# translation of superkaramba.po to Icelandic # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:03+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "leosson@frisurf.no" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Öll skjáborð" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Skjáborð &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Uppfæra" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Víxla &læstri stöðu" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Nota hraða myndskölun" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "S&tilla þemu" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Á s&kjáborð" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Endu&rlesa þema" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Loka &þessari þemu" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Sýsla með þemur..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Hætta í SúperKaramba" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Fela táknmynd í kerfisbakka" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SúperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Ein keyrandi þema:\n" "%n keyrandi þemur:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "SúperKaramba keyrir áfram í bakgrunninum þegar táknmynd í kerfisbakka er " "falin. Til að sýna hana aftur, notaðu valmynd þemunar." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Fel táknmynd í kerfisbakka" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE augnayndis forrit" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Nauðsynleg breyta 'skrá'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Sérsniðið" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SúperKaramba þemur" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Leita:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Sýna" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Allt" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Keyrandi" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Bæt&a við skjáborð" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 keyrandi

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Haus" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Þemur sem notandi bætti við listann." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "breytt" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Þú ert um það bil að fara að setja inn og keyra %1 SúperKaramba þemu. Athugaðu " "að þemur geta innihaldið keyranlegan kóða og þú ættir þar að leiðandi einungis " "að setja inn þemur frá síðum sem þú treystir. Halda áfram?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Viðvörun um keyranlegan kóða" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Setja inn" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 er þegar innsett. Viltu skrifa yfir hana?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Skrá til" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Skrifa yfir" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Ná í nýtt dót" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Sækja nýjar þemur." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nýtt dót..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Opna staðbundna þemu" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Bæta staðbundinni þemu við listann." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Fjarlægja" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Þemur" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Opna þemur" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 keyrandi

"