Select a policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" #: javaopts.cpp:133 msgid "" "Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " "policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." msgstr "" #: javaopts.cpp:136 msgid "" "Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " "java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." msgstr "" #: javaopts.cpp:140 msgid "" "Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " "add a new policy, simply click the New... button and supply the " "necessary information requested by the dialog box. To change an existing " "policy, click on the Change... button and choose the new policy from the " "policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " "selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." msgstr "" #: javaopts.cpp:153 msgid "" "Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " "in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " "system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " "compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " "your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " "downloaded from certain sites more permissions." msgstr "" #: javaopts.cpp:161 msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " msgstr "" "इसे सक्षम करने पर नेटवर्क ट्रांसपोर्ट के लिए जेवीएम को केआईओ का उपयोग करने देता " "है." #: javaopts.cpp:163 msgid "" "Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " "simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " "to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " "directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." msgstr "" #: javaopts.cpp:168 msgid "" "If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " "here." msgstr "" "यदि आप आभासी मशीनों में विशिष्ट आर्गुमेंट पास करना चाहते हैं तो उन्हें यहाँ " "भरें." #: javaopts.cpp:170 msgid "" "When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " "However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " "java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " "whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " "konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." msgstr "" #: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "डोमेन विशेष (&i)" #: javaopts.cpp:316 msgid "New Java Policy" msgstr "नई जावा नीति" #: javaopts.cpp:319 msgid "Change Java Policy" msgstr "जावा नीति बदलें" #: javaopts.cpp:323 msgid "&Java policy:" msgstr "जावा नीतिः (&J)" #: javaopts.cpp:324 msgid "Select a Java policy for the above host or domain." msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक जावा नीति चुनें" #: jsopts.cpp:51 msgid "Ena&ble JavaScript globally" msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें विश्वव्यापी (&b)" #: jsopts.cpp:52 msgid "" "Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " "JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " "browser, enabling scripting languages can be a security problem." msgstr "" #: jsopts.cpp:58 msgid "Report &errors" msgstr "त्रुटियाँ रिपोर्ट करें (&e)" #: jsopts.cpp:59 msgid "" "Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." msgstr "" "जब जावा स्क्रिप्ट कोड चलाया जाए तब जो त्रुटियाँ हों, उन्हें रिपोर्ट करना सक्षम " "करे." #: jsopts.cpp:63 msgid "Enable debu&gger" msgstr "डिबगर सक्षम करें (&g)" #: jsopts.cpp:64 msgid "Enables builtin JavaScript debugger." msgstr "अंतर्निर्मित जावास्क्रिप्ट डिबगर सक्षम करें." #: jsopts.cpp:72 msgid "" "Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " "domain. To add a new policy, simply click the New... " "button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " "change an existing policy, click on the Change... " "button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the " "Delete button will remove the selected policy causing the default policy " "setting to be used for that domain. The Import and Export " "button allows you to easily share your policies with other people by allowing " "you to save and retrieve them from a zipped file." msgstr "" #: jsopts.cpp:82 msgid "" "This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " "policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " "or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " "
Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
#: jsopts.cpp:89
msgid ""
"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
#: jsopts.cpp:92
msgid ""
"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
msgstr ""
#: jsopts.cpp:98
msgid "Global JavaScript Policies"
msgstr "वैश्विक जावास्क्रिप्ट नीतियाँ"
#: jsopts.cpp:170
msgid "Do&main-Specific"
msgstr "डोमेन-विशिष्ट (&m)"
#: jsopts.cpp:206
msgid "New JavaScript Policy"
msgstr "नई जावास्क्रिप्ट नीति"
#: jsopts.cpp:209
msgid "Change JavaScript Policy"
msgstr "जावास्क्रिप्ट नीति बदलें"
#: jsopts.cpp:213
msgid "JavaScript policy:"
msgstr "जावास्क्रिप्ट नीतिः"
#: jsopts.cpp:214
msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक जावास्क्रिप्ट नीति चुनें"
#: jsopts.cpp:216
msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
msgstr "डोमेन विशेष जावास्क्रिप्ट नीतियाँ"
#: jspolicies.cpp:148
msgid "Open new windows:"
msgstr "नया विंडो खोलें:"
#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
#: jspolicies.cpp:329
msgid "Use global"
msgstr "वैश्विक इस्तेमाल करें"
#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
#: jspolicies.cpp:330
msgid "Use setting from global policy."
msgstr "वैश्विक नीतियों से विन्यास इस्तेमाल करें."
#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
#: jspolicies.cpp:336
msgid "Allow"
msgstr "स्वीकारें"
#: jspolicies.cpp:165
msgid "Accept all popup window requests."
msgstr "सभी पॉपअप विंडो निवेदन स्वीकारें."
#: jspolicies.cpp:170
msgid "Ask"
msgstr "पूछें"
#: jspolicies.cpp:171
msgid "Prompt every time a popup window is requested."
msgstr "जब भी पॉपअप विंडो निवेदित हो, हर बार पूछें"
#: jspolicies.cpp:176
msgid "Deny"
msgstr "अस्वीकारें"
#: jspolicies.cpp:177
msgid "Reject all popup window requests."
msgstr "सभी पॉपअप विंडो निवेदन नकारें."
#: jspolicies.cpp:182
msgid "Smart"
msgstr "स्मार्ट"
#: jspolicies.cpp:183
msgid ""
"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
"mouse click or keyboard operation."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:190
msgid ""
"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the window.open() "
"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
"extensive use of this command to pop up ad banners."
"
"
"
Note: Disabling this option might also break certain sites that "
"require window.open() for proper operation. Use this feature carefully."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:204
msgid "Resize window:"
msgstr "विंडो को नया-आकार दें"
#: jspolicies.cpp:220
msgid "Allow scripts to change the window size."
msgstr "विंडो आकार में बदलाव के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
msgid "Ignore"
msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)"
#: jspolicies.cpp:226
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
"think it changed the size but the actual window is not affected."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:233
msgid ""
"Some websites change the window size on their own by using "
"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies the "
"treatment of such attempts."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:242
msgid "Move window:"
msgstr "विंडो खिसकाएँ:"
#: jspolicies.cpp:258
msgid "Allow scripts to change the window position."
msgstr "विंडो स्थिति में बदलाव के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
#: jspolicies.cpp:264
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
"think it moved the window but the actual position is not affected."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:271
msgid ""
"Some websites change the window position on their own by using "
"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the "
"treatment of such attempts."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:280
msgid "Focus window:"
msgstr "फ़ोकस विंडोः"
#: jspolicies.cpp:296
msgid "Allow scripts to focus the window."
msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
#: jspolicies.cpp:302
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will think "
"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:310
msgid ""
"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the front "
"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
"option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:321
msgid "Modify status bar text:"
msgstr "स्थिति पट्टी पाठ बदलें:"
#: jspolicies.cpp:337
msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
msgstr "स्थिति पट्टी पाठ बदलने के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
#: jspolicies.cpp:343
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
"think it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr ""
#: jspolicies.cpp:351
msgid ""
"Some websites change the status bar text by setting window.status or "
"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
#: khttpoptdlg.cpp:16
msgid "Accept languages:"
msgstr "भाषाएँ स्वीकारें:"
#: khttpoptdlg.cpp:24
msgid "Accept character sets:"
msgstr "कैरेक्टर सेट स्वीकारें:"
#: main.cpp:82
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "केसीएमकॉन्कएचटीएमएल"
#: main.cpp:82
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
msgstr "कॉन्करर ब्राउज़िंग नियंत्रण मॉड्यूल"
#: main.cpp:84
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999-2001, कॉन्करर डेवलपर्स"
#: main.cpp:94
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
msgstr ""
"जावास्क्रिप्ट पहुँच नियंत्रण\n"
"पर-डोमेन पॉलिसीज़ एक्सटेंशन्स"
#: main.cpp:106
msgid "&Java"
msgstr "जावा (&J)"
#: main.cpp:110
msgid "Java&Script"
msgstr "जावास्क्रिप्ट (&S)"
#: main.cpp:159
msgid ""
"
Select a policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" #: pluginopts.cpp:108 msgid "" "Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " "policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." msgstr "" "प्लगइन नीतियों को रखी फ़ाइल को चुनने के लिए इस बटन को क्लिक करें. ये नीतियाँ " "मौज़ूदा नीतियों के साथ सम्मिलित हो जाएँगी. दोहरी प्रविष्टियों को नज़र अंदाज़ कर " "दिया जाएगा." #: pluginopts.cpp:111 msgid "" "Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " "plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." msgstr "" #: pluginopts.cpp:114 msgid "" "Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " "add a new policy, simply click the New... button and supply the " "necessary information requested by the dialog box. To change an existing " "policy, click on the Change... button and choose the new policy from the " "policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " "selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." msgstr "" #: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 msgid "Netscape Plugins" msgstr "नेटस्केप प्लगइन्स" #: pluginopts.cpp:159 msgid "" "_: lowest priority\n" "lowest" msgstr "निम्नतम" #: pluginopts.cpp:161 msgid "" "_: low priority\n" "low" msgstr "निम्न" #: pluginopts.cpp:163 msgid "" "_: medium priority\n" "medium" msgstr "मध्यम" #: pluginopts.cpp:165 msgid "" "_: high priority\n" "high" msgstr "उच्च" #: pluginopts.cpp:167 msgid "" "_: highest priority\n" "highest" msgstr "उच्चतम" #: pluginopts.cpp:257 msgid "" "