# translation of tdeio_pop3.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:54+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "पास <आपका पासवर्ड>" #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "सर्वर कथन: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "सर्वर से अवैध प्रतिक्रिया:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "" "Could not send to server.\n" msgstr "" "सर्वर पर भेज नहीं सका.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "कोई प्रमाणीकरण विवरण दिया गया." #: pop3.cc:397 #, fuzzy msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " "to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "एपॉप के द्वारा लॉगइन असफल. सर्वर एपॉप को समर्थित नहीं करता, हालाकि यह दावा " "करता है या पासवर्ड गलत हो सकता है.\n" "\n" "%1" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " "be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "एसएएसएल (%1) के द्वारा लॉगइन असफल. सर्वर समर्थित नहीं करता %2, या पासवर्ड गलत " "है.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है SASL को.\n" "भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "केआईओ_पॉप3 में एसएएसएल प्रमाणीकरण कम्पाइल्ड नहीं किया गया है." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका. पासवर्ड गलत हो सकता है.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तत्काल तोड़ा." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "सर्वर ने उचित प्रकार प्रतिक्रिया नहीं की:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "आपका पॉप३ सर्वर समर्थित नहीं करता है APOP को.\n" "भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें." #: pop3.cc:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस के समर्थन का दावा करता है परंतु बातचीत असफल रही. आप " "केडीई में टीएलएस को क्रिप्टो विन्यास मॉड्यूल के उपयोग से अक्षम कर सकते हैं." #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "आपका पॉप३ सर्वर टीएलएस समर्थन नहीं करता है. टीएलएस अक्षम करें यदि आप बिना " "एनक्रिप्शन के कनेक्ट होना चाहते हैं." #: pop3.cc:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "अपने पॉप३ खाता के लिए उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "पॉप३ सर्वर से अप्रत्याशित प्रतिक्रिया"