msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "Eolas faoi Chlog Domhanda TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "Clog Domhanda TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Seo áilleagán beag chun an t-am i ngach áit ar domhan a thaispeáint.\n" "\n" "Cóipcheart © 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Cuir Socruithe an Chloig in Eagar" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Sonraigh na socruithe don chlog." #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Teideal:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "C&rios Ama:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "Clog Domhanda TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Scríobh comhad ina mbeidh an léarscáil reatha" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Ainm an téama le húsáid" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Liosta na dtéamaí atá ar fáil" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Ainm an chomhaid atá le scríobh" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Méid na léarscáile atá le scríobh" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "Cuir Dea&rg Leis" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Cuir &Glas Leis" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "Cuir G&orm Leis" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Sain&cheap..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "Bain B&ratach" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "Bain Gach B&ratach" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Cuir Leis..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Bratacha" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Cloig" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "Téa&ma Léarscáile" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "Taispeáin Solas an &Lae" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Taispeáin &Cathracha" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "Taispeáin &Bratacha" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Sábháil na Socruithe" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na bratacha uile a bhaint?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Eagar..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu edu"