msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 05:10+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Web-arhiviranje" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Web-arhivu nije moguće otvoriti" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Nije moguće otvoriti\n" " %1 \n" " za zapisivanje" #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Otvaranje privremene datoteke nije uspjelo" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Otvaranje privremene datoteke nije uspjelo" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Arhiviranje web-stranice je dovršeno." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" #: archivedialog.cpp:465 msgid "Error" msgstr "" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Arhiviraj &web-stranicu..." #: plugin_webarchiver.cpp:77 msgid "Untitled" msgstr "" #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|web-arhive" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Stranicu spremi kao web-arhivu" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravan URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Ovaj URL \n" " %1 \n" " nije valjan." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Datoteka postoji" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Želite li zaista prepisati:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Lokalna datoteka" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Za:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Arhiviranje:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Izvoran URL" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Stanje" #: plugin_webarchiver.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna alatna traka"