# translation of knetattach.po to hebrew # Israel Berger , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:18+0300\n" "Last-Translator: Israel Berger \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Israel Berger" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "israelb@gmail.com" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:289 msgid "Save && C&onnect" msgstr "&שמור והתחבר" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "הכנס שם עבור תיקיית רשת זו וכן כתובת שרת, port (שער), ומיקום תיקייה " "לשימוש ולחץ על הכפתור שמור והתחבר." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "הכנס שם עבור התחברות Secure Shell זו וכן כתובת שרת, port (שער, ומיקום " "תיקייה לשימוש ולחץ על הכפתור שמור והתחבר." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "הכנס שם עבור חיבור FTP זה וכן כתובת שרת, ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ על " "הכפתור שמור והתחבר." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "הכנס שם עבור כונן רשת של חלונות זה וכן כתובת שרת ומיקום תיקייה לשימוש " "ולחץ על הכפתור שמור והתחבר." #: knetattach.ui.h:168 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "לא יכול להתחבר לשרת. בדוק את ההגדרות ונסה שוב." #: knetattach.ui.h:291 msgid "C&onnect" msgstr "&התחבר" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "אשף הרשת של TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "מתחזק וכותב ראשי" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "אשף תיקיית רשת" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "הוסף תקיית רשת" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&תיקיית רשת (webdav)" #: knetattach.ui:70 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "כונן רשת של &חלונות" #: knetattach.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Secure shell (via SFTP)" msgstr "&Secure shell (ssh)" #: knetattach.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Secure shell (via FISH)" msgstr "&Secure shell (ssh)" #: knetattach.ui:108 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&חיבורים אחרונים:" #: knetattach.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "בחר את סוג תיקיית הרשת שברצונך לחבר ולחץ על \"הבא\"." #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "מידע על תיקיית רשת" #: knetattach.ui:198 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "הכנס שם עבור %1 וכן את כתובת השרת, port (שער), מיקום תיקייה לשימוש " "ולחץ \"הבא\"." #: knetattach.ui:226 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&שם:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&משתמש:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&שרת:" #: knetattach.ui:288 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&שער (port):" #: knetattach.ui:325 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&תיקייה:" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&צור אייקון עבור תיקייה מרוחקת זו" #: knetattach.ui:364 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&השתמש בהצפנה" #~ msgid "&Secure shell (ssh)" #~ msgstr "&Secure shell (ssh)"