# translation of ksnapshot.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of ksnapshot.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni , 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: ksnapshot.cpp:102
msgid "snapshot"
msgstr "לכידת מסך"
#: ksnapshot.cpp:120
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
#: ksnapshot.cpp:121
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת "
"הקובץ."
#: ksnapshot.cpp:125
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
#: ksnapshot.cpp:126
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
#: ksnapshot.cpp:164
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: ksnapshot.cpp:165
msgid "Do you really want to overwrite %1?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על %1?"
#: ksnapshot.cpp:166
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: ksnapshot.cpp:200
msgid "Unable to save image"
msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה"
#: ksnapshot.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&שמירת התצלום..."
#: ksnapshot.cpp:284
msgid "Print Screenshot"
msgstr "הדפסת התצלום"
#: ksnapshot.cpp:439
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "המסך צולם בהצלחה."
#: main.cpp:34
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "כלי של TDE לצילום המסך"
#: main.cpp:39
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)"
#: main.cpp:45
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
#: main.cpp:51
msgid ""
"Region Grabbing\n"
"Reworked GUI"
msgstr ""
"לכידת אזור\n"
"שיכתוב ממשק משתמש"
#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
"\n"
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
msgstr ""
"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n"
"\n"
"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך "
"המלא. נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n"
"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C."
#: ksnapshotwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " שניות"
#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "ללא השהיה"
#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום"
#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot "
"button before taking the snapshot.\n"
"\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"
\n"
"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"
\n"
""
msgstr ""
" זהו מספר השניות שיחלוף מרגע הלחיצה על הכפתור תצלום חדש ו עד "
"שהתצלום יצולם.\n"
"\n"
" דבר זה שימושי במיוחד כדי לסדר חלונות, תפריטים ופריטים אחרים על גבי המסך "
"בדיוק איך שאתה רוצה.\n"
"\n"
"אם לא מוגדרת השהיה, התוכנית תמתין ללחיצה על העכבר לפני צילום התצלום. "
"
\n"
""
#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&השהיה לפני צילום:"
#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "מצב &צילום:"
#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "כלול קישוטי &חלונות"
#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות"
#: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "מסך מלא"
#: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "חלון מתחת לעכבר"
#: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "אזור"
#: ksnapshotwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr "אישור של חלון"
#: ksnapshotwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"\n"
"Full Screen - captures the entire desktop.
\n"
"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is "
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n"
"Region - captures only the region of the desktop that you specify. "
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
"of the screen by clicking and dragging the mouse.
\n"
"Section of Window - captures only a section of the window. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
"window by moving the mouse over it.
"
msgstr ""
" באמצעות שימוש בתפריט זה, ניתן לבחור בין ארבעת מצבי לכידת המסך הבאים:\n"
" מסך מלא - לוכד את כל שולחן העבודה.
\n"
"חלון מתחת לסמן - לוכד את החלון או התפריט שנמצא מתחת לעכבר בלבד בעת "
"לכידת התמונה.
\n"
"אזור - לוכד רק אזור הנקבע מראש של שולחן העבודה. בעת לכידת מסך במצב "
"זה, יהיה באפשרותך לסמן כל חלק של המסך על ידי לחיצה לגרירה של העכבר
\n"
"אזור של חלון - לוכד רק אזור מסוים של חלון. בעת לכידת מסך במצב זה, "
"יהיה באפשרותך לסמן כל חלון בן, על ידי הזזה של העכבר אליו. "
#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "תצלום &חדש"
#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&שמירת התצלום..."
#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן "
"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן "
"אוטומטי לאחר כל שמירה."
#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&העתק ללוח העריכה"
#: ksnapshotwidget.ui:228
#, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
#: ksnapshotwidget.ui:236
#, no-c-format
msgid "&Print..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך."