# translation of cupsdconf.po to Irish # Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "Seoladh ACL" #: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 msgid "Allow" msgstr "Ceadaigh" #: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 msgid "Deny" msgstr "Diúltaigh" #: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" #: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 msgid "Address:" msgstr "Seoladh:" #: browsedialog.cpp:41 msgid "Send" msgstr "Seol" #: browsedialog.cpp:44 msgid "Relay" msgstr "" #: browsedialog.cpp:45 msgid "Poll" msgstr "" #: browsedialog.cpp:48 msgid "From:" msgstr "Ó:" #: browsedialog.cpp:49 msgid "To:" msgstr "Go:" #: browsedialog.cpp:62 msgid "Browse Address" msgstr "" #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Brabhsáil" #: cupsdbrowsingpage.cpp:38 msgid "Browsing Settings" msgstr "Socruithe Brabhsála" #: cupsdbrowsingpage.cpp:44 msgid "Use browsing" msgstr "Úsáid brabhsáil" #: cupsdbrowsingpage.cpp:49 msgid "Implicit classes" msgstr "Aicmí intuigthe" #: cupsdbrowsingpage.cpp:50 msgid "Hide implicit members" msgstr "Folaigh baill intuigthe" #: cupsdbrowsingpage.cpp:51 msgid "Use short names" msgstr "Úsáid ainmneacha gearra" #: cupsdbrowsingpage.cpp:52 msgid "Use \"any\" classes" msgstr "" #: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 msgid "Allow, Deny" msgstr "Ceadaigh, Diúltaigh" #: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 msgid "Deny, Allow" msgstr "Diúltaigh, Ceadaigh" #: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 #: cupsdnetworkpage.cpp:61 msgid " sec" msgstr " s" #: cupsdbrowsingpage.cpp:66 msgid "Browse port:" msgstr "" #: cupsdbrowsingpage.cpp:67 msgid "Browse interval:" msgstr "Eatramh brabhsála:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:68 msgid "Browse timeout:" msgstr "Teorainn ama brabhsála:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:69 msgid "Browse addresses:" msgstr "Seoltaí brabhsála:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:70 msgid "Browse order:" msgstr "" #: cupsdbrowsingpage.cpp:71 msgid "Browse options:" msgstr "Roghanna brabhsála:" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Fréamh" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Gach printéir" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Gach aicme" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Jabanna priontála" #: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Riaracháin" #: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Aicme" #: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Printéir" #: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Fréamh" #: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Cabhair Ghairid" #: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Cumraíocht Freastalaithe CUPS" #: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Earráid agus an comhad cumraíochta á luchtú!" #: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 #: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Earráid Cumraíochta i CUPS" #: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "" #: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Roghanna Anaithnid" #: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "" #: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Ní féidir an freastalaí CUPS a atosú (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "" #: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "" #: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Earráid inmheánach: comhad folamh '%1'!" #: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "" #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "" #: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Earráid cumraíochta i CUPS" #: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Ní féidir an comhad cumraíochta %1 a scríobh" #: cupsddirpage.cpp:34 msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" #: cupsddirpage.cpp:35 msgid "Folders Settings" msgstr "Socruithe na bhFillteán" #: cupsddirpage.cpp:46 msgid "Data folder:" msgstr "" #: cupsddirpage.cpp:47 msgid "Document folder:" msgstr "" #: cupsddirpage.cpp:48 msgid "Font path:" msgstr "Conair na gClónna:" #: cupsddirpage.cpp:49 msgid "Request folder:" msgstr "" #: cupsddirpage.cpp:50 msgid "Server binaries:" msgstr "" #: cupsddirpage.cpp:51 msgid "Server files:" msgstr "Comhaid freastalaithe" #: cupsddirpage.cpp:52 msgid "Temporary files:" msgstr "Comhaid shealadaigh:" #: cupsdfilterpage.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "Scagaire" #: cupsdfilterpage.cpp:37 msgid "Filter Settings" msgstr "Socruithe Scagaire" #: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 #: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 #: sizewidget.cpp:39 msgid "Unlimited" msgstr "Gan Teorainn" #: cupsdfilterpage.cpp:49 msgid "User:" msgstr "Úsáideoir:" #: cupsdfilterpage.cpp:50 msgid "Group:" msgstr "Grúpa:" #: cupsdfilterpage.cpp:51 msgid "RIP cache:" msgstr "Taisce RIP:" #: cupsdfilterpage.cpp:52 msgid "Filter limit:" msgstr "" #: cupsdjobspage.cpp:34 msgid "Jobs" msgstr "Jabanna" #: cupsdjobspage.cpp:35 msgid "Print Jobs Settings" msgstr "Socruithe na Jabanna Priontála" #: cupsdjobspage.cpp:38 msgid "Preserve job history" msgstr "" #: cupsdjobspage.cpp:39 msgid "Preserve job files" msgstr "Caomhnaigh na comhaid jab" #: cupsdjobspage.cpp:40 msgid "Auto purge jobs" msgstr "" #: cupsdjobspage.cpp:55 msgid "Max jobs:" msgstr "" #: cupsdjobspage.cpp:56 msgid "Max jobs per printer:" msgstr "" #: cupsdjobspage.cpp:57 msgid "Max jobs per user:" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:36 msgid "Log" msgstr "Log" #: cupsdlogpage.cpp:37 msgid "Log Settings" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:46 msgid "Detailed Debugging" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:47 msgid "Debug Information" msgstr "Eolas Dífhabhtuithe" #: cupsdlogpage.cpp:48 msgid "General Information" msgstr "Eolas Ginearálta" #: cupsdlogpage.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Rabhaidh" #: cupsdlogpage.cpp:50 msgid "Errors" msgstr "Earráidí" #: cupsdlogpage.cpp:51 msgid "No Logging" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:58 msgid "Access log:" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:59 msgid "Error log:" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:60 msgid "Page log:" msgstr "" #: cupsdlogpage.cpp:61 msgid "Max log size:" msgstr "Uasmhéid an logchomhaid:" #: cupsdlogpage.cpp:62 msgid "Log level:" msgstr "Leibhéal logála:" #: cupsdnetworkpage.cpp:38 msgid "Network" msgstr "Gréasán" #: cupsdnetworkpage.cpp:39 msgid "Network Settings" msgstr "Socruithe Gréasáin" #: cupsdnetworkpage.cpp:42 msgid "Keep alive" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Dúbail" #: cupsdnetworkpage.cpp:67 msgid "Hostname lookups:" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:68 msgid "Keep-alive timeout:" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:69 msgid "Max clients:" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:70 msgid "Max request size:" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:71 msgid "Client timeout:" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:72 msgid "Listen to:" msgstr "Éist le:" #: cupsdsecuritypage.cpp:38 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: cupsdsecuritypage.cpp:39 msgid "Security Settings" msgstr "Socruithe Slándála" #: cupsdsecuritypage.cpp:49 msgid "Remote root user:" msgstr "" #: cupsdsecuritypage.cpp:50 msgid "System group:" msgstr "Grúpa córais:" #: cupsdsecuritypage.cpp:51 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Teastas criptiúcháin:" #: cupsdsecuritypage.cpp:52 msgid "Encryption key:" msgstr "Eochair chriptiúcháin:" #: cupsdsecuritypage.cpp:53 msgid "Locations:" msgstr "Suímh:" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Freastalaí" #: cupsdserverpage.cpp:44 msgid "Server Settings" msgstr "Socruithe an Fhreastalaí" #: cupsdserverpage.cpp:55 msgid "Allow overrides" msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 msgid "None" msgstr "Neamhní" #: cupsdserverpage.cpp:58 msgid "Classified" msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:59 msgid "Confidential" msgstr "Faoi Rún" #: cupsdserverpage.cpp:60 msgid "Secret" msgstr "Rúnda" #: cupsdserverpage.cpp:61 msgid "Top Secret" msgstr "An-Rúnda" #: cupsdserverpage.cpp:62 msgid "Unclassified" msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:63 msgid "Other" msgstr "Eile" #: cupsdserverpage.cpp:83 msgid "Server name:" msgstr "Ainm an fhreastalaí:" #: cupsdserverpage.cpp:84 msgid "Server administrator:" msgstr "Riarthóir an fhreastalaí:" #: cupsdserverpage.cpp:85 msgid "Classification:" msgstr "Aicmiú:" #: cupsdserverpage.cpp:86 msgid "Default character set:" msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:" #: cupsdserverpage.cpp:87 msgid "Default language:" msgstr "Teanga réamhshocraithe:" #: cupsdserverpage.cpp:88 msgid "Printcap file:" msgstr "Comhad Printcap:" #: cupsdserverpage.cpp:89 msgid "Printcap format:" msgstr "Formáid printcap:" #: cupsdsplash.cpp:31 msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" msgstr "" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" msgstr "Fáilte" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " "printing system. The available options are grouped into sets of related topics " "and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " "option has a default value that is shown if it has not been previously set. " "This default value should be OK in most cases.

" "
" "

You can access a short help message for each option using either the '?' " "button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" msgstr "" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." msgstr "Cuir Leis..." #: editlist.cpp:34 msgid "Edit..." msgstr "Eagar..." #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Liosta Réamhshocraithe" #: locationdialog.cpp:50 msgid "Basic" msgstr "Bunúsach" #: locationdialog.cpp:51 msgid "Digest" msgstr "Achoimre" #: locationdialog.cpp:54 msgid "User" msgstr "Úsáideoir" #: locationdialog.cpp:55 msgid "System" msgstr "Córas" #: locationdialog.cpp:56 msgid "Group" msgstr "Grúpa" #: locationdialog.cpp:58 msgid "Always" msgstr "I gcónaí" #: locationdialog.cpp:59 msgid "Never" msgstr "Riamh" #: locationdialog.cpp:60 msgid "Required" msgstr "Riachtanach" #: locationdialog.cpp:61 msgid "If Requested" msgstr "" #: locationdialog.cpp:63 msgid "All" msgstr "Gach Rud" #: locationdialog.cpp:64 msgid "Any" msgstr "Ar Bith" #: locationdialog.cpp:72 msgid "Resource:" msgstr "Acmhainn:" #: locationdialog.cpp:73 msgid "Authentication:" msgstr "Fíordheimhniú:" #: locationdialog.cpp:74 msgid "Class:" msgstr "Aicme:" #: locationdialog.cpp:75 msgid "Names:" msgstr "Ainmneacha:" #: locationdialog.cpp:76 msgid "Encryption:" msgstr "Criptiú:" #: locationdialog.cpp:77 msgid "Satisfy:" msgstr "" #: locationdialog.cpp:78 msgid "ACL order:" msgstr "" #: locationdialog.cpp:79 msgid "ACL addresses:" msgstr "Seoltaí ACL:" #: locationdialog.cpp:100 msgid "Location" msgstr "Suíomh" #: main.cpp:29 msgid "Configuration file to load" msgstr "Comhad cumraíochta le luchtú" #: main.cpp:36 main.cpp:37 msgid "A CUPS configuration tool" msgstr "Uirlis Cumraíochta do CUPS" #: portdialog.cpp:41 msgid "Use SSL encryption" msgstr "Úsáid Criptiú SSL" # #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# # OK as is #: portdialog.cpp:44 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: portdialog.cpp:55 msgid "Listen To" msgstr "Éist Le" #: sizewidget.cpp:34 msgid "KB" msgstr "kB" #: sizewidget.cpp:35 msgid "MB" msgstr "MB" #: sizewidget.cpp:36 msgid "GB" msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Tíleanna"