# translation of kmailcvt.po to Galician
#
# Xabi G. Feal OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtro de importación de OS X Mail Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS "
"X. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Nota: Nunca escolla un cartafol que non "
"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos "
"cartafoles. Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles "
"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Filtro de importación Sylpheed Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere "
"importar (normalmente: ~/Mail ). Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local. Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importar cartafol %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Non se puido importar %1"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Pulementos e nova interface"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importación de Evolution 1.x Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente "
"~/evolution/local). Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filtro de importación de correo-e dende Opera Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use "
"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de "
"Opera. Seleccione o cartafol da conta (normalmente "
"~/.opera/mail/store/account*). Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo "
"nome da conta da que proveñene. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros "
"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou "
"C:\\pmail\\mail\\admin Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os "
"cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\". mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Filtro de importación de mbox Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere "
"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que "
"usen este formato tradicional de UNIX. Nota: Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e "
"mail ficheiro do que proveñan. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtro de importación de KMail Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira "
"importar. Nota: Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail "
"ou ~/.kde/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun bucle "
"infinito. Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros "
"mbox. Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importación de Evolution 2.x Escolla o cartafol base do seu cartafol de correo-e de Evolution "
"(normalmente ~/.evolution/mail/local/). Nota: Nunca escolla un Cartafol que non "
"conteña ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos "
"cartafoles. Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
"gravaranse baixo: \"Evolution-Import\". Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Benvido/a a KMailCVT - A ferramenta de importación de KMail\n"
"
"
"
\n"
"Este programa axudaralle a importar a KMail o seu correo-e dende o seu anterior "
"programa de correo."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Por favor, escolla o programa dende o que quere importar o correo, logo prema "
"en 'Vindeiro'."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6
" "Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " "ficheiros .dbx ou .mbx baixo " "
Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " "cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " "cartafol local.
" #: filter_oe.cxx:68 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." #: filter_oe.cxx:83 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." #: filter_oe.cxx:102 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" #: filter_oe.cxx:120 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" #: filter_oe.cxx:131 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" #: filter_oe.cxx:145 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" #: filter_oe.cxx:151 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "Lotus Notes Structured Text mail import filter
" "This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" "Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.
" msgstr "" "Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text
" "Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " "correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os " "correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " "formato.
" "Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as " "mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no " "seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as " "mensaxes.
" #: filter_lnotes.cxx:56 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" #: filter_lnotes.cxx:65 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Importando correos-e dende %1" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "O filtro de importación de Bat!
" "Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " "quere importar.
" "Nota: Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " "'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.
" "Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " "gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.
" #: kselfilterpage.cpp:76 msgid "Written by %1.
" msgstr "Escrito por %1.
" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Importar Correos-e de Outlook" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
" "This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-
" msgstr "" "Filtro de importación de correo-e de Outlook
" "Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará " "localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos " "baixo: C:\\Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior
" "Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que " "proveñan e precedido de OUTLOOK-
" #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting mail..." msgstr "Contando o correo..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting directories..." msgstr "Contando os directorios..." #: filter_outlook.cxx:49 msgid "Counting folders..." msgstr "Contando os cartafoles..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " "emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " "PLAIN-
" "Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.
"