane" msgstr "Plána" #: pmpart.cpp:362 msgid "Polynom" msgstr "" #: pmpart.cpp:366 msgid "Declaration" msgstr "Fógra" #: pmpart.cpp:369 msgid "Object Link" msgstr "" #: pmpart.cpp:386 msgid "Bounded By" msgstr "" #: pmpart.cpp:389 msgid "Clipped By" msgstr "" #: pmpart.cpp:393 msgid "Light" msgstr "Éadrom" #: pmpart.cpp:396 msgid "Looks Like" msgstr "" #: pmpart.cpp:399 msgid "Projected Through" msgstr "Fortheilgthe Trí" #: pmpart.cpp:403 msgid "Bicubic Patch" msgstr "Paiste Dhéchiúbach" #: pmpart.cpp:406 msgid "Disc" msgstr "Diosca" #: pmpart.cpp:418 msgid "Texture" msgstr "Uigeacht" #: pmpart.cpp:422 msgid "Pigment" msgstr "Lí" #: pmpart.cpp:428 msgid "Solid Color" msgstr "Dath Soladach" #: pmpart.cpp:432 msgid "Texture List" msgstr "" #: pmpart.cpp:435 msgid "Color List" msgstr "Liosta na nDathanna" #: pmpart.cpp:438 msgid "Pigment List" msgstr "" #: pmpart.cpp:441 msgid "Normal List" msgstr "" #: pmpart.cpp:444 msgid "Density List" msgstr "" #: pmpart.cpp:448 msgid "Finish" msgstr "Críochnaigh" #: pmpart.cpp:452 msgid "Pattern" msgstr "Patrún" #: pmpart.cpp:455 msgid "Blend Map Modifiers" msgstr "" #: pmpart.cpp:458 msgid "Texture Map" msgstr "Mapa Uigeachta" #: pmpart.cpp:461 msgid "Material Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:464 msgid "Pigment Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:467 msgid "Color Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:470 msgid "Normal Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:473 msgid "Bump Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:476 msgid "Slope Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:479 msgid "Density Map" msgstr "" #: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 msgid "Slope" msgstr "Fána" #: pmpart.cpp:486 msgid "Warp" msgstr "Freangadh" #: pmpart.cpp:489 msgid "Image Map" msgstr "Mapa Íomhá" #: pmpart.cpp:492 msgid "QuickColor" msgstr "" #: pmpart.cpp:496 msgid "Translate" msgstr "Aistrigh" #: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 msgid "Scale" msgstr "Scála" #: pmpart.cpp:502 msgid "Rotate" msgstr "Rothlaigh" #: pmpart.cpp:505 msgid "Matrix" msgstr "Maitrís" #: pmpart.cpp:509 msgid "Comment" msgstr "Nóta" #: pmpart.cpp:512 msgid "Raw Povray" msgstr "Povray Amh" #: pmpart.cpp:517 msgid "Iso Surface" msgstr "" #: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 msgid "Radiosity" msgstr "" #: pmpart.cpp:523 msgid "Global Photons" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:114 pmpart.cpp:526 #, no-c-format msgid "Photons" msgstr "Fótóin" #: pmpart.cpp:529 msgid "Light Group" msgstr "" #: pmpart.cpp:532 msgid "Interior Texture" msgstr "" #: pmpart.cpp:535 msgid "Sphere Sweep" msgstr "" #: pmpart.cpp:538 msgid "Mesh" msgstr "Mogall" #: pmpart.cpp:543 msgid "Search Object" msgstr "" #: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 #, c-format msgid "Import %1" msgstr "Iompórtáil %1" #: pmpart.cpp:1447 msgid "Cutting selection..." msgstr "Roghnúchán á ghearradh..." #: pmpart.cpp:1462 msgid "Deleting selection..." msgstr "" #: pmpart.cpp:1471 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." #: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 msgid "Drag" msgstr "Tarraing" #: pmpart.cpp:1545 msgid "Drop" msgstr "Scaoil" #: pmpart.cpp:1550 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" #: pmpart.cpp:1679 msgid "Undo last change..." msgstr "" #: pmpart.cpp:1697 msgid "Redo last change..." msgstr "" #: pmpart.cpp:2230 msgid "Declare" msgstr "Fógair" #: pmpattern.cpp:554 msgid "pattern" msgstr "patrún" #: pmpatternedit.cpp:60 msgid "Agate" msgstr "Agáit" #: pmpatternedit.cpp:61 msgid "Average" msgstr "Meán" #: pmpatternedit.cpp:62 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: pmpatternedit.cpp:63 msgid "Bozo" msgstr "Bozo" #: pmpatternedit.cpp:64 msgid "Bumps" msgstr "Bumps" #: pmpatternedit.cpp:65 msgid "Cells" msgstr "Cealla" #: pmpatternedit.cpp:66 msgid "Crackle" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:68 msgid "Density File" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:69 msgid "Dents" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:70 msgid "Gradient" msgstr "Grádán" #: pmpatternedit.cpp:71 msgid "Granite" msgstr "Eibhear" #: pmpatternedit.cpp:72 msgid "Julia" msgstr "Julia" #: pmpatternedit.cpp:73 msgid "Leopard" msgstr "Liopard" #: pmpatternedit.cpp:74 msgid "Mandel" msgstr "Mandel" #: pmpatternedit.cpp:75 msgid "Marble" msgstr "Marmar" #: pmpatternedit.cpp:76 msgid "Onion" msgstr "Oinniún" #: pmpatternedit.cpp:78 msgid "Quilt" msgstr "Cuilt" #: pmpatternedit.cpp:79 msgid "Radial" msgstr "Gathach" #: pmpatternedit.cpp:80 msgid "Ripples" msgstr "Ripples" #: pmpatternedit.cpp:83 msgid "Spiral1" msgstr "Bís1" #: pmpatternedit.cpp:84 msgid "Spiral2" msgstr "Bís2" #: pmpatternedit.cpp:85 msgid "Spotted" msgstr "Ballach" #: pmpatternedit.cpp:86 msgid "Waves" msgstr "Tonnta" #: pmpatternedit.cpp:87 msgid "Wood" msgstr "Adhmad" #: pmpatternedit.cpp:88 msgid "Wrinkles" msgstr "Roic" #: pmpatternedit.cpp:101 msgid "Form:" msgstr "Foirm:" #: pmpatternedit.cpp:107 msgid "Metric:" msgstr "Méadrach:" #: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 msgid "Offset:" msgstr "Seach-chur:" #: pmpatternedit.cpp:114 msgid "Solid:" msgstr "Soladach:" #: pmpatternedit.cpp:122 msgid "File:" msgstr "Comhad:" #: pmpatternedit.cpp:129 msgid "Interpolation:" msgstr "Idirshuí:" #: pmpatternedit.cpp:132 msgid "Trilinear" msgstr "Trílíneach" #: pmpatternedit.cpp:137 msgid "Gradient:" msgstr "Grádán:" #: pmpatternedit.cpp:142 msgid "Complex number:" msgstr "Uimhir choimpléascach:" #: pmpatternedit.cpp:150 msgid "Magnet" msgstr "Maighnéad" #: pmpatternedit.cpp:153 msgid "Type 1" msgstr "Cineál 1" #: pmpatternedit.cpp:154 msgid "Type 2" msgstr "Cineál 2" #: pmpatternedit.cpp:171 msgid "Exterior type:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 msgid "0: Returns Just 1" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:174 msgid "1: Iterations Until Bailout" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 msgid "2: Real Part" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 msgid "3: Imaginary Part" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 msgid "4: Squared Real Part" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 msgid "5: Squared Imaginary Part" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:179 msgid "6: Absolute Value" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:184 msgid "Interior type:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:187 msgid "1: Absolute Value Smallest" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:192 msgid "6: Absolute Value Last" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:200 msgid "Quilt controls:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:218 msgid "Low slope:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:222 msgid "High slope:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:228 msgid "Altitiude" msgstr "Airde" #: pmpatternedit.cpp:234 msgid "Low altitude:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:238 msgid "High altitude:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:245 msgid "Spiral number:" msgstr "" #: pmpatternedit.cpp:257 msgid "Use Global Setting" msgstr "Úsáid Socrú Comhchoiteann" #: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 msgid "Value:" msgstr "Luach:" #: pmphotons.cpp:100 msgid "photons" msgstr "fótóin" #: pmphotonsedit.cpp:45 msgid "Target" msgstr "Sprioc" #: pmphotonsedit.cpp:46 msgid "Spacing multiplier:" msgstr "" #: pmphotonsedit.cpp:50 msgid "Refraction" msgstr "Athraonadh" #: pmphotonsedit.cpp:52 msgid "Collect" msgstr "Bailigh" #: pmphotonsedit.cpp:53 msgid "Pass through" msgstr "" #: pmpigment.cpp:72 msgid "pigment" msgstr "lí" #: pmplane.cpp:68 msgid "plane" msgstr "plána" #: pmplane.cpp:217 msgid "Distance" msgstr "Fad" #: pmpluginsettings.cpp:46 msgid "loaded" msgstr "luchtaithe" #: pmpluginsettings.cpp:48 msgid "deactivated" msgstr "" #: pmpluginsettings.cpp:59 msgid "Installed Plugins" msgstr "Breiseáin Suiteáilte" #: pmpluginsettings.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: pmpluginsettings.cpp:70 msgid "Status" msgstr "Stádas" #: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 msgid "Load" msgstr "Luchtaigh" #: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 msgid "Deactivate" msgstr "Díghníomhachtaigh" #: pmpolynom.cpp:109 msgid "quadric" msgstr "cuadrach" #: pmpolynom.cpp:111 msgid "cubic" msgstr "ciúbach" #: pmpolynom.cpp:113 msgid "quartic" msgstr "cuartach" #: pmpolynom.cpp:114 msgid "polynom" msgstr "" #: pmpolynomedit.cpp:45 msgid "Order" msgstr "Ord" #: pmpolynomedit.cpp:51 msgid "Formula:" msgstr "Foirmle:" #: pmpovray31format.cpp:142 msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" msgstr "Comhaid POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)" #: pmpovray31format.cpp:149 msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" msgstr "Comhaid POV-Ray 3.1 (*.pov)" #: pmpovray31format.cpp:150 msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" msgstr "" #: pmpovray35format.cpp:89 msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" msgstr "Comhaid POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)" #: pmpovray35format.cpp:96 msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" msgstr "Comhaid POV-Ray 3.5 (*.pov)" #: pmpovray35format.cpp:97 msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" msgstr "" #: pmpovraymatrix.cpp:56 msgid "matrix" msgstr "maitrís" #: pmpovrayparser.cpp:186 msgid "Boolean expression expected" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:399 msgid "Found turbulence without a pattern." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:548 msgid "Invalid list member." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:791 msgid "identifier" msgstr "aitheantóir" #: pmpovrayparser.cpp:968 msgid "Float, color or vector identifier expected." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:974 msgid "Undefined identifier \"%1\"." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1043 msgid "Bad operands for period operator." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 #: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 msgid "Float or vector expression expected" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 #: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 #: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 msgid "Float expression expected" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 msgid "You can't multiply a vector with a color" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1390 msgid "You can't divide a vector by a color" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1404 msgid "You can't divide a color by a vector" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1446 msgid "You can't add a vector and a color" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1460 msgid "You can't add a vector with a color" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 msgid "You can't subtract a vector and a color" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 msgid "Color expression expected" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:1995 msgid "The threshold value has to be positive" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2187 msgid "height field type" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2192 msgid "height field file" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2234 msgid "The water level has to be between 0 and 1" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2269 msgid "font file name" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2279 msgid "string of text" msgstr "teaghrán téacs" #: pmpovrayparser.cpp:2430 msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2441 msgid "Precision is less than 1.0, fixed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2576 msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2589 msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2645 msgid "Patch type has to be 0 or 1" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2885 msgid "At least %1 points are needed for that spline type" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:2889 msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 msgid "Linear splines need at least 4 points." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3029 msgid "Linear spline not closed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3058 msgid "Quadratic splines need at least 5 points." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3074 msgid "Quadratic spline not closed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3092 msgid "Cubic splines need at least 6 points." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3114 msgid "Cubic spline not closed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 msgid "Bezier spline not closed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3219 msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3233 msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3246 msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3300 msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3305 msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3376 msgid "Wrong number of matrix values." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 #: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 #: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 #: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 #: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 #: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 msgid "Wrong declare type" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 #: pmpovrayparser.cpp:5102 msgid "Expecting a file name." msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:4222 msgid "Expecting a warp type" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 msgid "Unknown bitmap type" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:6247 msgid "Using Old Reflection Syntax" msgstr "" #: pmpovrayparser.cpp:6618 msgid "One graphical object expected" msgstr "" #: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 msgid "Can't render an empty scene.\n" msgstr "" #: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 msgid "Couldn't write the scene to a temp file.\n" msgstr "" #: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 msgid "" "Couldn't call povray.\n" "Please check your installation or set another povray command." msgstr "" #: pmpovraysettings.cpp:50 msgid "Povray Command" msgstr "Ordú Povray" #: pmpovraysettings.cpp:54 msgid "Command:" msgstr "Ordú:" #: pmpovraysettings.cpp:64 msgid "Povray User Documentation" msgstr "Doiciméadú Úsáideora Povray" #: pmpovraysettings.cpp:68 msgid "Path:" msgstr "Conair:" #: pmpovraysettings.cpp:78 msgid "Version:" msgstr "Leagan:" #: pmpovraysettings.cpp:87 msgid "Library Paths" msgstr "" #: pmpovraysettings.cpp:97 msgid "Add..." msgstr "Cuir Leis..." #: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 msgid "Edit..." msgstr "Eagar..." #: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 msgid "Up" msgstr "Suas" #: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 msgid "Down" msgstr "Síos" #: pmpovraysettings.cpp:190 msgid "Povray only supports up to 20 library paths." msgstr "" #: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257 msgid "The list of library paths already contains this path." msgstr "" #: pmpovraywidget.cpp:70 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar fionraí" #: pmpovraywidget.cpp:73 msgid "Resume" msgstr "Lean" #: pmpovraywidget.cpp:175 msgid "running" msgstr "ag rith" #: pmpovraywidget.cpp:211 msgid "suspended" msgstr "curtha ar fionraí" #: pmpovraywidget.cpp:257 msgid "" "Unknown image format.\n" "Please enter a valid suffix." msgstr "" #: pmpovraywidget.cpp:264 msgid "Format is not supported for writing." msgstr "" #: pmpovraywidget.cpp:305 msgid "" "Couldn't correctly write the image.\n" "Wrong image format?" msgstr "" #: pmpovraywidget.cpp:309 msgid "" "Couldn't write the image.\n" "Permission denied." msgstr "" #: pmpovraywidget.cpp:331 msgid "finished" msgstr "críochnaithe" #: pmpovraywidget.cpp:336 msgid "" "Povray exited abnormally.\n" "See the povray output for details." msgstr "" #: pmpovraywidget.cpp:408 msgid "running, %1 pixels/second" msgstr "" #: pmpreviewsettings.cpp:45 msgid "Size:" msgstr "Méid:" #: pmpreviewsettings.cpp:50 msgid "Gamma:" msgstr "Gáma:" #: pmpreviewsettings.cpp:55 msgid "Rendered Objects" msgstr "" #: pmpreviewsettings.cpp:66 msgid "Wall" msgstr "Balla" #: pmpreviewsettings.cpp:70 msgid "Enable wall" msgstr "" #: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 msgid "Color 1:" msgstr "Dath 1:" #: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 msgid "Color 2:" msgstr "Dath 2:" #: pmpreviewsettings.cpp:81 msgid "Floor" msgstr "Urlár" #: pmpreviewsettings.cpp:85 msgid "Enable floor" msgstr "Cumasaigh urlár" #: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 msgid "Antialiasing" msgstr "Frithailiasáil" #: pmpreviewsettings.cpp:100 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: pmpreviewsettings.cpp:181 msgid "At least one object has to be selected." msgstr "" #: pmprism.cpp:189 msgid "prism" msgstr "priosma" #: pmprism.cpp:626 msgid "Height 1" msgstr "Airde 1" #: pmprism.cpp:630 msgid "Height 2" msgstr "Airde 2" #: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 msgid "Point %1.%2" msgstr "Pointe %1.%2" #: pmprismedit.cpp:62 msgid "Sweep type:" msgstr "" #: pmprismedit.cpp:64 msgid "Linear Sweep" msgstr "" #: pmprismedit.cpp:65 msgid "Conic Sweep" msgstr "" #: pmprismedit.cpp:75 msgid "Height 1:" msgstr "Airde 1:" #: pmprismedit.cpp:80 msgid "Height 2:" msgstr "Airde 2:" #: pmprismedit.cpp:209 msgid "Sub prism %1:" msgstr "Fophriosma %1:" #: pmprismedit.cpp:222 msgid "Add sub prism" msgstr "" #: pmprismedit.cpp:232 msgid "Remove sub prism" msgstr "Bain fophriosma" #: pmprismedit.cpp:271 msgid "New sub prism" msgstr "Fophriosma nua" #: pmprismedit.cpp:283 msgid "Append sub prism" msgstr "" #: pmprismedit.cpp:403 msgid "Linear splines need at least 3 points." msgstr "" #: pmprismedit.cpp:411 msgid "Quadratic splines need at least 4 points." msgstr "" #: pmprismedit.cpp:419 msgid "Cubic splines need at least 5 points." msgstr "" #: pmprismedit.cpp:427 msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." msgstr "" #: pmprismedit.cpp:555 msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." msgstr "" #: pmprojectedthrough.cpp:49 msgid "projected through" msgstr "fortheilgthe trí" #: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 msgid "object declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 msgid "texture declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:117 msgid "pigment declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:118 msgid "normal declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:119 msgid "finish declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:120 msgid "texture map declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:121 msgid "pigment map declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:122 msgid "color map declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:123 msgid "normal map declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:124 msgid "slope map declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:125 msgid "density map declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:126 msgid "interior declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:127 msgid "media declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:128 msgid "sky sphere declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:129 msgid "rainbow declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:130 msgid "fog declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:131 msgid "material declaration" msgstr "" #: pmprototypemanager.cpp:132 msgid "density declaration" msgstr "" #: pmquickcolor.cpp:57 msgid "quick color" msgstr "" #: pmradiosity.cpp:141 msgid "radiosity" msgstr "" #: pmradiosityedit.cpp:54 msgid "Always sample" msgstr "" #: pmradiosityedit.cpp:87 msgid "Maximum sample:" msgstr "" #: pmradiosityedit.cpp:111 msgid "Pretrace start:" msgstr "" #: pmradiosityedit.cpp:117 msgid "Pretrace end:" msgstr "" #: pmrainbow.cpp:144 msgid "rainbow" msgstr "tua cheatha" #: pmrainbowedit.cpp:83 msgid "Arc angle:" msgstr "" #: pmrainbowedit.cpp:88 msgid "Falloff angle:" msgstr "" #: pmrainbowedit.cpp:204 msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." msgstr "" #: pmrainbowedit.cpp:210 msgid "Direction vector is zero." msgstr "" #: pmrainbowedit.cpp:216 msgid "Up vector is zero." msgstr "" #: pmrainbowedit.cpp:223 msgid "Direction and up vectors are co-linear." msgstr "" #: pmraw.cpp:59 msgid "raw povray" msgstr "povray amh" #: pmrawedit.cpp:38 msgid "Povray code:" msgstr "Cód Povray:" #: pmrendermanager.cpp:1317 msgid "not supported" msgstr "gan tacaíocht" #: pmrendermanager.cpp:1320 msgid "approximated" msgstr "" #: pmrendermanager.cpp:1517 msgid "left" msgstr "ar chlé" #: pmrendermanager.cpp:1520 msgid "right" msgstr "ar dheis" #: pmrendermanager.cpp:1523 msgid "bottom" msgstr "ag bun" #: pmrendermanager.cpp:1526 msgid "top" msgstr "barr" #: pmrendermanager.cpp:1529 msgid "front" msgstr "éadan" #: pmrendermanager.cpp:1532 msgid "back" msgstr "ar ais" #: pmrendermode.cpp:51 msgid "New mode" msgstr "Mód nua" #: pmrendermodesdialog.cpp:228 msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:229 msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:230 msgid "4: Render shadows, but no extended lights" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:231 msgid "5: Render shadows, including extended lights" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:232 msgid "6, 7: Compute texture patterns" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:233 msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:234 msgid "9: Compute media" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:235 msgid "10: Compute radiosity but no media" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:236 msgid "11: Compute radiosity and media" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:269 msgid "Size" msgstr "Méid" #: pmrendermodesdialog.cpp:284 msgid "Subsection" msgstr "Fomhír" #: pmrendermodesdialog.cpp:289 msgid "Start column:" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:293 msgid "End column:" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:297 msgid "Start row:" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:301 msgid "End row:" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:311 msgid "Quality" msgstr "Cáilíocht" #: pmrendermodesdialog.cpp:315 msgid "Quality:" msgstr "Cáilíocht:" #: pmrendermodesdialog.cpp:329 msgid "Non Recursive" msgstr "" #: pmrendermodesdialog.cpp:330 msgid "Recursive" msgstr "Athchúrsach" #: pmrendermodesdialog.cpp:357 msgid "Output" msgstr "Aschur" #: pmrendermodesdialog.cpp:360 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: pmrendermodesdialog.cpp:449 msgid "Please enter a description for the render mode." msgstr "" #: pmrotate.cpp:56 msgid "rotate" msgstr "rothlaigh" #: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 msgid "Rotation" msgstr "Rothlú" #: pmscale.cpp:56 msgid "scale" msgstr "scála" #: pmscanner.cpp:579 msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" msgstr "" #: pmscanner.cpp:582 msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" msgstr "" #: pmscanner.cpp:626 msgid "Function statement not terminated" msgstr "" #: pmscanner.cpp:931 msgid "Unknown directive" msgstr "Treoir anaithnid" #: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 msgid "String not terminated" msgstr "" #: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 msgid "Comment not terminated" msgstr "" #: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 msgid "Raw povray not terminated" msgstr "" #: pmscene.cpp:52 msgid "scene" msgstr "radharc" #: pmsettingsdialog.cpp:63 msgid "Povray" msgstr "Povray" #: pmsettingsdialog.cpp:64 msgid "Povray Options" msgstr "Roghanna Povray" #: kpovmodelerui.rc:295 pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 #: pmsettingsdialog.cpp:87 pmsettingsdialog.cpp:95 #, no-c-format msgid "Graphical View" msgstr "Amharc Grafach" #: pmsettingsdialog.cpp:71 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: pmsettingsdialog.cpp:72 msgid "OpenGL Display Settings" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:80 msgid "Colors" msgstr "Dathanna" #: pmsettingsdialog.cpp:81 msgid "Color Settings" msgstr "Socruithe Datha" #: pmsettingsdialog.cpp:88 msgid "Grid" msgstr "Greille" #: pmsettingsdialog.cpp:89 msgid "Grid Settings" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 msgid "Objects" msgstr "Réada" #: pmsettingsdialog.cpp:97 msgid "Display Settings for Objects" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:103 msgid "Properties View" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:105 msgid "Texture Preview" msgstr "Réamhamharc Uigeachta" #: pmsettingsdialog.cpp:106 msgid "Display Settings for Texture Previews" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:113 msgid "Display Settings for View Layouts" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:120 msgid "Object Libraries" msgstr "Leabharlanna Réada" #: pmsettingsdialog.cpp:121 msgid "Display Settings for Object Libraries" msgstr "" #: pmsettingsdialog.cpp:129 msgid "Plugins" msgstr "Breiseáin" #: pmsettingsdialog.cpp:130 msgid "Plugin Settings" msgstr "Socruithe Breiseáin" #: pmshell.cpp:111 msgid "Show &Path" msgstr "Tais&peáin Conair" #: pmshell.cpp:114 msgid "Hide &Path" msgstr "Folai&gh Conair" #: pmshell.cpp:127 msgid "New Top View" msgstr "" #: pmshell.cpp:130 msgid "New Bottom View" msgstr "" #: pmshell.cpp:133 msgid "New Left View" msgstr "" #: pmshell.cpp:136 msgid "New Right View" msgstr "" #: pmshell.cpp:139 msgid "New Front View" msgstr "" #: pmshell.cpp:142 msgid "New Back View" msgstr "" #: pmshell.cpp:145 msgid "New Camera View" msgstr "" #: pmshell.cpp:149 msgid "New Object Tree" msgstr "" #: pmshell.cpp:152 msgid "New Properties View" msgstr "" #: pmshell.cpp:157 msgid "New Library Browser" msgstr "" #: pmshell.cpp:163 msgid "View Layouts" msgstr "Féach ar Leaganacha Amach" #: pmshell.cpp:170 msgid "Save View Layout..." msgstr "" #: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" msgstr "" #: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" #: pmshell.cpp:426 msgid "No changes need to be saved" msgstr "" #: pmshell.cpp:459 msgid "Couldn't save the file." msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil." #: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" #: pmshell.cpp:652 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n" "An mian leat scríobh air?" #: pmshell.cpp:652 msgid "Overwrite" msgstr "Forscríobh" #: pmskysphere.cpp:69 msgid "skysphere" msgstr "" #: pmslope.cpp:57 msgid "slope" msgstr "fána" #: pmslopeedit.cpp:51 msgid "Slope:" msgstr "Fána:" #: pmsolidcolor.cpp:55 msgid "solid color" msgstr "dath soladach" #: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 msgid "Inverse" msgstr "Inbhéarta" #: pmsolidobjectedit.cpp:35 msgid "Hollow" msgstr "Cuasach" #: pmsor.cpp:140 msgid "surface of revolution" msgstr "" #: pmsor.cpp:435 msgid "Point %1 (yz)" msgstr "Pointe %1 (yz)" #: pmsoredit.cpp:144 msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." msgstr "" #: pmsoredit.cpp:162 msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." msgstr "" #: pmsoredit.cpp:174 msgid "The v coordinates must be strictly increasing." msgstr "" #: pmsphere.cpp:71 msgid "sphere" msgstr "sféar" #: pmspheresweep.cpp:156 msgid "sphere sweep" msgstr "" #: pmspheresweep.cpp:437 #, c-format msgid "Center %1" msgstr "Lárnach %1" #: pmspheresweep.cpp:441 msgid "Radius %1 (x)" msgstr "Ga %1 (x)" #: pmspheresweep.cpp:445 msgid "Radius %1 (y)" msgstr "Ga %1 (y)" #: pmspheresweep.cpp:449 msgid "Radius %1 (z)" msgstr "Ga %1 (z)" #: pmspheresweep.cpp:521 msgid "Add Sphere" msgstr "Sféar Nua" #: pmspheresweep.cpp:525 msgid "Remove Sphere" msgstr "Bain Sféar" #: pmspheresweepedit.cpp:51 msgid "B-Spline" msgstr "B-Splíona" #: pmspheresweepedit.cpp:62 msgid "Spheres:" msgstr "Sféir:" #: pmspheresweepedit.cpp:88 msgid "Tolerance" msgstr "Lamháltas" #: pmspheresweepedit.cpp:221 msgid "B-splines need at least 4 points." msgstr "" #: pmsqe.cpp:66 msgid "superquadric ellipsoid" msgstr "" #: pmsqeedit.cpp:42 msgid "Exponents:" msgstr "Easpónaint:" #: pmsqeedit.cpp:46 msgid "East-west:" msgstr "Soir-siar:" #: pmsqeedit.cpp:48 msgid "North-south:" msgstr "Thuaidh-theas:" #: pmtext.cpp:71 msgid "text" msgstr "téacs" #: pmtextedit.cpp:43 msgid "Font:" msgstr "Cló:" #: pmtextedit.cpp:51 msgid "Text:" msgstr "Téacs:" #: pmtexture.cpp:72 msgid "texture" msgstr "uigeacht" #: pmtexturemap.cpp:367 msgid "texture map" msgstr "mapa uigeachta" #: pmtexturemap.cpp:413 msgid "pigment map" msgstr "" #: pmtexturemap.cpp:459 msgid "color map" msgstr "" #: pmtexturemap.cpp:505 msgid "normal map" msgstr "" #: pmtexturemap.cpp:551 msgid "slope map" msgstr "" #: pmtexturemap.cpp:597 msgid "density map" msgstr "" #: pmtexturemapedit.cpp:39 msgid "Map values:" msgstr "" #: pmtexturemapedit.cpp:40 msgid "(No Child Objects)" msgstr "" #: pmtexturemapedit.cpp:41 msgid "(Pure Link)" msgstr "" #: pmtexturemapedit.cpp:142 msgid "The map values have to be increasing." msgstr "" #: pmtorus.cpp:74 msgid "torus" msgstr "tóras" #: pmtorus.cpp:155 msgid "Major radius (x)" msgstr "" #: pmtorus.cpp:159 msgid "Major radius (z)" msgstr "" #: pmtorus.cpp:165 msgid "Minor radius (y)" msgstr "" #: pmtorus.cpp:168 msgid "Minor radius (z)" msgstr "" #: pmtorusedit.cpp:48 msgid "Minor radius:" msgstr "" #: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 msgid "Major radius:" msgstr "" #: pmtranslate.cpp:55 msgid "translate" msgstr "aistrigh" #: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 msgid "Translation" msgstr "Aistriúchán" #: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 msgid "Object Tree" msgstr "" #: pmtriangle.cpp:195 msgid "smooth triangle" msgstr "triantán réidh" #: pmtriangle.cpp:196 msgid "triangle" msgstr "triantán" #: pmtriangle.cpp:456 msgid "Point 1" msgstr "Pointe 1" #: pmtriangle.cpp:460 msgid "Normal 1" msgstr "" #: pmtriangle.cpp:463 msgid "Point 2" msgstr "Pointe 2" #: pmtriangle.cpp:467 msgid "Normal 2" msgstr "" #: pmtriangle.cpp:470 msgid "Point 3" msgstr "Pointe 3" #: pmtriangle.cpp:474 msgid "Normal 3" msgstr "" #: pmtriangleedit.cpp:58 msgid "Point %1:" msgstr "Pointe: %1" #: pmtriangleedit.cpp:65 msgid "Normal %1:" msgstr "%1 Gnách:" #: pmtriangleedit.cpp:72 msgid "UV vector %1:" msgstr "Veicteoir UV %1:" #: pmtriangleedit.cpp:79 msgid "Invert Normal Vectors" msgstr "" #: pmtriangleedit.cpp:236 msgid "Please enter a valid triangle." msgstr "" #: pmtriangleedit.cpp:256 msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." msgstr "" #: pmunknownview.cpp:28 msgid "Unknown view type \"%1\"" msgstr "" #: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 msgid "Unknown dock position." msgstr "" #: pmviewlayoutmanager.cpp:208 msgid "Unknown view type." msgstr "" #: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 msgid "Could not open the view layouts file." msgstr "" #: pmviewlayoutmanager.cpp:746 msgid "View layouts not found." msgstr "" #: pmviewlayoutmanager.cpp:871 msgid "Save View Layout" msgstr "" #: pmviewlayoutmanager.cpp:882 msgid "Enter view layout name:" msgstr "" #: pmwarp.cpp:106 msgid "warp" msgstr "freangadh" #: pmwarpedit.cpp:46 msgid "Warp type:" msgstr "" #: pmwarpedit.cpp:48 msgid "Repeat" msgstr "Arís" #: pmwarpedit.cpp:49 msgid "Black Hole" msgstr "Dúpholl" #: pmwarpedit.cpp:72 msgid "Flip:" msgstr "Smeach:" #: pmwarpedit.cpp:101 msgid "Repeat:" msgstr "Arís:" #: pmwarpedit.cpp:142 #, fuzzy msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Treoshuíomh:" #: pmwarpedit.cpp:149 msgid "Distance exponent:" msgstr "" #: pmxmlparser.cpp:64 msgid "Could not load the documents data!" msgstr "" #: pmxmlparser.cpp:96 msgid "" "This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " "document may not be loaded correctly." msgstr "" #: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 msgid "Wrong top level tag" msgstr "" #: pmxmlparser.cpp:146 #, c-format msgid "Unknown object %1" msgstr "" #: kpovmodelershell.rc:50 #, no-c-format msgid "Library Toolbar" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:18 #, no-c-format msgid "" "_: Insert menu\n" "&Insert" msgstr "&Ionsáigh" #: kpovmodelerui.rc:37 kpovmodelerui.rc:176 #, no-c-format msgid "Finite Solid Primitives" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:60 #, no-c-format msgid "Finite Patch Primitives" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:66 #, no-c-format msgid "Infinite Solid Primitives" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:70 kpovmodelerui.rc:200 #, no-c-format msgid "Constructive Solid Geometry" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:117 kpovmodelerui.rc:217 #, no-c-format msgid "Atmospheric Effects" msgstr "Maisíochtaí Atmaisféaracha" #: kpovmodelerui.rc:123 kpovmodelerui.rc:244 #, no-c-format msgid "Transformations" msgstr "Trasfhoirmithe" #: kpovmodelerui.rc:207 #, no-c-format msgid "Infinite and Patch Primitives" msgstr "" #: kpovmodelerui.rc:223 #, no-c-format msgid "Misc Objects" msgstr "Réada Éagsúla" #: kpovmodelerui.rc:289 #, no-c-format msgid "Povray Rendering" msgstr "Rindreáil Povray" #, fuzzy #~ msgid "Center" #~ msgstr "Lárnach:" #, fuzzy #~ msgid "Import" #~ msgstr "Iompórtáil..." #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "&Easpórtáil..." #, fuzzy #~ msgid "Right" #~ msgstr "Ar Dheis:" #, fuzzy #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "ag bun" #, fuzzy #~ msgid "Top" #~ msgstr "barr" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Cuir Leis..." #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Bain Pointe" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "ag rith" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "Comhad:" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Scrios %1" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Líon" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Eagar..." #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Comhad:" #, fuzzy #~ msgid "&Insert" #~ msgstr "Ionsáigh Earráidí" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "Amharc 3T" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Socruithe Datha"