msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig 0\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 04:43+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato@translator-shop.org" #: filters/cabri-filter.cc:309 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" #: filters/cabri-filter.cc:551 #, fuzzy msgid "" "This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" "Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži poligonski objekt, koji Kig trenutno ne " "podržava." #: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 msgid "Please select a figure." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:108 msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:111 msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 #: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 #: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 #: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 #: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 #: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" "This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " "currently support." msgstr "" #: filters/exporter.cc:101 #, fuzzy msgid "&Export to image" msgstr "&Izvezi u sliku" #: filters/exporter.cc:106 msgid "&Image..." msgstr "&Slika..." #: filters/exporter.cc:125 #, fuzzy msgid "Export as Image" msgstr "Izvezi u sliku" #: filters/exporter.cc:126 msgid "Image Options" msgstr "" #: filters/exporter.cc:148 #, fuzzy msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "Izvinite, ovaj format datotekaova nije podržan." #: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 #: filters/svgexporter.cc:82 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " "are set correctly." msgstr "" "Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“. Provjerite da li su dozvole za " "datotekaove postavljene ispravno." #: filters/exporter.cc:172 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom spremanja u sliku „%1“" #: filters/exporter.cc:196 #, fuzzy msgid "&Export To" msgstr "&Izvezi u" #: filters/exporter.cc:213 #, fuzzy msgid "Export to &XFig file" msgstr "Izve&zi u XFig datoteka" #: filters/exporter.cc:219 #, fuzzy msgid "&XFig File..." msgstr "XFig &datoteka..." #: filters/exporter.cc:582 msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" #: filters/exporter.cc:583 #, fuzzy msgid "Export as XFig File" msgstr "Izve&zi u XFig datoteka" #: filters/filter.cc:73 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " "exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" "Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“. Ovo vjerojatno znači da taj datoteka ne " "postoji, ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" #: filters/filter.cc:82 #, fuzzy msgid "" "An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" "Došlo je do greške prilikom obrade datotekaa „%1“. Ne može biti otvoren." #: filters/filter.cc:84 #, fuzzy msgid "Parse Error" msgstr "Greška pri obradi" #: filters/filter.cc:95 #, fuzzy msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "Kig ne može da otvori datoteka „%1“." #: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 msgid "Not Supported" msgstr "Nije podržano" #: filters/kseg-filter.cc:180 #, fuzzy msgid "" "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " "import." msgstr "" "Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno " "ne može da uveze." #: filters/kseg-filter.cc:559 #, fuzzy msgid "" "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " "support." msgstr "" "Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." #: filters/kseg-filter.cc:565 #, fuzzy msgid "" "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" "Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." #: filters/kseg-filter.cc:571 #, fuzzy msgid "" "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" "Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži lučni segment, koji Kig trenutno ne podržava." #: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy msgid "Export to &Latex..." msgstr "Izvezi u sliku" #: filters/latexexporter.cc:77 msgid "&Latex..." msgstr "&Latex..." #: filters/latexexporter.cc:486 #, fuzzy msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "*.kig|Kig dokumenti (*.kig)" #: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy msgid "Export as Latex" msgstr "Izvezi u sliku" #: filters/latexexporter.cc:488 msgid "Latex Options" msgstr "" #: filters/native-filter.cc:195 #, fuzzy msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" "Ovaj datoteka je napravljen pomoću Kig-a inačice „%1“, koji ova inačica ne " "može da otvori." #: filters/native-filter.cc:201 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\".\n" "Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" "You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" "and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" "This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " "support.\n" "A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 #: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " "support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," "or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy msgid "&Export to SVG..." msgstr "Izvezi u sliku" #: filters/svgexporter.cc:50 msgid "&SVG..." msgstr "&SVG..." #: filters/svgexporter.cc:62 msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy msgid "Export as SVG" msgstr "Izvezi u sliku" #: filters/svgexporter.cc:64 msgid "SVG Options" msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:108 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom spremanja u sliku „%1“" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" msgstr "TDE interaktivna geometrija" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" msgstr "(C) 2002-2005, Kig razvijatelji" #: kig/aboutdata.h:33 #, fuzzy msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." msgstr "Prvobitni autor, održavanje, dizajn i mnogo kôda." #: kig/aboutdata.h:37 msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:43 #, fuzzy msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" "Francuski prevodilac, koji je također poslao neke korisne povratne " "informacije, kao što su zahtjevi za novim funkcijama i izvještaji o greškama." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:55 #, fuzzy msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" "Francuski prevodilac, koji je također poslao neke korisne povratne " "informacije, kao što su zahtjevi za novim funkcijama i izvještaji o greškama." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" "Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " "artwork from." msgstr "" "Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " "dizajna." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" "Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " "of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 #, fuzzy msgid "Sent me a patch for some bugs." msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške." #: kig/aboutdata.h:75 #, fuzzy msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahtjeve za " "nove funkcije, čišćenje i poravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-" "u :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:85 msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" #: kig/kig.cpp:88 msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" #: kig/kig.cpp:222 #, fuzzy msgid "Save changes to document %1?" msgstr "Da li da snimim izmjene dokumenta %1?" #: kig/kig.cpp:223 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Da li da snimim izmjene?" #: kig/kig.cpp:261 msgid "" "*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" "*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" "*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" "*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" "*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" #: kig/kig_commands.cpp:100 #, fuzzy msgid "Remove %1 Objects" msgstr "Ukloni %1 objekta" #: kig/kig_commands.cpp:112 #, fuzzy msgid "Add %1 Objects" msgstr "Dodaj %1 objek(a)t(a)" #: kig/kig_part.cpp:82 #, fuzzy msgid "KigPart" msgstr "Kigpart" #: kig/kig_part.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Set Coordinate System" msgstr "&Postavi koordinatni sustav" #: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 #: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Pokaži linije mreže" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 #: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Pokaži ose" #: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Odaberi obrnuto" #: kig/kig_part.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Delete Objects" msgstr "&Obriši objekte" #: kig/kig_part.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete the selected objects" msgstr "Obriši odabrane objekte" #: kig/kig_part.cpp:236 #, fuzzy msgid "Cancel Construction" msgstr "Otkaži konstrukciju" #: kig/kig_part.cpp:239 #, fuzzy msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" #: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy msgid "U&nhide All" msgstr "Otkrij &sve" #: kig/kig_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Show all hidden objects" msgstr "Pokaži sve skrivene objekte" #: kig/kig_part.cpp:249 #, fuzzy msgid "&New Macro..." msgstr "&Novi makro..." #: kig/kig_part.cpp:251 #, fuzzy msgid "Define a new macro" msgstr "Definiraj novi makro" #: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy msgid "Manage &Types..." msgstr "Upravljanje &vrstama" #: kig/kig_part.cpp:256 #, fuzzy msgid "Manage macro types." msgstr "Upravljanje vrstama makroa." #: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 #, fuzzy msgid "Zoom in on the document" msgstr "Uveličaj dokument" #: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 #, fuzzy msgid "Zoom out of the document" msgstr "Umanji dokument" #: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 #, fuzzy msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Ponovo centriraj zaslon na dokument" #: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Puni zaslon" #: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 #, fuzzy msgid "View this document full-screen." msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog zaslona." #: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy msgid "&Select Shown Area" msgstr "Odaberi prikazanu područje" #: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 #, fuzzy msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: kig/kig_part.cpp:303 #, fuzzy msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "Odaberi prikazanu područje" #: kig/kig_part.cpp:309 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "Pokaži linije mreže" #: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:315 #, fuzzy msgid "Show &Axes" msgstr "Pokaži ose" #: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:371 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." msgstr "" "Datoteka „%1“, koji ste pokušali otvoriti, ne postoji. Uvjerite se da ste " "unijeli točnu putanju." #: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Datoteka nije pronađena" #: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " "implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." "pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy msgid "Format Not Supported" msgstr "Format nije podržan" #: kig/kig_part.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" msgstr "Kig ne podržava spremanje u bilo koji format datotekaa osim svog." #: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Datoteka „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" #: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Prepisati datoteku?" #: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #: kig/kig_part.cpp:780 #, fuzzy msgid "Print Geometry" msgstr "Štampaj geometriju" #: kig/kig_part.cpp:853 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" "Hide %n Objects" msgstr "Pomakni objekt" #: kig/kig_part.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" "Show %n Objects" msgstr "Pomakni objekt" #: kig/kig_view.cpp:207 msgid "Zoom In" msgstr "Približi" #: kig/kig_view.cpp:227 msgid "Zoom Out" msgstr "Udalji" #: kig/kig_view.cpp:501 #, fuzzy msgid "Recenter View" msgstr "Centriraj prikaz" #: kig/kig_view.cpp:523 #, fuzzy msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." #: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 #, fuzzy msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "Promijeni prikazani dio zaslona" #: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy msgid "Select Zoom Area" msgstr "Odaberi prikazanu područje" #: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" "Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " "and the lower right corner." msgstr "" #: kig/main.cpp:35 msgid "" "Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " "Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" #: kig/main.cpp:37 msgid "" "File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " "Default is stdout as well." msgstr "" #: kig/main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "Dokument za otvaranje." #: kig/main.cpp:106 #, fuzzy msgid "Kig" msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: misc/builtin_stuff.cc:59 #, fuzzy msgid "A segment constructed from its start and end point" msgstr "Segment konstruisan na osnovu početne i krajnje tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:66 #, fuzzy msgid "Line by Two Points" msgstr "Linija pomoću dve tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:67 msgid "A line constructed through two points" msgstr "Linija zadana pomoću dvije točke" #: misc/builtin_stuff.cc:73 msgid "Half-Line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:81 #, fuzzy msgid "Perpendicular" msgstr "Pod pravim uglom" #: misc/builtin_stuff.cc:82 msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" msgstr "Paralelno" #: misc/builtin_stuff.cc:90 msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "Linija zadana točkom i paralelnom s drugom linijom ili segmentom" #: misc/builtin_stuff.cc:97 #, fuzzy msgid "Circle by Center && Point" msgstr "Krug pomoću centra i tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:98 #, fuzzy msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" #: misc/builtin_stuff.cc:104 #, fuzzy msgid "Circle by Three Points" msgstr "Krug pomoću tri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:105 msgid "A circle constructed through three points" msgstr "Kružnica zadana pomoću tri točke" #: misc/builtin_stuff.cc:120 #, fuzzy msgid "Construct Bisector of This Angle" msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" #: misc/builtin_stuff.cc:121 #, fuzzy msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 #, fuzzy msgid "Angle Bisector" msgstr "Simetrala ugla" #: misc/builtin_stuff.cc:123 #, fuzzy msgid "The bisector of an angle" msgstr "Simetrala ugla" #: misc/builtin_stuff.cc:130 #, fuzzy msgid "Conic by Five Points" msgstr "Kupa pomoću pet tačaka" #: misc/builtin_stuff.cc:131 msgid "A conic constructed through five points" msgstr "Stožac zadan pomoću pet točaka" #: misc/builtin_stuff.cc:138 #, fuzzy msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" msgstr "Hiperbola pomoću asimptota i tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:139 msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" msgstr "Hiperbola s asimptotama kroz točku" #: misc/builtin_stuff.cc:146 #, fuzzy msgid "Ellipse by Focuses && Point" msgstr "Elipsa pomoću fokusâ i tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:147 #, fuzzy msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" #: misc/builtin_stuff.cc:154 #, fuzzy msgid "Hyperbola by Focuses && Point" msgstr "Hiperbola pomoću fokusâ i tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:155 #, fuzzy msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" #: misc/builtin_stuff.cc:162 #, fuzzy msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" msgstr "Kupa pomoću direktrise, fokusa i tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "Stožac s datim smjerom i žarištem, kroz točku" #: misc/builtin_stuff.cc:170 #, fuzzy msgid "Vertical Parabola by Three Points" msgstr "Uspravna parabola pomoću tri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:171 #, fuzzy msgid "A vertical parabola constructed through three points" msgstr "Uspravna parabola konstruisana pomoću tri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:178 #, fuzzy msgid "Cubic Curve by Nine Points" msgstr "Kocka pomoću devet tačaka" #: misc/builtin_stuff.cc:179 #, fuzzy msgid "A cubic curve constructed through nine points" msgstr "Kocka zadana s pomoću devet točki" #: misc/builtin_stuff.cc:186 #, fuzzy msgid "Polar Point of a Line" msgstr "Polarna točka linije" #: misc/builtin_stuff.cc:187 #, fuzzy msgid "The polar point of a line with respect to a conic." msgstr "Polarna točka linije sa kupom uzetom u obzir." #: misc/builtin_stuff.cc:194 #, fuzzy msgid "Polar Line of a Point" msgstr "Polarna linija tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:195 #, fuzzy msgid "The polar line of a point with respect to a conic." msgstr "Polarna linija tačke sa kupom uzetom u obzir." #: misc/builtin_stuff.cc:202 #, fuzzy msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" msgstr "Kocka sa stecištem pomoću šest tačaka" #: misc/builtin_stuff.cc:203 #, fuzzy msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "Kocka sa stjecišnom točkom u osnovi, s pomoću šest točki" #: misc/builtin_stuff.cc:210 #, fuzzy msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" msgstr "Kocka sa vrhom pomoću četiri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:211 #, fuzzy msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "Kocka s vodoravnim vrhovima u osnovi, s pomoću četiri točke" #: misc/builtin_stuff.cc:218 #, fuzzy msgid "Directrix of a Conic" msgstr "Direktrisa kupe" #: misc/builtin_stuff.cc:219 #, fuzzy msgid "The directrix line of a conic." msgstr "Linija direktrise kupe." #: misc/builtin_stuff.cc:226 #, fuzzy msgid "Angle by Three Points" msgstr "Kut pomoću tri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:227 #, fuzzy msgid "An angle defined by three points" msgstr "Kut definiran trima točkama" #: misc/builtin_stuff.cc:234 #, fuzzy msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" msgstr "Ekvilateralna hiperbola pomoću četiri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:235 #, fuzzy msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" msgstr "Ekvilateralna hiperbola konstruisana pomoću četiri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:252 #, fuzzy msgid "Construct the midpoint of this segment" msgstr "Konstruiši središnju tačku ovog segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 #, fuzzy msgid "Mid Point" msgstr "Središnja točka" #: misc/builtin_stuff.cc:259 #, fuzzy msgid "The midpoint of a segment or two other points" msgstr "Središnja točka segmenta ili dve druge tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:268 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:269 #, fuzzy msgid "Construct a vector from two given points." msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." #: misc/builtin_stuff.cc:276 #, fuzzy msgid "Vector Sum" msgstr "Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:277 #, fuzzy msgid "Construct the vector sum of two vectors." msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." #: misc/builtin_stuff.cc:284 #, fuzzy msgid "Line by Vector" msgstr "Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:285 #, fuzzy msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." #: misc/builtin_stuff.cc:292 #, fuzzy msgid "Half-Line by Vector" msgstr "Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:293 #, fuzzy msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:300 #, fuzzy msgid "Arc by Three Points" msgstr "Krug pomoću tri tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:301 #, fuzzy msgid "Construct an arc through three points." msgstr "Konstruiši luk pomoću tri tačke." #: misc/builtin_stuff.cc:308 #, fuzzy msgid "Arc by Center, Angle && Point" msgstr "Krug pomoću centra i tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:309 #, fuzzy msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:317 #, fuzzy msgid "Parabola by Directrix && Focus" msgstr "Parabola pomoću direktrise i fokusa" #: misc/builtin_stuff.cc:318 #, fuzzy msgid "A parabola defined by its directrix and focus" msgstr "Parabola definirana direktrisom i fokusom" #: misc/builtin_stuff.cc:330 msgid "Translate" msgstr "Translacija" #: misc/builtin_stuff.cc:331 #, fuzzy msgid "The translation of an object by a vector" msgstr "Translacija objekta pomoću vektora" #: misc/builtin_stuff.cc:338 msgid "Reflect in Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:339 msgid "An object reflected in a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:346 msgid "Reflect in Line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:347 msgid "An object reflected in a line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:354 msgid "Rotate" msgstr "Rotacija" #: misc/builtin_stuff.cc:355 #, fuzzy msgid "An object rotated by an angle around a point" msgstr "Objekt zarotiran za neki kut oko tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:362 msgid "Scale" msgstr "Razmjer" #: misc/builtin_stuff.cc:363 #, fuzzy msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "Skaliraj objekt pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:370 #, fuzzy msgid "Scale over Line" msgstr "Skaliraj pomoću linije" #: misc/builtin_stuff.cc:371 #, fuzzy msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:378 #, fuzzy msgid "Scale (ratio given by two segments)" msgstr "Skaliraj za dužinu ovog segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " "segments" msgstr "Skaliraj objekt pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:386 #, fuzzy msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "Skaliraj objekt pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " "segments" msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:394 #, fuzzy msgid "Apply Similitude" msgstr "Prikači uz ovaj objekt" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" "Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " "around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:403 msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:418 #, fuzzy msgid "Draw Projective Shadow" msgstr "Nacrtaj projektivnu senku" #: misc/builtin_stuff.cc:419 #, fuzzy msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" "Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena " "linijom)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 #, fuzzy msgid "Asymptotes of a Hyperbola" msgstr "Asimptote hiperbole" #: misc/builtin_stuff.cc:435 #, fuzzy msgid "The two asymptotes of a hyperbola." msgstr "Dve asimptote hiperbole." #: misc/builtin_stuff.cc:448 #, fuzzy msgid "Triangle by Its Vertices" msgstr "Transliraj ovim vektorom" #: misc/builtin_stuff.cc:449 #, fuzzy msgid "Construct a triangle given its three vertices." msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" #: misc/builtin_stuff.cc:471 msgid "Convex Hull" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:472 msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:486 #, fuzzy msgid "Parallel Test" msgstr "Paralelno" #: misc/builtin_stuff.cc:487 msgid "Test whether two given lines are parallel" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:494 msgid "Orthogonal Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:495 msgid "Test whether two given lines are orthogonal" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:502 msgid "Collinear Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:503 msgid "Test whether three given points are collinear" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:510 msgid "Contains Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:511 msgid "Test whether a given curve contains a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:518 #, fuzzy msgid "In Polygon Test" msgstr "&Točke" #: misc/builtin_stuff.cc:519 #, fuzzy msgid "Test whether a given polygon contains a given point" msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:526 #, fuzzy msgid "Convex Polygon Test" msgstr "&Točke" #: misc/builtin_stuff.cc:527 #, fuzzy msgid "Test whether a given polygon is convex" msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: misc/builtin_stuff.cc:534 msgid "Distance Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" "Test whether a given point have the same distance from a given point and " "from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:544 msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 msgid "Python Script" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:585 #, fuzzy msgid "Construct a new Python script." msgstr "Napravi novi skriptni objekt." #: misc/coordinate_system.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" "where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." msgstr "" "Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“, gdje x predstavlja x " "koordinatu, a y predstavlja y koordinatu." #: misc/coordinate_system.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " "coordinate, and y is the y coordinate." msgstr "" "Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“, gdje x predstavlja x " "koordinatu, a y predstavlja y koordinatu." #: misc/coordinate_system.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" "where r and θ are the polar coordinates." msgstr "" "Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“, gdje r i θ° predstavljaju " "polarne koordinate." #: misc/coordinate_system.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " "are the polar coordinates." msgstr "" "Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“, gdje r i θ° predstavljaju " "polarne koordinate." #: misc/coordinate_system.cpp:522 #, fuzzy msgid "&Euclidean" msgstr "&Euklidski" #: misc/coordinate_system.cpp:523 msgid "&Polar" msgstr "&Polarno" #: misc/coordinate_system.cpp:573 #, fuzzy msgid "Set Euclidean Coordinate System" msgstr "Postavi euklidski koordinatni sustav" #: misc/coordinate_system.cpp:575 #, fuzzy msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Postavi polarni koordinatni sustav" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" "Deg" msgstr "Deg" #: misc/goniometry.cc:122 msgid "" "_: Translators: Radians\n" "Rad" msgstr "Rad" #: misc/goniometry.cc:123 msgid "" "_: Translators: Gradians\n" "Grad" msgstr "Grad" #: misc/guiaction.cc:117 #, fuzzy msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" "Normalna točka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada liniji, krugu, " "segmentu." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" msgstr "Točka" #: misc/guiaction.cc:170 #, fuzzy msgid "Construct a text label." msgstr "Napravi tekstualnu oznaku." #: misc/guiaction.cc:180 #, fuzzy msgid "Text Label" msgstr "Tekstualna oznaka" #: misc/guiaction.cc:201 #, fuzzy msgid "Construct a Point by its Coordinates" msgstr "Konstruiši tačku pomoću njenih koordinata" #: misc/guiaction.cc:211 #, fuzzy msgid "Point by Coordinates" msgstr "Točka pomoću koordinata" #: misc/guiaction.cc:224 #, fuzzy msgid "Fixed Point" msgstr "Fiksirana točka" #: misc/guiaction.cc:225 #, fuzzy msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Unesite koordinate za novu tačku." #: misc/kiginputdialog.cc:125 #, fuzzy msgid "Set Angle Size" msgstr "Postavi veličinu ugla" #: misc/kiginputdialog.cc:136 msgid "Insert the new size of this angle:" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:146 msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" "Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " "size of this angle.
\n" "If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " "be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 #, fuzzy msgid "Could not open macro file '%1'" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteka makroa „%1“" #: misc/lists.cc:321 msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." msgstr "" #: misc/lists.cc:322 msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " "macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " "the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 #, c-format msgid "Unnamed Macro #%1" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:97 #, fuzzy msgid "Radical Lines for Conics" msgstr "Korena linija za kupe" #: misc/special_constructors.cc:98 #, fuzzy msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" "Linije konstruisane pomoću preseka dve kupe. Ovo je također definirano za " "kupe koje se ne seku." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 #, fuzzy msgid "Moving Point" msgstr "Pomerajuća točka" #: misc/special_constructors.cc:157 #, fuzzy msgid "" "Select the moving point, which will be moved around while drawing the " "locus..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" "Select the following point, whose locations the locus will be drawn " "through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 #, fuzzy msgid "Locus" msgstr "Lokus" #: misc/special_constructors.cc:163 #, fuzzy msgid "A locus" msgstr "Lokus" #: misc/special_constructors.cc:253 #, fuzzy msgid "Dependent Point" msgstr "Zavisna točka" #: misc/special_constructors.cc:289 #, fuzzy msgid "Polygon by Its Vertices" msgstr "Transliraj ovim vektorom" #: misc/special_constructors.cc:294 #, fuzzy msgid "Construct a polygon by giving its vertices" msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" #: misc/special_constructors.cc:366 msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:367 #, fuzzy msgid "Construct a polygon with this vertex" msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" #: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 #, fuzzy msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Dodaj točku" #: misc/special_constructors.cc:430 #, fuzzy msgid "Construct the vertices of this polygon..." msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: misc/special_constructors.cc:434 #, fuzzy msgid "Vertices of a Polygon" msgstr "&Točke" #: misc/special_constructors.cc:435 #, fuzzy msgid "The vertices of a polygon." msgstr "Linija direktrise kupe." #: misc/special_constructors.cc:497 #, fuzzy msgid "Construct the sides of this polygon..." msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: misc/special_constructors.cc:501 #, fuzzy msgid "Sides of a Polygon" msgstr "&Točke" #: misc/special_constructors.cc:502 #, fuzzy msgid "The sides of a polygon." msgstr "Linija direktrise kupe." #: misc/special_constructors.cc:573 #, fuzzy msgid "Regular Polygon with Given Center" msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" #: misc/special_constructors.cc:578 #, fuzzy msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" msgstr "Konstruiši kupu sa ovom linijom kao direktrisom" #: misc/special_constructors.cc:737 #, fuzzy msgid "Construct a regular polygon with this center" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: misc/special_constructors.cc:741 #, fuzzy msgid "Construct a regular polygon with this vertex" msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" #: misc/special_constructors.cc:754 msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:760 msgid "Adjust the number of sides (%1)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:777 #, fuzzy msgid "Select the center of the new polygon..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: misc/special_constructors.cc:781 #, fuzzy msgid "Select a vertex for the new polygon..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: misc/special_constructors.cc:785 msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:977 #, fuzzy msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" msgstr "Konstruiši korene linije ovog kruga" #: misc/special_constructors.cc:979 #, fuzzy msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" msgstr "Konstruiši korene linije ove kupe" #: misc/special_constructors.cc:994 msgid "Generic Affinity" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:995 msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1018 #, fuzzy msgid "Generic Projective Transformation" msgstr "Transformiši koristeći ovu transformaciju" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" "The unique projective transformation that maps four points (or a " "quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 #, fuzzy msgid "Inversion of Point, Line or Circle" msgstr "Polarna linija tačke sa kupom uzetom u obzir." #: misc/special_constructors.cc:1047 #, fuzzy msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" msgstr "Polarna linija tačke sa kupom uzetom u obzir." #: misc/special_constructors.cc:1104 msgid "Measure Transport" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 msgid "Segment to transport" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1212 #, fuzzy msgid "Arc to transport" msgstr "Prikači uz ovu tačku" #: misc/special_constructors.cc:1214 #, fuzzy msgid "Transport a measure on this line" msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 msgid "Transport a measure on this circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1220 #, fuzzy msgid "Start transport from this point of the circle" msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: misc/special_constructors.cc:1222 #, fuzzy msgid "Start transport from this point of the line" msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove linije" #: misc/special_constructors.cc:1224 #, fuzzy msgid "Start transport from this point of the curve" msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: misc/special_constructors.cc:1267 msgid "Intersect" msgstr "Presjecište" #: misc/special_constructors.cc:1268 #, fuzzy msgid "The intersection of two objects" msgstr "Presek dva objekta" #: misc/special_constructors.cc:1335 #, fuzzy msgid "Intersect this Circle" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1337 #, fuzzy msgid "Intersect this Conic" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1339 #, fuzzy msgid "Intersect this Line" msgstr "Preseci sa ovom linijom" #: misc/special_constructors.cc:1341 #, fuzzy msgid "Intersect this Cubic Curve" msgstr "Preseci sa ovom kockom" #: misc/special_constructors.cc:1343 #, fuzzy msgid "Intersect this Arc" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1345 #, fuzzy msgid "Intersect this Polygon" msgstr "Odaberi ovu tačku" #: misc/special_constructors.cc:1350 #, fuzzy msgid "with this Circle" msgstr "Kružnice" #: misc/special_constructors.cc:1352 #, fuzzy msgid "with this Conic" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1354 #, fuzzy msgid "with this Line" msgstr "Preseci sa ovom linijom" #: misc/special_constructors.cc:1356 #, fuzzy msgid "with this Cubic Curve" msgstr "Kružnice" #: misc/special_constructors.cc:1358 #, fuzzy msgid "with this Arc" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1360 #, fuzzy msgid "with this Polygon" msgstr "Dodaj točku" #: misc/special_constructors.cc:1370 #, fuzzy msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke" #: misc/special_constructors.cc:1371 #, fuzzy msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: misc/special_constructors.cc:1372 #, fuzzy msgid "Construct the midpoint of this point and another one" msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke" #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1483 #, fuzzy msgid "Select the first object to intersect..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: misc/special_constructors.cc:1485 #, fuzzy msgid "Select the second object to intersect..." msgstr "Obriši odabrane objekte" #: misc/special_constructors.cc:1490 #, fuzzy msgid "Tangent" msgstr "kut" #: misc/special_constructors.cc:1491 msgid "The line tangent to a curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1533 #, fuzzy msgid "Tangent to This Circle" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1535 #, fuzzy msgid "Tangent to This Conic" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1537 #, fuzzy msgid "Tangent to This Arc" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1539 #, fuzzy msgid "Tangent to This Cubic Curve" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1541 #, fuzzy msgid "Tangent to This Curve" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1543 #, fuzzy msgid "Tangent at This Point" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1564 msgid "Center Of Curvature" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1565 msgid "The center of the osculating circle to a curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1600 #, fuzzy msgid "Center of Curvature of This Conic" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: misc/special_constructors.cc:1602 #, fuzzy msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1604 #, fuzzy msgid "Center of Curvature of This Curve" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: misc/special_constructors.cc:1606 #, fuzzy msgid "Center of Curvature at This Point" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 #, fuzzy msgid "Which object?" msgstr "Skaliraj ovaj objekt" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" "Click the location where you want to place the new point, or the curve that " "you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." msgstr "" #: modes/edittype.cc:62 msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" #: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naziv" #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" msgstr "Konačni objekt" #: modes/label.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " "Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Postoji „%n“ dijelova u tekstu za koji niste odabrali vrijednost. Uklonite " "ih ili odaberite dovoljno argumenata." #: modes/label.cc:379 #, fuzzy, c-format msgid "argument %1" msgstr "argument %1" #: modes/label.cc:409 #, fuzzy, c-format msgid "Selecting argument %1" msgstr "Biram argument %1" #: modes/label.cc:518 #, fuzzy msgid "Change Label" msgstr "Promijeni oznaku" #: modes/macro.cc:106 msgid "" "One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " "objects. This probably means you are expecting Kig to do something " "impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 #, fuzzy msgid "Move %1 Objects" msgstr "Pomakni %1 objekta" #: modes/moving.cc:240 #, fuzzy msgid "Redefine Point" msgstr "Ponovo definiraj tačku" #: modes/popup.cc:197 #, fuzzy msgid "Kig Document" msgstr "Kig dokument" #: modes/popup.cc:206 #, fuzzy msgid "%1 Objects" msgstr "%1 objekata" #: modes/popup.cc:276 msgid "&Transform" msgstr "&Transformacija" #: modes/popup.cc:277 msgid "T&est" msgstr "&Provjera" #: modes/popup.cc:278 #, fuzzy msgid "Const&ruct" msgstr "&Konstruiši" #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku" #: modes/popup.cc:281 #, fuzzy msgid "Set Co&lor" msgstr "Postavi bo&ju" #: modes/popup.cc:282 #, fuzzy msgid "Set &Pen Width" msgstr "Postavi &dužinu..." #: modes/popup.cc:283 msgid "Set St&yle" msgstr "" #: modes/popup.cc:285 #, fuzzy msgid "Set Coordinate S&ystem" msgstr "Postavi koordinatni s&istem" #: modes/popup.cc:393 msgid "&Hide" msgstr "&Sakrij" #: modes/popup.cc:397 msgid "&Show" msgstr "" #: modes/popup.cc:401 msgid "&Move" msgstr "&Pomakni" #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Prilagođena boja" #: modes/popup.cc:502 #, fuzzy msgid "Set &Name..." msgstr "Postavi ¶metar..." #: modes/popup.cc:506 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "Ime" #: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 #, fuzzy msgid "Set Object Name" msgstr "Vrsta osnovnog objekta" #: modes/popup.cc:542 #, fuzzy msgid "Set Name of this Object:" msgstr "Skaliraj ovaj objekt" #: modes/popup.cc:661 msgid "Change Object Color" msgstr "" #: modes/popup.cc:677 msgid "Change Object Width" msgstr "" #: modes/popup.cc:705 msgid "Change Point Style" msgstr "" #: modes/popup.cc:718 msgid "Change Object Style" msgstr "" #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "&Ponovo definiraj..." #: modes/typesdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "&Ponovo definiraj..." #: modes/typesdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "E&xport..." msgstr "&Izvezi u" #: modes/typesdialog.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" "Are you sure you want to delete these %n types?" msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete ovih %1 vrsta?" #: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Jeste li sigurni?" #: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" msgstr "" "*.kigt|Kig-ovi datoteke vrsta\n" "*|Svi datoteke" #: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:39 #, fuzzy msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruiši kut kroz ovu tačku" #: objects/angle_type.cc:44 msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:45 #, fuzzy msgid "Construct an angle at this point" msgstr "Konstruiši kut u ovoj tački" #: objects/angle_type.cc:46 msgid "Select the point to construct the angle in..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:48 msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:103 msgid "Set Si&ze" msgstr "&Zadaj veličinu" #: objects/angle_type.cc:147 msgid "Resize Angle" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:41 #, fuzzy msgid "Construct an arc starting at this point" msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 #, fuzzy msgid "Select the start point of the new arc..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/arc_type.cc:47 #, fuzzy msgid "Construct an arc through this point" msgstr "Konstruiši luk kroz ovu tačku" #: objects/arc_type.cc:48 msgid "Select a point for the new arc to go through..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:49 #, fuzzy msgid "Construct an arc ending at this point" msgstr "Konstruiši luk koji se završava u ovoj tački" #: objects/arc_type.cc:50 #, fuzzy msgid "Select the end point of the new arc..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/arc_type.cc:145 #, fuzzy msgid "Construct an arc with this center" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: objects/arc_type.cc:146 #, fuzzy msgid "Select the center of the new arc..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/arc_type.cc:149 #, fuzzy msgid "Construct an arc with this angle" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: objects/arc_type.cc:150 #, fuzzy msgid "Select the angle of the new arc..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/bogus_imp.cc:338 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provjere" #: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 #: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select the curve..." msgstr "Odaberi ovu kupu" #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Odaberi ovu kupu" #: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 msgid "Surface" msgstr "Plošno" #: objects/circle_imp.cc:146 #, fuzzy msgid "Circumference" msgstr "Obim" #: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 msgid "Radius" msgstr "Polumjer" #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Kartezijanska jednačina" #: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 #, fuzzy msgid "Cartesian Equation" msgstr "Kartezijanska jednačina" #: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 #, fuzzy msgid "Polar Equation" msgstr "Polarna jednačina" #: objects/circle_imp.cc:236 #, fuzzy msgid "rho = %1 [centered at %2]" msgstr "rho = %1 [centrirano na %2]" #: objects/circle_imp.cc:245 msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" #: objects/circle_imp.cc:255 msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" #: objects/circle_imp.cc:326 msgid "circle" msgstr "kružnica" #: objects/circle_imp.cc:327 #, fuzzy msgid "Select this circle" msgstr "Odaberi ovaj krug" #: objects/circle_imp.cc:328 #, fuzzy, c-format msgid "Select circle %1" msgstr "Odaberi ovaj krug" #: objects/circle_imp.cc:329 #, fuzzy msgid "Remove a Circle" msgstr "Ukloni krug" #: objects/circle_imp.cc:330 msgid "Add a Circle" msgstr "Dodaj kružnicu" #: objects/circle_imp.cc:331 #, fuzzy msgid "Move a Circle" msgstr "Pomakni krug" #: objects/circle_imp.cc:332 #, fuzzy msgid "Attach to this circle" msgstr "Prikači uz ovaj krug" #: objects/circle_imp.cc:333 #, fuzzy msgid "Show a Circle" msgstr "Kružnice" #: objects/circle_imp.cc:334 #, fuzzy msgid "Hide a Circle" msgstr "Kružnice" #: objects/circle_type.cc:29 #, fuzzy msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 #, fuzzy msgid "Construct a circle with this center" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 msgid "Select the center of the new circle..." msgstr "" #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:81 #, fuzzy msgid "Conic Type" msgstr "Kupe" #: objects/conic_imp.cc:82 #, fuzzy msgid "First Focus" msgstr "Prvi fokus" #: objects/conic_imp.cc:83 #, fuzzy msgid "Second Focus" msgstr "Drugi fokus" #: objects/conic_imp.cc:192 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: objects/conic_imp.cc:194 msgid "Hyperbola" msgstr "Hiperbola" #: objects/conic_imp.cc:196 msgid "Parabola" msgstr "Parabola" #: objects/conic_imp.cc:205 msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" #: objects/conic_imp.cc:218 #, fuzzy msgid "" "rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" " [centered at %4]" msgstr "" "rho = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n" " [centrirano na %4]" #: objects/conic_imp.cc:317 msgid "conic" msgstr "stožast" #: objects/conic_imp.cc:318 #, fuzzy msgid "Select this conic" msgstr "Odaberi ovu kupu" #: objects/conic_imp.cc:319 #, fuzzy, c-format msgid "Select conic %1" msgstr "Odaberi ovu kupu" #: objects/conic_imp.cc:320 #, fuzzy msgid "Remove a Conic" msgstr "Ukloni kupu" #: objects/conic_imp.cc:321 msgid "Add a Conic" msgstr "Dodaj stožac" #: objects/conic_imp.cc:322 #, fuzzy msgid "Move a Conic" msgstr "Pomakni kupu" #: objects/conic_imp.cc:323 #, fuzzy msgid "Attach to this conic" msgstr "Prikači uz ovu kupu" #: objects/conic_imp.cc:324 msgid "Show a Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:325 msgid "Hide a Conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 #: objects/conic_types.cc:221 #, fuzzy msgid "Construct a conic through this point" msgstr "Konstruiši kupu pomoću ove tačke" #: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 #: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 #: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 #: objects/conic_types.cc:222 msgid "Select a point for the new conic to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 #, fuzzy msgid "Construct a conic with this asymptote" msgstr "Konstruiši kupu pomoću ove asimptote" #: objects/conic_types.cc:84 #, fuzzy msgid "Select the first asymptote of the new conic..." msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/conic_types.cc:86 #, fuzzy msgid "Select the second asymptote of the new conic..." msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/conic_types.cc:140 #, fuzzy msgid "Construct an ellipse with this focus" msgstr "Konstruiši elipsu pomoću ovog fokusa" #: objects/conic_types.cc:145 msgid "Select the first focus of the new ellipse..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:147 msgid "Select the second focus of the new ellipse..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:148 #, fuzzy msgid "Construct an ellipse through this point" msgstr "Konstruiši elipsu pomoću ove tačke" #: objects/conic_types.cc:149 msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:175 #, fuzzy msgid "Construct a hyperbola with this focus" msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ovog fokusa" #: objects/conic_types.cc:180 #, fuzzy msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/conic_types.cc:182 msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 #, fuzzy msgid "Construct a hyperbola through this point" msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ove tačke" #: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 #: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 #: objects/conic_types.cc:428 msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:217 #, fuzzy msgid "Construct a conic with this line as directrix" msgstr "Konstruiši kupu sa ovom linijom kao direktrisom" #: objects/conic_types.cc:218 #, fuzzy msgid "Select the directrix of the new conic..." msgstr "Konstruiši direktrisu ove kupe" #: objects/conic_types.cc:219 #, fuzzy msgid "Construct a conic with this point as focus" msgstr "Konstruiši kupu sa ovom točkom kao fokusom" #: objects/conic_types.cc:220 #, fuzzy msgid "Select the focus of the new conic..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/conic_types.cc:260 #, fuzzy msgid "Construct a parabola through this point" msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove tačke" #: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 #: objects/conic_types.cc:269 msgid "Select a point for the new parabola to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:307 #, fuzzy msgid "Construct a polar point wrt. this conic" msgstr "Konstruiši polarnu tačku uzimajući u obzir ovu kupu" #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:309 #, fuzzy msgid "Construct the polar point of this line" msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove linije" #: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 #, fuzzy msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/conic_types.cc:343 #, fuzzy msgid "Construct a polar line wrt. this conic" msgstr "Konstruiši polarnu liniju uzimajući u obzir ovu kupu" #: objects/conic_types.cc:345 #, fuzzy msgid "Construct the polar line of this point" msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: objects/conic_types.cc:380 #, fuzzy msgid "Construct the directrix of this conic" msgstr "Konstruiši direktrisu ove kupe" #: objects/conic_types.cc:381 msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:465 #, fuzzy msgid "Construct a parabola with this directrix" msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" #: objects/conic_types.cc:466 #, fuzzy msgid "Select the directrix of the new parabola..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/conic_types.cc:467 #, fuzzy msgid "Construct a parabola with this focus" msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ovog fokusa" #: objects/conic_types.cc:468 #, fuzzy msgid "Select the focus of the new parabola..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/conic_types.cc:505 #, fuzzy msgid "Construct the asymptotes of this conic" msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/conic_types.cc:506 msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:543 #, fuzzy msgid "Construct the radical lines of this conic" msgstr "Konstruiši korene linije ove kupe" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" "Select the first of the two conics of which you want to construct the " "radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:353 #, fuzzy msgid "cubic curve" msgstr "kubno" #: objects/cubic_imp.cc:354 #, fuzzy msgid "Select this cubic curve" msgstr "Odaberi ovu krivu" #: objects/cubic_imp.cc:355 #, fuzzy, c-format msgid "Select cubic curve %1" msgstr "Odaberi ovu krivu" #: objects/cubic_imp.cc:356 #, fuzzy msgid "Remove a Cubic Curve" msgstr "Ukloni krivu" #: objects/cubic_imp.cc:357 #, fuzzy msgid "Add a Cubic Curve" msgstr "Dodaj krivulju" #: objects/cubic_imp.cc:358 #, fuzzy msgid "Move a Cubic Curve" msgstr "Pomakni kocku" #: objects/cubic_imp.cc:359 #, fuzzy msgid "Attach to this cubic curve" msgstr "Prikači uz ovu krivu" #: objects/cubic_imp.cc:360 #, fuzzy msgid "Show a Cubic Curve" msgstr "Kružnice" #: objects/cubic_imp.cc:361 #, fuzzy msgid "Hide a Cubic Curve" msgstr "Kružnice" #: objects/cubic_imp.cc:419 msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" #: objects/cubic_imp.cc:430 msgid " + %1 = 0" msgstr " + %1 = 0" #: objects/cubic_type.cc:26 #, fuzzy msgid "Construct a cubic curve through this point" msgstr "Konstruiši kocku pomoću ove tačke" #: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 #: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 #: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 #: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 #: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 #: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 #: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 msgid "Select a point for the new cubic to go through..." msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:25 msgid "curve" msgstr "krivulja" #: objects/curve_imp.cc:26 #, fuzzy msgid "Select this curve" msgstr "Odaberi ovu krivu" #: objects/curve_imp.cc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Select curve %1" msgstr "Odaberi ovu krivu" #: objects/curve_imp.cc:28 #, fuzzy msgid "Remove a Curve" msgstr "Ukloni krivu" #: objects/curve_imp.cc:29 msgid "Add a Curve" msgstr "Dodaj krivulju" #: objects/curve_imp.cc:30 #, fuzzy msgid "Move a Curve" msgstr "Pomakni krivu" #: objects/curve_imp.cc:31 #, fuzzy msgid "Attach to this curve" msgstr "Prikači uz ovu krivu" #: objects/curve_imp.cc:32 msgid "Show a Curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:33 msgid "Hide a Curve" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:30 #, fuzzy msgid "Intersect with this line" msgstr "Preseci sa ovom linijom" #: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 #, fuzzy msgid "Intersect with this conic" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: objects/intersection_types.cc:90 msgid "Already computed intersection point" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:183 #, fuzzy msgid "Intersect with this cubic curve" msgstr "Preseci sa ovom kockom" #: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 msgid "Intersect with this circle" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:295 #, fuzzy msgid "Intersect with this arc" msgstr "Preseci sa ovom kupom" #: objects/inversion_type.cc:29 #, fuzzy msgid "Invert with respect to this circle" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: objects/inversion_type.cc:30 #, fuzzy msgid "Select the circle we want to invert against..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/inversion_type.cc:34 #, fuzzy msgid "Compute the inversion of this point" msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke" #: objects/inversion_type.cc:35 #, fuzzy msgid "Select the point to invert..." msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/inversion_type.cc:80 #, fuzzy msgid "Compute the inversion of this line" msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove linije" #: objects/inversion_type.cc:81 #, fuzzy msgid "Select the line to invert..." msgstr "Ovdje odaberite vrste..." #: objects/inversion_type.cc:133 #, fuzzy msgid "Compute the inversion of this segment" msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke" #: objects/inversion_type.cc:134 #, fuzzy msgid "Select the segment to invert..." msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/inversion_type.cc:224 #, fuzzy msgid "Compute the inversion of this circle" msgstr "Konstruiši direktrisu ove kupe" #: objects/inversion_type.cc:225 #, fuzzy msgid "Select the circle to invert..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/inversion_type.cc:289 #, fuzzy msgid "Compute the inversion of this arc" msgstr "Konstruiši direktrisu ove kupe" #: objects/inversion_type.cc:290 #, fuzzy msgid "Select the arc to invert..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/line_imp.cc:96 msgid "Slope" msgstr "Kosina" #: objects/line_imp.cc:97 msgid "Equation" msgstr "Jednadžba" #: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 msgid "Length" msgstr "Duljina" #: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 msgid "First End Point" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 msgid "Second End Point" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 msgid "line" msgstr "linija" #: objects/line_imp.cc:440 msgid "Select a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:449 #, fuzzy msgid "Select this line" msgstr "Odaberi ovu liniju" #: objects/line_imp.cc:450 #, fuzzy, c-format msgid "Select line %1" msgstr "Odaberi ovu liniju" #: objects/line_imp.cc:451 #, fuzzy msgid "Remove a Line" msgstr "Ukloni liniju" #: objects/line_imp.cc:452 msgid "Add a Line" msgstr "Dodaj liniju" #: objects/line_imp.cc:453 #, fuzzy msgid "Move a Line" msgstr "Pomakni liniju" #: objects/line_imp.cc:454 #, fuzzy msgid "Attach to this line" msgstr "Prikači uz ovu liniju" #: objects/line_imp.cc:455 msgid "Show a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:456 msgid "Hide a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:465 msgid "segment" msgstr "segment" #: objects/line_imp.cc:466 #, fuzzy msgid "Select this segment" msgstr "Odaberi ovaj segment" #: objects/line_imp.cc:467 #, fuzzy, c-format msgid "Select segment %1" msgstr "Biram argument %1" #: objects/line_imp.cc:468 #, fuzzy msgid "Remove a Segment" msgstr "Ukloni segment" #: objects/line_imp.cc:469 msgid "Add a Segment" msgstr "Dodaj segment" #: objects/line_imp.cc:470 #, fuzzy msgid "Move a Segment" msgstr "Pomakni segment" #: objects/line_imp.cc:471 #, fuzzy msgid "Attach to this segment" msgstr "Prikači uz ovaj segment" #: objects/line_imp.cc:472 #, fuzzy msgid "Show a Segment" msgstr "Segment" #: objects/line_imp.cc:473 #, fuzzy msgid "Hide a Segment" msgstr "Segment" #: objects/line_imp.cc:482 msgid "half-line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:483 #, fuzzy msgid "Select this half-line" msgstr "Odaberi ovu liniju" #: objects/line_imp.cc:484 #, fuzzy, c-format msgid "Select half-line %1" msgstr "Odaberi ovu liniju" #: objects/line_imp.cc:485 msgid "Remove a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:486 msgid "Add a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:487 msgid "Move a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:488 msgid "Attach to this half-line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:489 msgid "Show a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:490 msgid "Hide a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_type.cc:38 msgid "Construct a segment starting at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:39 #, fuzzy msgid "Select the start point of the new segment..." msgstr "Konstruiši središnju tačku ovog segmenta" #: objects/line_type.cc:40 msgid "Construct a segment ending at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:41 #, fuzzy msgid "Select the end point of the new segment..." msgstr "Konstruiši središnju tačku ovog segmenta" #: objects/line_type.cc:66 #, fuzzy msgid "Construct a line through this point" msgstr "Konstruiši liniju kroz ovu tačku" #: objects/line_type.cc:71 msgid "Select a point for the line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:73 msgid "Select another point for the line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:98 msgid "Construct a half-line starting at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 #, fuzzy msgid "Select the start point of the new half-line..." msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove linije" #: objects/line_type.cc:104 msgid "Construct a half-line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:105 msgid "Select a point for the half-line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:146 #, fuzzy msgid "Construct a line parallel to this line" msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: objects/line_type.cc:147 #, fuzzy msgid "Select a line parallel to the new line..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: objects/line_type.cc:148 #, fuzzy msgid "Construct the parallel line through this point" msgstr "Konstruiši paralelu kroz ovu tačku" #: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 msgid "Select a point for the new line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:179 #, fuzzy msgid "Construct a line perpendicular to this line" msgstr "Konstruiši liniju koja je upravna na ovu liniju" #: objects/line_type.cc:180 #, fuzzy msgid "Select a line perpendicular to the new line..." msgstr "Konstruiši liniju koja je upravna na ovu liniju" #: objects/line_type.cc:181 #, fuzzy msgid "Construct a perpendicular line through this point" msgstr "Konstruiši upravnu liniju kroz ovu tačku" #: objects/line_type.cc:224 #, fuzzy msgid "Set &Length..." msgstr "Postavi &dužinu..." #: objects/line_type.cc:243 #, fuzzy msgid "Set Segment Length" msgstr "Postavi dužinu segmenta" #: objects/line_type.cc:243 #, fuzzy msgid "Choose the new length: " msgstr "Odaberite novu dužinu: " #: objects/line_type.cc:251 msgid "Resize Segment" msgstr "" #: objects/line_type.cc:258 #, fuzzy msgid "Construct a line by this vector" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: objects/line_type.cc:259 msgid "Select a vector in the direction of the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:298 #, fuzzy msgid "Construct a half-line by this vector" msgstr "Konstruiši polarnu liniju uzimajući u obzir ovu kupu" #: objects/line_type.cc:299 msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:357 #, fuzzy msgid "locus" msgstr "graf" #: objects/locus_imp.cc:358 #, fuzzy msgid "Select this locus" msgstr "Odaberi ovaj lokus" #: objects/locus_imp.cc:359 #, fuzzy, c-format msgid "Select locus %1" msgstr "Odaberi ovaj lokus" #: objects/locus_imp.cc:360 #, fuzzy msgid "Remove a Locus" msgstr "Ukloni lokus" #: objects/locus_imp.cc:361 #, fuzzy msgid "Add a Locus" msgstr "Dodaj lokus" #: objects/locus_imp.cc:362 #, fuzzy msgid "Move a Locus" msgstr "Pomakni lokus" #: objects/locus_imp.cc:363 #, fuzzy msgid "Attach to this locus" msgstr "Prikači uz ovaj lokus" #: objects/locus_imp.cc:364 msgid "Show a Locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:365 msgid "Hide a Locus" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:54 #, fuzzy msgid "Object Type" msgstr "Vrsta osnovnog objekta" #: objects/object_imp.cc:266 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: objects/object_imp.cc:267 #, fuzzy msgid "Select this object" msgstr "Odaberi ovaj objekt" #: objects/object_imp.cc:268 #, fuzzy, c-format msgid "Select object %1" msgstr "Odaberi ovaj objekt" #: objects/object_imp.cc:269 #, fuzzy msgid "Remove an object" msgstr "Ukloni objekt" #: objects/object_imp.cc:270 msgid "Add an object" msgstr "Dodaj objekt" #: objects/object_imp.cc:271 msgid "Move an object" msgstr "Pomakni objekt" #: objects/object_imp.cc:272 #, fuzzy msgid "Attach to this object" msgstr "Prikači uz ovaj objekt" #: objects/object_imp.cc:273 #, fuzzy msgid "Show an object" msgstr "Pomakni objekt" #: objects/object_imp.cc:274 #, fuzzy msgid "Hide an object" msgstr "Pomakni objekt" #: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 #, fuzzy msgid "Angle in Radians" msgstr "Kut u radijanima" #: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 #, fuzzy msgid "Angle in Degrees" msgstr "Kut u stepenima" #: objects/other_imp.cc:213 msgid "Midpoint" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:214 msgid "X length" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:215 msgid "Y length" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:216 #, fuzzy msgid "Opposite Vector" msgstr "Pomakni vektor" #: objects/other_imp.cc:369 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Uglovi" #: objects/other_imp.cc:372 #, fuzzy msgid "Sector Surface" msgstr "Površina sektora" #: objects/other_imp.cc:373 #, fuzzy msgid "Arc Length" msgstr "Dužina luka" #: objects/other_imp.cc:557 msgid "angle" msgstr "kut" #: objects/other_imp.cc:558 #, fuzzy msgid "Select this angle" msgstr "Odaberi ovaj kut" #: objects/other_imp.cc:559 #, fuzzy, c-format msgid "Select angle %1" msgstr "Odaberi ovaj kut" #: objects/other_imp.cc:560 #, fuzzy msgid "Remove an Angle" msgstr "Ukloni kut" #: objects/other_imp.cc:561 msgid "Add an Angle" msgstr "Dodaj kut" #: objects/other_imp.cc:562 #, fuzzy msgid "Move an Angle" msgstr "Pomakni kut" #: objects/other_imp.cc:563 #, fuzzy msgid "Attach to this angle" msgstr "Prikači uz ovaj kut" #: objects/other_imp.cc:564 #, fuzzy msgid "Show an Angle" msgstr "Kružnice" #: objects/other_imp.cc:565 #, fuzzy msgid "Hide an Angle" msgstr "Kružnice" #: objects/other_imp.cc:573 msgid "vector" msgstr "vektor" #: objects/other_imp.cc:574 #, fuzzy msgid "Select this vector" msgstr "Odaberi ovaj vektor" #: objects/other_imp.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "Select vector %1" msgstr "Odaberi ovaj vektor" #: objects/other_imp.cc:576 #, fuzzy msgid "Remove a Vector" msgstr "Ukloni vektor" #: objects/other_imp.cc:577 msgid "Add a Vector" msgstr "Dodaj vektor" #: objects/other_imp.cc:578 #, fuzzy msgid "Move a Vector" msgstr "Pomakni vektor" #: objects/other_imp.cc:579 #, fuzzy msgid "Attach to this vector" msgstr "Prikači uz ovaj vektor" #: objects/other_imp.cc:580 #, fuzzy msgid "Show a Vector" msgstr "Vektor" #: objects/other_imp.cc:581 #, fuzzy msgid "Hide a Vector" msgstr "Vektor" #: objects/other_imp.cc:589 msgid "arc" msgstr "luk" #: objects/other_imp.cc:590 #, fuzzy msgid "Select this arc" msgstr "Odaberi ovaj luk" #: objects/other_imp.cc:591 #, fuzzy, c-format msgid "Select arc %1" msgstr "Odaberi ovaj luk" #: objects/other_imp.cc:592 #, fuzzy msgid "Remove an Arc" msgstr "Ukloni luk" #: objects/other_imp.cc:593 msgid "Add an Arc" msgstr "Dodaj luk" #: objects/other_imp.cc:594 #, fuzzy msgid "Move an Arc" msgstr "Pomakni luk" #: objects/other_imp.cc:595 #, fuzzy msgid "Attach to this arc" msgstr "Prikači uz ovaj luk" #: objects/other_imp.cc:596 #, fuzzy msgid "Show an Arc" msgstr "Kružnice" #: objects/other_imp.cc:597 #, fuzzy msgid "Hide an Arc" msgstr "Kružnice" #: objects/point_imp.cc:75 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinata" #: objects/point_imp.cc:76 msgid "X coordinate" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:77 msgid "Y coordinate" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:163 msgid "point" msgstr "točka" #: objects/point_imp.cc:164 #, fuzzy msgid "Select this point" msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/point_imp.cc:165 #, fuzzy, c-format msgid "Select point %1" msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/point_imp.cc:166 #, fuzzy msgid "Remove a Point" msgstr "Ukloni tačku" #: objects/point_imp.cc:167 msgid "Add a Point" msgstr "Dodaj točku" #: objects/point_imp.cc:168 #, fuzzy msgid "Move a Point" msgstr "Pomakni tačku" #: objects/point_imp.cc:169 #, fuzzy msgid "Attach to this point" msgstr "Prikači uz ovu tačku" #: objects/point_imp.cc:170 msgid "Show a Point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:171 msgid "Hide a Point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 #, fuzzy msgid "Construct the midpoint of this point and another point" msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke" #: objects/point_type.cc:262 msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:366 #, fuzzy msgid "Set &Coordinate..." msgstr "Postavi &koordinatu..." #: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 #, fuzzy msgid "Redefine" msgstr "Ponovo definiraj" #: objects/point_type.cc:374 #, fuzzy msgid "Set &Parameter..." msgstr "Postavi ¶metar..." #: objects/point_type.cc:397 #, fuzzy msgid "Set Coordinate" msgstr "Postavi koordinatu" #: objects/point_type.cc:398 #, fuzzy msgid "Enter the new coordinate." msgstr "Unesite novu koordinatu: " #: objects/point_type.cc:439 #, fuzzy msgid "Set Point Parameter" msgstr "Postavite parametre tačke" #: objects/point_type.cc:439 #, fuzzy msgid "Choose the new parameter: " msgstr "Odaberite novi parametar: " #: objects/point_type.cc:445 #, fuzzy msgid "Change Parameter of Constrained Point" msgstr "Promijeni parametar ograničene tačke" #: objects/point_type.cc:635 msgid "Select the circle on which to transport a measure..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:637 #, fuzzy msgid "Select a point on the circle..." msgstr "Odaberi ovu kupu" #: objects/point_type.cc:639 msgid "Select the segment to transport on the circle..." msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:225 msgid "Number of sides" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:226 #, fuzzy msgid "Perimeter" msgstr "Štampaj geometriju" #: objects/polygon_imp.cc:228 #, fuzzy msgid "Center of Mass of the Vertices" msgstr "Preseci sa ovim krugom" #: objects/polygon_imp.cc:229 msgid "Winding Number" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:342 msgid "polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:343 #, fuzzy msgid "Select this polygon" msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/polygon_imp.cc:344 #, fuzzy, c-format msgid "Select polygon %1" msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/polygon_imp.cc:345 #, fuzzy msgid "Remove a Polygon" msgstr "Ukloni tačku" #: objects/polygon_imp.cc:346 #, fuzzy msgid "Add a Polygon" msgstr "Dodaj točku" #: objects/polygon_imp.cc:347 #, fuzzy msgid "Move a Polygon" msgstr "Pomakni tačku" #: objects/polygon_imp.cc:348 #, fuzzy msgid "Attach to this polygon" msgstr "Prikači uz ovu tačku" #: objects/polygon_imp.cc:349 #, fuzzy msgid "Show a Polygon" msgstr "Segment" #: objects/polygon_imp.cc:350 #, fuzzy msgid "Hide a Polygon" msgstr "&Točke" #: objects/polygon_imp.cc:360 #, fuzzy msgid "triangle" msgstr "kut" #: objects/polygon_imp.cc:361 #, fuzzy msgid "Select this triangle" msgstr "Odaberi ovaj kut" #: objects/polygon_imp.cc:362 #, fuzzy, c-format msgid "Select triangle %1" msgstr "Odaberi ovaj kut" #: objects/polygon_imp.cc:363 #, fuzzy msgid "Remove a Triangle" msgstr "Ukloni kut" #: objects/polygon_imp.cc:364 #, fuzzy msgid "Add a Triangle" msgstr "Dodaj kut" #: objects/polygon_imp.cc:365 #, fuzzy msgid "Move a Triangle" msgstr "Pomakni kut" #: objects/polygon_imp.cc:366 #, fuzzy msgid "Attach to this triangle" msgstr "Prikači uz ovaj kut" #: objects/polygon_imp.cc:367 #, fuzzy msgid "Show a Triangle" msgstr "Kružnice" #: objects/polygon_imp.cc:368 #, fuzzy msgid "Hide a Triangle" msgstr "Kružnice" #: objects/polygon_imp.cc:378 msgid "quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:379 #, fuzzy msgid "Select this quadrilateral" msgstr "Odaberi ovu oznaku" #: objects/polygon_imp.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "Select quadrilateral %1" msgstr "Odaberi ovu oznaku" #: objects/polygon_imp.cc:381 #, fuzzy msgid "Remove a Quadrilateral" msgstr "Ukloni oznaku" #: objects/polygon_imp.cc:382 #, fuzzy msgid "Add a Quadrilateral" msgstr "Dodaj oznaku" #: objects/polygon_imp.cc:383 #, fuzzy msgid "Move a Quadrilateral" msgstr "Pomakni krivu" #: objects/polygon_imp.cc:384 #, fuzzy msgid "Attach to this quadrilateral" msgstr "Prikači uz ovu oznaku" #: objects/polygon_imp.cc:385 #, fuzzy msgid "Show a Quadrilateral" msgstr "Kružnice" #: objects/polygon_imp.cc:386 #, fuzzy msgid "Hide a Quadrilateral" msgstr "Kružnice" #: objects/polygon_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Construct a triangle with this vertex" msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" #: objects/polygon_type.cc:37 #, fuzzy msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: objects/polygon_type.cc:406 #, fuzzy msgid "Intersect this polygon with a line" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: objects/polygon_type.cc:407 #, fuzzy msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/polygon_type.cc:543 #, fuzzy msgid "Construct the vertices of this polygon" msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: objects/polygon_type.cc:544 #, fuzzy msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/polygon_type.cc:586 #, fuzzy msgid "Construct the sides of this polygon" msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: objects/polygon_type.cc:587 #, fuzzy msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/polygon_type.cc:632 #, fuzzy msgid "Construct the convex hull of this polygon" msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: objects/polygon_type.cc:633 #, fuzzy msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/special_calcers.cc:23 #, fuzzy msgid "Project this point onto the circle" msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/tangent_type.cc:38 #, fuzzy msgid "Select the point for the tangent to go through..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/tests_type.cc:30 msgid "Is this line parallel?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:31 msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:32 msgid "Parallel to this line?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:33 msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:61 msgid "These lines are parallel." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:63 msgid "These lines are not parallel." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:74 msgid "Is this line orthogonal?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:75 msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:76 msgid "Orthogonal to this line?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:77 msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:105 msgid "These lines are orthogonal." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:107 msgid "These lines are not orthogonal." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:118 msgid "Check collinearity of this point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:119 msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:120 msgid "and this second point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:121 msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:122 msgid "with this third point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:123 msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:152 msgid "These points are collinear." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:154 msgid "These points are not collinear." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:164 msgid "Check whether this point is on a curve" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 #, fuzzy msgid "Select the point you want to test..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/tests_type.cc:166 msgid "Check whether the point is on this curve" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:167 #, fuzzy msgid "Select the curve that the point might be on..." msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." #: objects/tests_type.cc:194 msgid "This curve contains the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:196 msgid "This curve does not contain the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:210 #, fuzzy msgid "Check whether this point is in a polygon" msgstr "Linija direktrise kupe." #: objects/tests_type.cc:212 #, fuzzy msgid "Check whether the point is in this polygon" msgstr "Konstruiši polarnu liniju ove tačke" #: objects/tests_type.cc:213 #, fuzzy msgid "Select the polygon that the point might be in..." msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." #: objects/tests_type.cc:240 msgid "This polygon contains the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:242 msgid "This polygon does not contain the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:256 #, fuzzy msgid "Check whether this polygon is convex" msgstr "Linija direktrise kupe." #: objects/tests_type.cc:257 #, fuzzy msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/tests_type.cc:283 msgid "This polygon is convex." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:285 msgid "This polygon is not convex." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:299 msgid "Check if this point has the same distance" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:300 msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:301 #, fuzzy msgid "from this point" msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/tests_type.cc:302 #, fuzzy msgid "Select the first of the two other points..." msgstr "Središnja točka segmenta ili dve druge tačke" #: objects/tests_type.cc:303 #, fuzzy msgid "and from this second point" msgstr "Prikači uz ovu tačku" #: objects/tests_type.cc:304 #, fuzzy msgid "Select the other of the two other points..." msgstr "Središnja točka segmenta ili dve druge tačke" #: objects/tests_type.cc:332 msgid "The two distances are the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:334 msgid "The two distances are not the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:344 msgid "Check whether this vector is equal to another vector" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:345 msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:346 msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:347 msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:374 msgid "The two vectors are the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:376 msgid "The two vectors are not the same." msgstr "" #: objects/text_imp.cc:84 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: objects/text_imp.cc:147 msgid "label" msgstr "oznaka" #: objects/text_imp.cc:148 #, fuzzy msgid "Select this label" msgstr "Odaberi ovu oznaku" #: objects/text_imp.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "Select label %1" msgstr "Odaberi ovu oznaku" #: objects/text_imp.cc:150 #, fuzzy msgid "Remove a Label" msgstr "Ukloni oznaku" #: objects/text_imp.cc:151 msgid "Add a Label" msgstr "Dodaj oznaku" #: objects/text_imp.cc:152 #, fuzzy msgid "Move a Label" msgstr "Pomakni oznaku" #: objects/text_imp.cc:153 #, fuzzy msgid "Attach to this label" msgstr "Prikači uz ovu oznaku" #: objects/text_imp.cc:154 msgid "Show a Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:155 msgid "Hide a Label" msgstr "" #: objects/text_type.cc:126 msgid "&Copy Text" msgstr "" #: objects/text_type.cc:127 #, fuzzy msgid "&Toggle Frame" msgstr "&Uključi/isključi okvir" #: objects/text_type.cc:128 #, fuzzy msgid "&Redefine..." msgstr "&Ponovo definiraj..." #: objects/text_type.cc:157 #, fuzzy msgid "Toggle Label Frame" msgstr "Uključi/isključi okvir oznaka" #: objects/transform_types.cc:32 #, fuzzy msgid "Translate this object" msgstr "Transliraj ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:33 #, fuzzy msgid "Select the object to translate..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/transform_types.cc:34 #, fuzzy msgid "Translate by this vector" msgstr "Transliraj ovim vektorom" #: objects/transform_types.cc:35 msgid "Select the vector to translate by..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 #, fuzzy msgid "Reflect this object" msgstr "Preslikaj ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 #, fuzzy msgid "Select the object to reflect..." msgstr "Odaberi ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:69 msgid "Reflect in this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:70 #, fuzzy msgid "Select the point to reflect in..." msgstr "Odaberi ovu tačku" #: objects/transform_types.cc:104 msgid "Reflect in this line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:105 #, fuzzy msgid "Select the line to reflect in..." msgstr "Ovdje odaberite vrste..." #: objects/transform_types.cc:137 #, fuzzy msgid "Rotate this object" msgstr "Rotiraj ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:138 #, fuzzy msgid "Select the object to rotate..." msgstr "Odaberi ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:139 #, fuzzy msgid "Rotate around this point" msgstr "Rotiraj oko ove tačke" #: objects/transform_types.cc:140 #, fuzzy msgid "Select the center point of the rotation..." msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove linije" #: objects/transform_types.cc:141 #, fuzzy msgid "Rotate by this angle" msgstr "Rotiraj za ovaj kut" #: objects/transform_types.cc:142 #, fuzzy msgid "Select the angle of the rotation..." msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." #: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 #, fuzzy msgid "Scale this object" msgstr "Skaliraj ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 #, fuzzy msgid "Select the object to scale..." msgstr "Odaberi ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 #, fuzzy msgid "Scale with this center" msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" #: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 #, fuzzy msgid "Select the center point of the scaling..." msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove linije" #: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 #, fuzzy msgid "Scale by the length of this segment" msgstr "Skaliraj za dužinu ovog segmenta" #: objects/transform_types.cc:179 msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 #, fuzzy msgid "Scale the length of this segment..." msgstr "Skaliraj za dužinu ovog segmenta" #: objects/transform_types.cc:216 #, fuzzy msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/transform_types.cc:217 #, fuzzy msgid "...to the length of this other segment" msgstr "Skaliraj za dužinu ovog segmenta" #: objects/transform_types.cc:218 #, fuzzy msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 #, fuzzy msgid "Select the object to scale" msgstr "Odaberi ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 #, fuzzy msgid "Scale over this line" msgstr "Skaliraj preko ove linije" #: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 #, fuzzy msgid "Select the line to scale over" msgstr "Odaberi ovaj vektor" #: objects/transform_types.cc:253 msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:287 #, fuzzy msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/transform_types.cc:288 #, fuzzy msgid "...to the length of this segment" msgstr "Skaliraj za dužinu ovog segmenta" #: objects/transform_types.cc:288 #, fuzzy msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: objects/transform_types.cc:321 #, fuzzy msgid "Projectively rotate this object" msgstr "Projektivno rotiraj ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:321 #, fuzzy msgid "Select the object to rotate projectively" msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/transform_types.cc:322 msgid "Projectively rotate with this half-line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" "Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " "the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 #, fuzzy msgid "Projectively rotate by this angle" msgstr "Projektivno rotiraj za ovaj kut" #: objects/transform_types.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/transform_types.cc:358 msgid "Harmonic Homology of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 #: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 #: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 #, fuzzy msgid "Select the object to transform..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/transform_types.cc:360 msgid "Harmonic Homology with this center" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:361 msgid "Select the center point of the harmonic homology..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:362 msgid "Harmonic Homology with this axis" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:363 msgid "Select the axis of the harmonic homology..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 msgid "Generic affinity of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:397 #, fuzzy msgid "Map this triangle" msgstr "Prikači uz ovaj kut" #: objects/transform_types.cc:398 #, fuzzy msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: objects/transform_types.cc:399 msgid "onto this other triangle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" "Select the triangle that is the image by the affinity of the first " "triangle..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: objects/transform_types.cc:439 msgid "First of 3 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:440 msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:441 msgid "Second of 3 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:443 msgid "Third of 3 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:446 msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 msgid "Transformed position of second point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:448 msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 msgid "Transformed position of third point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:450 msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 #, fuzzy msgid "Generic projective transformation of this object" msgstr "Projektivno rotiraj ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:496 msgid "Map this quadrilateral" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:497 msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:498 msgid "onto this other quadrilateral" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" "Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " "of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:539 msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:540 msgid "Second of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:541 msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:542 msgid "Third of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:543 msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:544 msgid "Fourth of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:545 msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:597 #, fuzzy msgid "Cast the shadow of this object" msgstr "Baci senku ovog objekta" #: objects/transform_types.cc:598 #, fuzzy msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: objects/transform_types.cc:599 #, fuzzy msgid "Cast a shadow from this light source" msgstr "Baci senku iz ovog izvora svetlosti" #: objects/transform_types.cc:600 msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:602 msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:603 msgid "Select the horizon for the shadow..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:785 #, fuzzy msgid "Transform this object" msgstr "Transformiši ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:786 #, fuzzy msgid "Transform using this transformation" msgstr "Transformiši koristeći ovu transformaciju" #: objects/transform_types.cc:859 #, fuzzy msgid "Apply a similitude to this object" msgstr "Prikači uz ovaj objekt" #: objects/transform_types.cc:861 #, fuzzy msgid "Apply a similitude with this center" msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" #: objects/transform_types.cc:862 msgid "Select the center for the similitude..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:863 #, fuzzy msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke" #: objects/transform_types.cc:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:866 msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:26 #, fuzzy msgid "Construct a vector from this point" msgstr "Konstruiši vektor od ove tačke" #: objects/vector_type.cc:27 #, fuzzy msgid "Select the start point of the new vector..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/vector_type.cc:28 #, fuzzy msgid "Construct a vector to this point" msgstr "Konstruiši vektor do ove tačke" #: objects/vector_type.cc:29 #, fuzzy msgid "Select the end point of the new vector..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: objects/vector_type.cc:61 #, fuzzy msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" #: objects/vector_type.cc:62 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:63 #, fuzzy msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" #: objects/vector_type.cc:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:65 #, fuzzy msgid "Construct the vector sum starting at this point." msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: objects/vector_type.cc:66 msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now fill in the code:" msgstr "Sada popunite python kôd:" #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Sada popunite python kôd:" #: scripting/script-common.cc:53 #, fuzzy msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " "Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " "etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" #: scripting/script_mode.cc:205 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format msgid "" "The Python Interpreter generated the following error output:\n" "%1" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" "_: 'Edit' is a verb\n" "Edit Script" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:313 msgid "Edit Python Script" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:323 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script." msgstr "" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 #, fuzzy msgid "Circle by Center && Line" msgstr "Krug pomoću centra i tačke" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 #, fuzzy msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 #, fuzzy msgid "Construct a circle tangent to this line" msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 #, fuzzy msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 #, fuzzy msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" msgstr "Krug pomoću tačke i segmenta" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 #, fuzzy msgid "" "A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 #, fuzzy msgid "" "Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 #, fuzzy msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 #, fuzzy msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" msgstr "Krug pomoću tačke i segmenta" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 msgid "" "A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "Kružnica definirana središtem i duljinom segmenta kao polumjerom" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 #, fuzzy msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 #, fuzzy msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" #: macros/equitriangle.kigt:4 #, fuzzy msgid "Equilateral Triangle" msgstr "Kružnice" #: macros/equitriangle.kigt:5 #, fuzzy msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" #: macros/evolute.kigt:4 msgid "Evolute" msgstr "" #: macros/evolute.kigt:5 #, fuzzy msgid "Evolute of a curve" msgstr "Pomakni krivu" #: macros/evolute.kigt:10 #, fuzzy msgid "Evolute of this curve" msgstr "Odaberi ovu krivu" #: macros/osculating_circle.kigt:4 msgid "Osculating Circle" msgstr "" #: macros/osculating_circle.kigt:5 msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" #: macros/osculating_circle.kigt:10 msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "" #: macros/osculating_circle.kigt:14 #, fuzzy msgid "Osculating circle at this point" msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" #: macros/osculating_circle.kigt:15 #, fuzzy msgid "Select the point..." msgstr "Odaberi ovu tačku" #: macros/segment_axis.kigt:4 #, fuzzy msgid "Segment Axis" msgstr "Segment" #: macros/segment_axis.kigt:5 msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" #: macros/segment_axis.kigt:10 #, fuzzy msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "Konstruiši središnju tačku ovog segmenta" #: macros/segment_axis.kigt:11 #, fuzzy msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: macros/square.kigt:4 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Plošni" #: macros/square.kigt:5 #, fuzzy msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" #: macros/vector_difference.kigt:4 msgid "Vector Difference" msgstr "" #: macros/vector_difference.kigt:5 #, fuzzy msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." #: macros/vector_difference.kigt:10 #, fuzzy msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" #: macros/vector_difference.kigt:11 #, fuzzy msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: macros/vector_difference.kigt:14 #, fuzzy msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" #: macros/vector_difference.kigt:15 #, fuzzy msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: macros/vector_difference.kigt:18 #, fuzzy msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" #: macros/vector_difference.kigt:19 #, fuzzy msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" #: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" "Please select which to import:" msgstr "" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " točaka" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Visina:" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 #, no-c-format msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" #: filters/latexexporteroptions.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show extra frame" msgstr "Pokaži tekst u okviru" #: kig/kigpartui.rc:35 #, no-c-format msgid "&Objects" msgstr "&Objekti" #: kig/kigpartui.rc:37 #, no-c-format msgid "&Points" msgstr "&Točke" #: kig/kigpartui.rc:48 #, no-c-format msgid "&Lines" msgstr "&Linije" #: kig/kigpartui.rc:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Circles && Arcs" msgstr "Kružnice" #: kig/kigpartui.rc:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Poly&gons" msgstr "&Točke" #: kig/kigpartui.rc:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vectors && Segments" msgstr "Ukloni segment" #: kig/kigpartui.rc:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nics && Cubics" msgstr "Kružnice" #: kig/kigpartui.rc:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Conics" msgstr "Pomakni kupu" #: kig/kigpartui.rc:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cu&bics" msgstr "Ko&cke" #: kig/kigpartui.rc:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Angles" msgstr "&Uglovi" #: kig/kigpartui.rc:121 #, no-c-format msgid "&Transformations" msgstr "&Transformacije" #: kig/kigpartui.rc:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Differential geometry" msgstr "Štampaj geometriju" #: kig/kigpartui.rc:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ests" msgstr "Tekst" #: kig/kigpartui.rc:157 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Ostalo" #: kig/kigpartui.rc:169 #, no-c-format msgid "&Types" msgstr "&Vrste" #: kig/kigpartui.rc:196 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Točke" #: kig/kigpartui.rc:207 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Linije" #: kig/kigpartui.rc:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vectors && Segments" msgstr "Ukloni segment" #: kig/kigpartui.rc:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Circles && Arcs" msgstr "Kružnice" #: kig/kigpartui.rc:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conics" msgstr "Kupe" #: kig/kigpartui.rc:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angles" msgstr "Uglovi" #: kig/kigpartui.rc:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transformations" msgstr "&Transformacije" #: kig/kigpartui.rc:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tests" msgstr "Tekst" #: kig/kigpartui.rc:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other Objects" msgstr "&Obriši objekte" #: modes/edittypebase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Type" msgstr "Kupe" #: modes/edittypebase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " "type." msgstr "" #: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: modes/edittypebase.ui:87 #, no-c-format msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" #: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: modes/edittypebase.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Here you can edit the description of the current macro type. This field is " "optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " "type will have no description." msgstr "" #: modes/edittypebase.ui:142 #, no-c-format msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" #: modes/macrowizardbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Define New Macro" msgstr "Definiraj novi makro" #: modes/macrowizardbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Given Objects" msgstr "Dati objekti" #: modes/macrowizardbase.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "Odaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sljedeći“." #: modes/macrowizardbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Final Object" msgstr "Konačni objekt" #: modes/macrowizardbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." #: modes/macrowizardbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "Unesite ime i opis za vašu novu vrstu." #: modes/textlabelwizardbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Construct Label" msgstr "Napravi oznaku" #: modes/textlabelwizardbase.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Label Text" msgstr "Unesite tekst oznake" #: modes/textlabelwizardbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" "If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " "places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" "Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sljedeći“.\n" "Ako želite prikazati dijelove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " "odgovarajućim mestima (npr. „Ovaj segment je dugačak %1 jedinica.“)." #: modes/textlabelwizardbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show text in a frame" msgstr "Pokaži tekst u okviru" #: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Select Arguments" msgstr "Odabir argumenata" #: modes/textlabelwizardbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " "select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " "are done..." msgstr "" "Sada odaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite " "na njega, odaberite objekt i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na " "„Završi“ kada završite..." #: modes/typesdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manage Types" msgstr "Upravljanje vrstama" #: modes/typesdialogbase.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " "and to files..." msgstr "" "Ovdje možete upravljati vrstama; možete ih uklanjati, a također i učitavati " "i snimati iz datotekaova i u datotekaove..." #: modes/typesdialogbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: modes/typesdialogbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select types here..." msgstr "Ovdje odaberite vrste..." #: modes/typesdialogbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " "export and import them..." msgstr "" "Ovo je lista trenutnih vrsta makroa... Možete ih izabirati, brisati, " "izvoziti i uvoziti..." #: modes/typesdialogbase.ui:112 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." #: modes/typesdialogbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit the selected type." msgstr "Obriši odabrane objekte" #: modes/typesdialogbase.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "Obriši odabrane objekte" #: modes/typesdialogbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Export..." msgstr "Izvoz..." #: modes/typesdialogbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" #: modes/typesdialogbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Import..." msgstr "Uvoz..." #: modes/typesdialogbase.ui:175 #, no-c-format msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Script" msgstr "Novi skriptni objekt" #: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the argument objects ( if any )\n" "in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" "Odaberite argumentne objekte (ako ih ima) u Kig-ovom prozoru i pritisnite " "„Sljedeći“." #: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Code" msgstr "Unesite kôd" #: data/tips:3 msgid "" "

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" "enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" "document. You can use them to give objects names, change their colors\n" "and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" #: data/tips:12 msgid "" "

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " "simply\n" "clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" "button.

\n" msgstr "" #: data/tips:20 msgid "" "

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" "KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" "and Cabri™ files.

\n" msgstr "" #: data/tips:28 msgid "" "

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " "use\n" "in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" #: data/tips:35 msgid "" "

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" "which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " "two\n" "points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " "the\n" "popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" #: data/tips:44 msgid "" "

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" "interesting macro on Kig website:\n" "http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" #: data/tips:52 msgid "" "

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " "any\n" "of them, you can click with the left mouse button, while holding " "the\n" "Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " "which\n" "you can then select from.

\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Obriši objekte" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Ponovo definiraj..."