msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 05:13+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Upotreba ikona" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Pikseli dvostruke veličine" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animirane ikone" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Zadaj efekt..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Radna površina/Rukovatelj datotekama" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Male ikone" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Ploča" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Sve ikone" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Male ikone" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Zadani efekt ikone" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Efekt aktivne ikone" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Efekt onemogućene ikone" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekt:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Bez efekta" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Zasivljeno" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Obojano" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Nezasićeno" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Sivi tonovi" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Poluprozirno" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Vrijednosti efekta" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Količina:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "&Boja:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Druga boja:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Opis" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Instaliraj novu temu..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Ukloni temu" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Odaberite temu ikona koju želite upotrebljavati:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Prevucite ili upišite URL adresu teme" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Nije moguće pronaći arhivu s temama ikona %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Nije moguće preuzeti arhivu s temama ikona.\n" "Provjerite je li adresa %1 ispravna." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Ova datoteka nije valjana arhiva s temama ikona" #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Tijekom postupka instalacije došlo je do problema. Veći dio tema iz arhive ipak " "je uspješno instaliran." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Teme ikona se instaliraju" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Instaliranje teme: %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite ukloniti temu ikona %1?" "
" "
Na ovaj ćete način izbrisati datoteke instalirane s ovom temom.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Napredno" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikone

Ovaj modul omogućuje odabir ikona za radnu površinu." "

Da biste odabrali temu ikona kliknite njezin naziv i gumb \"Primjeni\". Ako " "ne želite primjeniti odabranu temu, kliknite gumb \"Poništi\".

" "

Klikanjem gumba \"Instaliraj novu temu\" možete instalirati temu putem " "upisivanje njezine lokacije u okviru ili pretraživanjem za lokacijom.

" "

Gumb \"Ukloni temu\" bit će raspoloživ samo ako s popisa odaberete temu " "instaliranu pomoću ovog modula. Pomoću ovog modula ne možete ukloniti opće " "teme.

" "

Ovdje možete odrediti i efekte koji će biti primjenjivani na ikone.

"