)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kptool.cpp:1498
msgid "Right click to cancel."
msgstr "Premer co botón dereito para cancelar."
#: kptool.cpp:1500
msgid "Left click to cancel."
msgstr "Prema co botón esquerdo para cancelar."
#: kptool.cpp:1524
msgid "%1: "
msgstr "%1: "
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
msgid "Left drag the handle to resize the image."
msgstr ""
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
msgstr ""
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Redimensionar Imaxe Dereita."
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Text Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Texto"
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "Selección Mover"
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
#, c-format
msgid "Selection: %1"
msgstr "Selección: %1"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
msgid "&Brightness:"
msgstr "&Brilo:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
msgid "Re&set"
msgstr "Re&staurar"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
msgid "Co&ntrast:"
msgstr "Co&ntraste:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
msgid "&Reset"
msgstr "&Restaurar"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
msgid "&Gamma:"
msgstr "&Gamma:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
msgid "Rese&t"
msgstr "Res&taurar"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
msgid "C&hannels:"
msgstr "C&anles:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
msgid "Reset &All Values"
msgstr "Res&taurar Todos os Valores"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
msgid "Soften"
msgstr ""
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
msgid "&Amount:"
msgstr "&Cantidade:"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
msgid "E&nable"
msgstr "&Habilitar"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inverter Cores"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
msgid "&Red"
msgstr "&Vermello"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Verde"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
msgid "&Blue"
msgstr "&Azul"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
msgid "&All"
msgstr "&Todo"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
msgstr "Reducir a Monocromático (Dithered)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
msgid "Reduce to Monochrome"
msgstr "Reducir a Monocromático"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
msgstr "Reducir a 256 Cores (Dithered)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
msgid "Reduce to 256 Color"
msgstr "Reducir a 256 Cores"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
msgid "&Monochrome"
msgstr "&Monocromático"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
msgstr "Mo&nocromático (dithered)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
msgid "256 co&lor"
msgstr "256 c&ores"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
msgid "256 colo&r (dithered)"
msgstr "256 cor&es (dithered)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
msgid "24-&bit color"
msgstr "Cores de 24 &bits"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
msgid "Reduce To"
msgstr "Reducir A"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
msgid "More Image Effects (Selection)"
msgstr "Máis Efectos de Imaxe (Selección)"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
msgid "More Image Effects"
msgstr "Máis Efectos de Imaxe"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efecto:"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
msgid "Reduce Colors"
msgstr "Reducir Cores"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
msgid "Soften & Sharpen"
msgstr ""
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
msgid "Low Screen Depth"
msgstr "Baixa Profundidade de Pantalla"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
msgid "Image Contains Translucency"
msgstr "A Imaxe Contén Translucidez"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
msgid "Spraycan"
msgstr ""
#: tools/kptoolairspray.cpp:62
msgid "Sprays graffiti"
msgstr ""
#: tools/kptoolairspray.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Click or drag to spray graffiti."
msgstr "ou."
#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Let go of all the mouse buttons."
msgstr "todo."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr "s non."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Cannot Remove Internal Border"
msgstr "Borrar Beira"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr "non."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
msgid "Cannot Autocrop"
msgstr ""
#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Remove Internal B&order"
msgstr "B&orrar Beira"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Border"
msgstr "Borrar Beira"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
msgid "Autocr&op"
msgstr ""
#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
msgid "Autocrop"
msgstr ""
#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
msgid "Brush"
msgstr "Brocha"
#: tools/kptoolbrush.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Repartir e"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Escollas de Cores"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
msgid "Lets you select a color from the image"
msgstr "Permítelle seleccionar unha cor da imaxe"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
msgid "Click to select a color."
msgstr "Prema para escoller unha cor."
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
#: tools/kptoolpen.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Color Eraser"
msgstr "Cor"
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
msgstr "píxeles"
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Reduce to Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: tools/kptoolcrop.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Set as Image"
msgstr "Conxunto Imaxe"
#: tools/kptoolcurve.cpp:36
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: tools/kptoolcurve.cpp:37
msgid "Draws curves"
msgstr "Debuxar curvas"
#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#: tools/kptoolellipse.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Draws ellipses and circles"
msgstr "e"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Selection (Elliptical)"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
msgstr "ou"
#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
msgid "Eraser"
msgstr "Limpador"
#: tools/kptooleraser.cpp:34
msgid "Lets you rub out mistakes"
msgstr "Permítelle borrar os erros"
#: tools/kptoolflip.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
#: tools/kptoolflip.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally and vertically"
msgstr "Voltear e"
#: tools/kptoolflip.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
#: tools/kptoolflip.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Volter verticalmente"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Voltear Selección"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Flip Image"
msgstr "Voltear Imaxe"
#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: tools/kptoolflip.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Vertical (upside-down)"
msgstr "&Vertical"
#: tools/kptoolflip.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontalmente"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "Encher de cor"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Fills regions in the image"
msgstr "en"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
msgid "Click to fill a region."
msgstr "Prema para encher unha rexión."
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Selection (Free-Form)"
msgstr "Selección Dispoñible"
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
msgid "Makes a free-form selection"
msgstr "Fai unha selección de forma libre"
#: tools/kptoolline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#: tools/kptoolline.cpp:37
msgid "Draws lines"
msgstr "Debuxa liñas"
#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Pincel"
#: tools/kptoolpen.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Draws dots and freehand strokes"
msgstr "e"
#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
msgstr "ou."
#: tools/kptoolpen.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Click or drag to erase."
msgstr "ou."
#: tools/kptoolpen.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
msgstr "ou píxeles."
#: tools/kptoolpen.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Custom Pen or Brush"
msgstr "Personalizado Pincel ou"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Draws polygons"
msgstr "Debuxa polígonos"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
msgid "Drag to draw."
msgstr "Arrastre para debuxar."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
msgid "Drag to draw the first line."
msgstr "Arrastre para debuxar a primeira liña."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Drag out the start and end points."
msgstr "e."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Left drag another line or right click to finish."
msgstr "Esquerda ou."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr "Dereita ou."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr "Esquerda ou."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr "Dereita ou."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr "Esquerda ou."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr "Dereita ou."
#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Connected Lines"
msgstr "Liñas"
#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Draws connected lines"
msgstr "conectado"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensións"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Orixinal:"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Draws rectangles and squares"
msgstr "e"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Selection (Rectangular)"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
msgid "Makes a rectangular selection"
msgstr "Fai unha selección rectangular"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "Text: Resize Box"
msgstr "Texto Redimensionar"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Selection: Scale"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Selection: Smooth Scale"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
msgid "Smooth Scale"
msgstr "Escala Suave"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Resize / Scale"
msgstr "Redimensionar"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
msgid "Ac&t on:"
msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Imaxe"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Texto"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
""
""
"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
"squashed by dropping pixels.
"
"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
"picture.
"
msgstr ""
""
""
"- Redimensionar s tamaño e ou en ou e ou"
"
- píxeles ou píxeles"
"
- é píxeles
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
#, fuzzy
msgid "&Resize"
msgstr "&Redimensionar"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
msgid "&Scale"
msgstr "E&scala"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
msgid "S&mooth Scale"
msgstr "Es&cala Suave"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "x"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "&Novo:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
#, fuzzy
msgid "&Percent:"
msgstr "&Porcentaxe:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "Manter &proporcións"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
#, fuzzy
msgid ""
""
"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to resize the text box?
"
msgstr " Redimensionando 1x e outro
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Resize Text Box?"
msgstr "Redimensionar Texto?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "R&esize Text Box"
msgstr "R&edimensionar Texto"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
#, fuzzy
msgid ""
""
"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to resize the image?
"
msgstr " Redimensionando 1x e outro
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
#, fuzzy
msgid ""
""
"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
"Are you sure you want to scale the image?
"
msgstr " Escalado 1x e outro
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Scale Image?"
msgstr "Imaxe?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Scal&e Image"
msgstr "Imax&e"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
#, fuzzy
msgid ""
""
"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to scale the selection?
"
msgstr " Escalado 1x e outro
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Scale Selection?"
msgstr "Selección?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Scal&e Selection"
msgstr "S&elección"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
#, fuzzy
msgid ""
""
"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
msgstr " Escalado 1x e outro
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Smooth Scale Image?"
msgstr "Imaxe?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Smooth Scal&e Image"
msgstr "Imax&e"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
#, fuzzy
msgid ""
""
"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.
"
"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
msgstr " Escalado 1x e outro
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Smooth Scale Selection?"
msgstr "Selección?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Smooth Scal&e Selection"
msgstr "S&elección"
#: tools/kptoolrotate.cpp:75
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Rotate Image"
msgstr "Xirar a imaxe"
#: tools/kptoolrotate.cpp:240
#, fuzzy
msgid "After Rotate:"
msgstr "Despois:"
#: tools/kptoolrotate.cpp:280
msgid "Cou&nterclockwise"
msgstr "Anti-&horario"
#: tools/kptoolrotate.cpp:281
msgid "C&lockwise"
msgstr "Hora&rio"
#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
#: tools/kptoolrotate.cpp:316
#, fuzzy
msgid "90 °rees"
msgstr "gra&dos"
#: tools/kptoolrotate.cpp:317
#, fuzzy
msgid "180 d&egrees"
msgstr "grados"
#: tools/kptoolrotate.cpp:318
#, fuzzy
msgid "270 de&grees"
msgstr "&grados"
#: tools/kptoolrotate.cpp:320
#, fuzzy
msgid "C&ustom:"
msgstr "Personalizado:"
#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
#: tools/kptoolskew.cpp:278
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "grados"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
#, fuzzy
msgid ""
""
"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to rotate the selection?
"
msgstr " 1x e outro
"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Rotate Selection?"
msgstr "Selección?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Rotat&e Selection"
msgstr "S&elección"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
#, fuzzy
msgid ""
""
"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to rotate the image?
"
msgstr " 1x e outro
"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Imaxe?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Rotat&e Image"
msgstr "Imax&e"
#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
msgstr "e"
#: tools/kptoolselection.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Left drag to resize text box."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Left drag to scale selection."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Left click to change cursor position."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Left drag to move text box."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Left drag to move selection."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Left drag to create text box."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Left drag to create selection."
msgstr "Esquerda."
#: tools/kptoolselection.cpp:1133
msgid "%1: Smear"
msgstr ""
#: tools/kptoolselection.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Text: Move Box"
msgstr "Texto Mover"
#: tools/kptoolselection.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Selection: Move"
msgstr "Selección Mover"
#: tools/kptoolselection.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparency"
msgstr "Selección Transparencia"
#: tools/kptoolselection.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Selection: Opaque"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolselection.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparent"
msgstr "Selección Transparente"
#: tools/kptoolselection.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparency Color"
msgstr "Selección Transparencia Cor"
#: tools/kptoolselection.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
msgstr "Selección Transparencia Cor"
#: tools/kptoolskew.cpp:78
msgid "Skew"
msgstr ""
#: tools/kptoolskew.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Skew Selection"
msgstr "Selección"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Skew Image"
msgstr "Imaxe"
#: tools/kptoolskew.cpp:226
#, fuzzy
msgid "After Skew:"
msgstr "Despois:"
#: tools/kptoolskew.cpp:262
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
#: tools/kptoolskew.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertical:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
""
"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to skew the selection?
"
msgstr " 1x e outro
"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Skew Selection?"
msgstr "Selección?"
#: tools/kptoolskew.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Sk&ew Selection"
msgstr "S&elección"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
#, fuzzy
msgid ""
""
"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
"Are you sure want to skew the image?
"
msgstr " 1x e outro
"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Skew Image?"
msgstr "Imaxe?"
#: tools/kptoolskew.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Sk&ew Image"
msgstr "Imax&e"
#: tools/kptooltext.cpp:48
msgid "Writes text"
msgstr "Escribe texto"
#: tools/kptooltext.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Text: New Line"
msgstr "Texto Novo Liña"
#: tools/kptooltext.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Text: Backspace"
msgstr "Texto Borrar atrás"
#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Text: Delete"
msgstr "Texto Borrar"
#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Text: Write"
msgstr "Texto Escritura"
#: tools/kptooltext.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Text: Opaque Background"
msgstr "Texto Fondo"
#: tools/kptooltext.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Text: Transparent Background"
msgstr "Texto Transparente Fondo"
#: tools/kptooltext.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Text: Swap Colors"
msgstr "Texto Swap Cores"
#: tools/kptooltext.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Text: Foreground Color"
msgstr "Texto Cor"
#: tools/kptooltext.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Text: Background Color"
msgstr "Texto Fondo Cor"
#: tools/kptooltext.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Text: Font"
msgstr "Texto Fonte"
#: tools/kptooltext.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Text: Font Size"
msgstr "Texto Fonte Tamaño"
#: tools/kptooltext.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Text: Bold"
msgstr "Texto Grosa"
#: tools/kptooltext.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Text: Italic"
msgstr "Texto Itálica"
#: tools/kptooltext.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Text: Underline"
msgstr "Texto Subliñado"
#: tools/kptooltext.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Texto"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
""
"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
"be considered the same.
"
"If you set it to something other than Exact"
", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
"Color Eraser and Autocrop tools.
"
"To configure it, double click on the cube.
"
msgstr ""
""
" Cor é en RGB Cor
"
" outro imaxes e
"
" Cor e
"
" A
"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
""
"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
"be considered the same.
"
"If you set it to something other than Exact"
", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
"Color Eraser and Autocrop tools.
"
msgstr ""
""
" Cor é en RGB Cor
"
" outro imaxes e
"
" Cor e
"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Color Similarity"
msgstr "Cor"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "RGB Color Cube Distance"
msgstr "RGB Cor"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Exact Match"
msgstr "Satisfacer"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Color similarity: %1%"
msgstr "Cor"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Color similarity: Exact"
msgstr "Cor"
#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
msgid "1x1"
msgstr "1x1"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
msgid "Slash"
msgstr "Barra"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
msgid "Backslash"
msgstr "Barra negra"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
#, fuzzy
msgid "%1x%2 %3"
msgstr "1x 3"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
#, fuzzy
msgid "No Fill"
msgstr "Non"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Fondo Cor"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Cor"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
#~ " - the free and friendly\n"
#~ "KolourPaint support service.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor\n"
#~ "envíe un correo a - o servicio de soporte\n"
#~ "gratuito e amigábel de KolourPaint.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "For support, or to report bugs and feature requests, please email
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and friendly
KolourPaint support service.
"
#~ msgstr "Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor
envíe un correo a kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - o servicio de soporte
gratuito e amigábel de KolourPaint.
"
#, fuzzy
#~ msgid "%1% - Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"