# translation of tdevelop.po to Icelandic # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stígur Snæsson , 2004. # Arnar Leosson , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:58-0400\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 msgid "&Build Project" msgstr "&Smíða verkefni" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 #: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 msgid "Execute Program" msgstr "Keyra forrit" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 msgid "" "Could not find ada compiler.\n" "Check if your compiler settings are correct." msgstr "" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:19 #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 #, no-c-format msgid "Ada Compiler" msgstr "Ada þýðandi" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics are:\n" "%2" msgstr "" "Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n" "Villuboðin frá kerfinu eru:\n" "%2" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 msgid "Build project" msgstr "Smíða verkefni" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "Build project

Executes ant dist command to build the project." msgstr " Smíða

til." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "Build &Target" msgstr "Smíða" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 #, fuzzy msgid "Build target" msgstr "Smíða" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Build target

Executes ant target_name command to build the " "specified target." msgstr " Smíða

heiti til." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 #, fuzzy msgid "Ant Options" msgstr "Maur Valkostir" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 #, fuzzy msgid "Classpath" msgstr "Klasi:" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 msgid "Remove %1 From Project" msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 #, fuzzy msgid "Remove from project

Removes current file from the project." msgstr " Fjarlægja

." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 msgid "Add %1 to Project" msgstr "Bæta %1 við verkefni" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 #, fuzzy msgid "Add to project

Adds current file from the project." msgstr " Bæta við til

." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 #, fuzzy msgid "You have to enter a file name." msgstr "Þú til a heiti." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 #, fuzzy msgid "You have to enter the file name of an executable program." msgstr "Þú til heiti." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 #, fuzzy msgid "You have to enter an application name." msgstr "Þú til heiti." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 #, fuzzy msgid "A file with this name exists already." msgstr "A með heiti." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing." msgstr "fyrir." #: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " "and drop it here." msgstr "einn eða með fh og!" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 msgid "%1 in %2" msgstr "%1 í %2" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 #, fuzzy msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." msgstr "einn eða og!" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "" "The following file(s) already exist(s) in the target!\n" "Press Continue to import only the new files.\n" "Press Cancel to abort the complete import." msgstr "elti s s \" Áfram til nýtt Hætta við til." #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 #, c-format msgid "Importing... %p%" msgstr "lyt inn... %p%" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" "Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" "Press Copy to copy the files into the directory." msgstr "elti s \" Tengill til Afrita til." #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Link (recommended)" msgstr "Tengill" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Copy (not recommended)" msgstr "Afrita" #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 #, fuzzy msgid "Please enter the file name without '/' and so on." msgstr "heiti og á." #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 #, fuzzy msgid "This file is already in the target." msgstr "\"." #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "A file with this name already exists.

Please use the \"Add " "existing file\" dialog." msgstr " A með heiti

Bæta við!" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:117 #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:24 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Forrit" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Tæki" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "Skráarkerfi" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "MIME Type" msgstr "MIME-gerð" #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 #, fuzzy msgid "Add Prefix" msgstr "Bæta við Forskeyti" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:265 #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:94 #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:175 #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:132 languages/ada/addclassdlg.ui:88 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:181 #: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:32 parts/snippet/snippetdlg.ui:106 #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:41 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nafn:" #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 msgid "&Path:" msgstr "S&lóð:" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Enter Value" msgstr "short" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Property %1:" msgstr "Eiginleiki:" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 #, fuzzy msgid "You have to enter a service name." msgstr "Þú til a heiti." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 #, fuzzy msgid "You have to give the subproject a name." msgstr "Þú til a heiti." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "A subproject with this name already exists." msgstr "A með heiti." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' " "first" msgstr "nei staða \" rót Keyra Stilla fyrst" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Skrá nefnd %1 er þegar til." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" msgstr "A til a?" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create subdirectory %1." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access the subdirectory %1." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." msgstr "fh \" 1" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 msgid "Program" msgstr "Forrit" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 msgid "Library" msgstr "" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 msgid "Libtool Library" msgstr "" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 msgid "Script" msgstr "" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Haus" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 #, fuzzy msgid "Data File" msgstr "Gögn Skrá" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 msgid "Java" msgstr "" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 #, fuzzy msgid "You have to give the target a name" msgstr "Þú til a heiti!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Libraries must have a lib prefix." msgstr "a!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." msgstr "a!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 #, fuzzy msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." msgstr "a!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "A target with this name already exists." msgstr "A með heiti!" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Add Translation" msgstr "Bæta við Þýðing" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Tungumál:" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 #, fuzzy msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." msgstr "til allir." #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 #, fuzzy msgid "A translation file for the language %1 exists already." msgstr "A fyrir." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 msgid "Options..." msgstr "Valkostir..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "Options

Target options dialog that provides settings for linker " "flags and lists of dependencies and external libraries that are used when " "compiling the target." msgstr " Valkostir

skaffar fyrir og kröfur og." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1560 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1575 msgid "Create New File..." msgstr "Búa til nýja skrá." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Create new file

Creates a new file and adds it to a currently " "selected target." msgstr " nýtt

a nýtt og til a." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1562 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1577 msgid "Add Existing Files..." msgstr "Bæta við skrám..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Add existing files

Adds existing file to a currently selected " "target. Header files will not be included in SOURCES list of a target. They " "will be added to noinst_HEADERS instead." msgstr " Bæta við

til a Haus \" a til." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 #, fuzzy msgid "Add Icon..." msgstr "Bæta við Táknmynd." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 #, fuzzy msgid "Add icon

Adds an icon to a KDEICON target." msgstr " Bæta við

til a." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 #, fuzzy msgid "Build Target" msgstr "Smíða" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 #, fuzzy msgid "Build Target..." msgstr "Smíða." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "Build target

Constructs a series of make commands to build the " "selected target. Also builds dependent targets." msgstr " Smíða

a til." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 #, fuzzy msgid "Execute Target..." msgstr "Keyra" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "Execute target

Executes the target and tries to build in case it is " "not built." msgstr " Keyra

." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 #, fuzzy msgid "Make Target Active" msgstr "Make Virk" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Make target active

Marks the currently selected target as 'active'. " "New files and classes by default go to an active target. Using the Build " "Active Target menu command builds it." msgstr "" " Make virk

virk Nýtt og sjálfgefið til virk Smíða Virk." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 #, fuzzy msgid "" "Remove

Shows a list of targets dependent on the selected target or " "file and asks for removal. Also asks if the target or file should be removed " "from disk." msgstr " Fjarlægja

a á eða og fyrir eða." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 #, fuzzy msgid "Target Options for '%1'" msgstr "Valkostir fyrir" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add New File to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 #, fuzzy msgid "Add Existing Files to '%1'" msgstr "Bæta við Skrár til" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 #, fuzzy msgid "Remove File From '%1'" msgstr "Fjarlægja Skrá Frá" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 #, fuzzy msgid "Remove Target From '%1'" msgstr "Fjarlægja Frá" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Target: %1" msgstr "1" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1754 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Skrá: %1" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Subclassing Wizard..." msgstr "Klasi:" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 #, fuzzy msgid "" "Subclass widget

Launches Subclassing wizard. It allows to " "create a subclass from the class defined in .ui file. There is also " "possibility to implement slots and functions defined in the base class." msgstr "

til a \" til og \" kerfi." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 #, fuzzy msgid "List of Subclasses..." msgstr "Listi." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 #, fuzzy msgid "" "List of subclasses

Shows subclasses list editor. There is " "possibility to add or remove subclasses from the list." msgstr " Listi

til eða." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1769 #, fuzzy msgid "Edit ui-Subclass..." msgstr "Sýsl." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1770 #, fuzzy msgid "" "Edit ui-subclass

Launches Subclassing wizard and prompts to " "implement missing in childclass slots and functions." msgstr " Sýsl

og til \" og." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1779 #, fuzzy msgid "Open ui.h File" msgstr "Opna Skrá" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1780 #, fuzzy msgid "" "Open ui.h file

Opens .ui.h file associated with the selected .ui." msgstr " Opna

með." #: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 #, fuzzy msgid "Edit Substitution" msgstr "Aðgerðir" #: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 #, fuzzy msgid "Substitution:" msgstr "Lýsing" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "Automake Manager" msgstr "Automake stjórnandi" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Automake manager

The project tree consists of two parts. The " "'overview' in the upper half shows the subprojects, each one having a " "Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and " "files for the subproject selected in the overview." msgstr "

tveir \" einn a fh \" og fyrir \"." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 msgid "Automake manager" msgstr "Automake stjórnandi" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 msgid "Add Translation..." msgstr "Bæta þýðingu við." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 msgid "Add translation" msgstr "Bæta þýðingu við" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 #, fuzzy msgid "Add translation

Creates .po file for the selected language." msgstr " Bæta við

fyrir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Build project

Runs make from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr " Smíða


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 #, fuzzy msgid "Build &Active Target" msgstr "Smíð&a Virk" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 #, fuzzy msgid "Build active target" msgstr "Smíða virk" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Build active target

Constructs a series of make commands to build " "an active target. Also builds dependent targets.
Environment variables " "and make arguments can be specified in the project settings dialog, Make " "Options tab." msgstr "" " Smíða virk

a til virk
Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 #, fuzzy msgid "Compile &File" msgstr "Vistþýða Skrá" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 #, fuzzy msgid "Compile file" msgstr "Vistþýða" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Compile file

Runs make filename.o command from the directory " "where 'filename' is the name of currently opened file.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Make Options tab." msgstr "" " Vistþýða

Skráarnafn o Skráarnafn heiti
Umhverfi og " "\" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 #, fuzzy msgid "Run Configure" msgstr "Keyra Stilla" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 #, fuzzy msgid "Run configure" msgstr "Keyra" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Run configure

Executes configure with flags, arguments and " "environment variables specified in the project settings dialog, Configure " "Options tab." msgstr " Keyra

með og \" Stilla Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 #, fuzzy msgid "Run automake && friends" msgstr "Keyra" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "Run automake && friends

Executes
make -f Makefile.cvs
./configure
commands from the project directory." msgstr " Keyra




." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 #, fuzzy msgid "Update admin module" msgstr "&Uppfæra yfirlit" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 msgid "" "Update admin module

Recreates the project admin directory using the " "version present on the local system." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Setja inn" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "Install

Runs make install command from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr " Setja inn


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 #, fuzzy msgid "Install (as root user)" msgstr "Setja inn rót" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 #, fuzzy msgid "Install as root user" msgstr "Setja inn rót" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Install

Runs make install command from the project directory " "with root privileges.
It is executed via tdesu command.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Make Options tab." msgstr "" " Setja inn

með rót

Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Clean Project" msgstr "Hrein Verkefni" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 #, fuzzy msgid "Clean project" msgstr "Hrein" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Clean project

Runs make clean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Hrein


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 msgid "&Distclean" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 #, fuzzy msgid "Distclean" msgstr "\tóvirkt" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "Distclean

Runs make distclean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 #, fuzzy msgid "Make Messages && Merge" msgstr "Make Skilaboð Sameina" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 #, fuzzy msgid "Make messages && merge" msgstr "Make samþætta" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Make messages && merge

Runs make package-messages command " "from the project directory.
Environment variables and make arguments can " "be specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" " Make samþætta


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 #, fuzzy msgid "Build Configuration" msgstr "Smíða Stillingar" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 #, fuzzy msgid "Build configuration menu" msgstr "Smíða" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 #, fuzzy msgid "" "Build configuration menu

Allows to switch between project build " "configurations.
Build configuration is a set of build and top source " "directory settings, configure flags and arguments, compiler flags, etc." "
Modify build configurations in project settings dialog, Configure " "Options tab." msgstr "" " Smíða

til
Smíða a og þula og
Breyta \" Stilla " "Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 msgid "Execute program" msgstr "Keyra forrit" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "Execute program

Executes the currently active target or the main " "program specified in project settings, Run Options tab." msgstr " Keyra

\" Keyra Valkostir." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Options" msgstr "Stilla valkosti" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:16 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 #: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Options" msgstr "Keyra Valkostir" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:16 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:16 #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:16 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make Options" msgstr "Make Valkostir" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 msgid "" "No active target specified, running the application will\n" "not work until you make a target active in the Automake Manager\n" "on the right side or use the Main Program options under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 #, fuzzy msgid "No active target specified" msgstr "Nei Virk" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 msgid "" "There is no active target.\n" "Unable to determine the main program." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 #, fuzzy msgid "No active target found" msgstr "Nei Virk" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 msgid "" "Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" "to be the active target, set a main program under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 msgid "Active target is not a library" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 #, fuzzy msgid "" "The directory you selected is not the active directory.\n" "You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " "Manager.\n" "Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." msgstr "virk á \" Stjórnandi a og Make Virk." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 #, fuzzy msgid "No Active Target Found" msgstr "Nei Virk" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "There is no Makefile in this directory\n" "and no configure script for this project.\n" "Run automake & friends and configure first?" msgstr "nei \" nei fyrir og fyrst?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 #, fuzzy msgid "Run Them" msgstr "Keyra ftnchek" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Do Not Run" msgstr "Ekkert" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" msgstr "nei \" Keyra fyrst?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 msgid "" "Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" "Cannot build this project until this is resolved." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 msgid "Circular Dependency found" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 #, fuzzy msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." msgstr "\" til." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 #, fuzzy msgid "" "There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " "directory." msgstr "a \"." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" msgstr "til?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Application Already Running" msgstr "Forrit" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051 #, fuzzy msgid "&Restart Application" msgstr "Endu&rræsa" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Do &Nothing" msgstr "Ekkert" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 msgid "" "There is no active target.\n" "Unable to determine the main program" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 msgid "" "Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" "to be the active target, set a main program under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Gögn" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 #, fuzzy msgid "Documentation data" msgstr "Handbækur" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 #, fuzzy msgid "TDE Icon data" msgstr "Táknmynd TDE" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 #, fuzzy msgid "%1 (%2 in %3)" msgstr "\"" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "Options

Shows subproject options dialog that provides settings " "for compiler, include paths, prefixes and build order." msgstr " Valkostir

skaffar fyrir og." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 #, fuzzy msgid "Add new subproject..." msgstr "Bæta við." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Add new subproject

Creates a new subproject in currently " "selected subproject." msgstr " Bæta við

a nýtt \"." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Remove Subproject..." msgstr "Fjarlægja." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Remove subproject

Removes the subproject. Asks if the " "subproject should be also removed from disk. Only subprojects which do not " "hold other subprojects can be removed." msgstr " Fjarlægja

." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 #, fuzzy msgid "Add Existing Subprojects..." msgstr "Bæta við." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Add existing subprojects

Imports existing subprojects " "containing Makefile.am." msgstr " Bæta við

fh." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 #, fuzzy msgid "Add Target..." msgstr "Bæta við." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Add target

Adds a new target to the currently selected " "subproject. Target can be a binary program, library, script, also a " "collection of data or header files." msgstr " Bæta við

a nýtt til a a eða." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 #, fuzzy msgid "Add Service..." msgstr "Bæta við Þjónusta." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Add service

Creates a .desktop file describing the service." msgstr " Bæta við

a." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Bæta við Forrit." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 #, fuzzy msgid "Add application

Creates an application .desktop file." msgstr " Bæta við

." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 #: parts/doxygen/messages.cpp:61 msgid "Build" msgstr "Smíða" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Build

Runs make from the directory of the selected " "subproject.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Smíða


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 msgid "Force Reedit" msgstr "" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Force Reedit

Runs make force-reedit from the directory " "of the selected subproject.
This recreates makefile (tip: and solves most " "of .moc related problems)
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "


og
Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 msgid "Clean" msgstr "Hreinsa" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Clean

Runs make clean from the directory of the selected " "subproject.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Hrein


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "Install

Runs make install from the directory of the " "selected subproject.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Setja inn


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 #, fuzzy msgid "" "Install as root user

Runs make install command from the " "directory of the selected subproject with root privileges.
It is " "executed via tdesu command.
Environment variables and make arguments can " "be specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" " Setja inn rót

með rót

Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 #, fuzzy msgid "Expand Subtree" msgstr "Texti" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 #, fuzzy msgid "Collapse Subtree" msgstr "Allt Hlutir" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 #, fuzzy msgid "Manage Custom Commands..." msgstr "Keyra skipun..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 msgid "" "Manage custom commands

Allows to create, edit and delete custom " "build commands which appears in the subproject context menu.
" msgstr "" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Subproject: %1" msgstr "1" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 #, fuzzy msgid "Add New Subproject to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 #, fuzzy msgid "Add Existing Subproject to '%1'" msgstr "Bæta við til" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 #, fuzzy msgid "Add New Target to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 #, fuzzy msgid "Add New Service to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt Þjónusta til" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 #, fuzzy msgid "Add New Application to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt Forrit til" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "This item cannot be removed" msgstr "" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 #, fuzzy msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" msgstr "nei \"" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Subproject %1" msgstr "Fjarlægja 1" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" msgstr "til með allir og?" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 msgid "Manage Custom Commands" msgstr "" #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automake Manager - Choose Target" msgstr "Stjórnandi" #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "" "The file %1 already exists in the chosen target.\n" "The file will be created but will not be added to the target.\n" "Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." msgstr "\" til og Bæta við Skrár Stjórnandi." #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "Error While Adding Files" msgstr "Villa Skrár" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "Re-run configure for %1 now?" msgstr "fyrir núna?" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "Rerun" msgstr "Keyra" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" "%2" msgstr "" "Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n" "Villuboðin frá kerfinu eru:\n" "%2" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 #, fuzzy msgid "Short View" msgstr "Stuttur listi" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Heim" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 #, fuzzy msgid "Up one level" msgstr "Upp um eitt þrep" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Previous directory" msgstr "Fyrra" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "Next directory" msgstr "Næsta" #: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 msgid "Or just use the buttons." msgstr "" #: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 msgid "" "_: this is a list of items in the combobox\n" "Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as root)," "Command,Command (as root)" msgstr "" #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "The file %1 is still used by the following targets:\n" "%2\n" "Remove it from all of them?" msgstr "elti n allir?" #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "til?" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1
with all files that are " "attached to it
and all dependencies?" msgstr "" "til
með allir viðhengt til
og allir kröfur?" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 msgid "" "_: no dependency\n" "" msgstr "" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Removing Target... %p%" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "Subproject Options for '%1'" msgstr "Valkostir fyrir" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 msgid "" "Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " "with -I$(FOOBAR)" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 #, fuzzy msgid "Edit Include Directory" msgstr "Sýsl:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 #, fuzzy msgid "Edit include directory:" msgstr "Sýsl:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 msgid "Edit Prefix" msgstr "Breyta forskeyti" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" msgstr "Tengill" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "Link libraries outside project (LDADD)" msgstr "Tengill" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 msgid "" "Add Library: Choose the .a/.so file, give -l or use a variable with " "$(FOOBAR)" msgstr "" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Shared Library (*.so)" msgstr "Netaðgangur" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Static Library (*.a)" msgstr "& Mappa:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit External Library" msgstr "Sýsl:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit external library:" msgstr "Sýsl:" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 msgid "" "_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " "even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" "Blacklisted files/dirs" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Re-Populate Project" msgstr "Ve&rkefni" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 msgid "" "Re-Populate Project

Re-Populates the project, searching through the " "project directory and adding all files that match one of the wildcards set " "in the custom manager options of the project filelist." msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "Build project

Runs make from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr " Smíða


Umhverfi og \" Smíða Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Build Active Directory" msgstr "Make Virk Mappa:" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 #, fuzzy msgid "Build active directory" msgstr "Smíða virk" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Build active directory

Constructs a series of make commands to " "build the active directory. Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" " Smíða virk

a til virk
Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "Compile file

Runs make filename.o command from the directory " "where 'filename' is the name of currently opened file.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Build Options tab." msgstr "" " Vistþýða

Skráarnafn o Skráarnafn heiti
Umhverfi og " "\" Smíða Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 #, fuzzy msgid "Install Active Directory" msgstr "Make Virk Mappa:" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 #, fuzzy msgid "Install active directory" msgstr "Make Virk Mappa:" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "Install active directory

Runs make install command from the " "active directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Setja inn


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Clean project

Runs make clean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Build Options tab." msgstr " Hrein


Umhverfi og \" Smíða Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Execute program

Executes the main program specified in project " "settings, Run Options tab. If it is not specified then the active " "target is used to determine the application to run." msgstr " Keyra

\" Keyra Valkostir virk til til." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 #, fuzzy msgid "" "Build target

Runs make targetname from the project directory " "(targetname is the name of the target selected).
Environment variables " "and make arguments can be specified in the project settings dialog, Build " "Options tab." msgstr "" " Smíða

heiti
Umhverfi og \" Smíða Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 msgid "Make &Environment" msgstr "Mak&e Umhverfi" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 #, fuzzy msgid "Make environment" msgstr "Make Umhverfi" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Make Environment

Choose the set of environment variables to be " "passed on to make.
Environment variables can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" " Make Umhverfi

til á til
Umhverfi \" Smíða Valkostir." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "Custom Manager" msgstr "Automake stjórnandi" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Options" msgstr "Smíða Valkostir" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 #, fuzzy msgid "&Build" msgstr "Smíða" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 msgid "&Other" msgstr "&Annað" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 msgid "Ma&ke" msgstr "Ma&ke" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 #, fuzzy msgid "Make Active Directory" msgstr "Make Virk Mappa:" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "Make active directory

Chooses this directory as the destination for " "new files created using wizards like the New Class wizard." msgstr " Make virk

fyrir nýtt Nýtt Flokkur." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 #, fuzzy msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjarlægja" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 msgid "" "Remove from blacklist

Removes the given file or directory from the " "blacklist if it is already in it.
The blacklist contains files and " "directories that should be ignored even if they match a project filetype " "pattern" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 #, fuzzy msgid "Add to blacklist" msgstr "Setja inn bókamerki" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 msgid "" "Add to blacklist

Adds the given file or directory to the blacklist." "
The blacklist contains files and directories that should be ignored even " "if they match a project filetype pattern" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Add to project

Adds selected file/dir(s) to the list of files in " "the project. Note that the files should be manually added to the " "corresponding makefile or build.xml." msgstr " Bæta við til

til \" Athugsemd til eða." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 #, fuzzy msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Add to project

Recursively adds selected dir(s) to the list of " "files in the project. Note that the files should be manually added to the " "corresponding makefile or build.xml." msgstr " Bæta við til

til \" Athugsemd til eða." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 #, fuzzy msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 #, fuzzy msgid "" "Remove from project

Removes selected file/dir(s) from the list of " "files in the project. Note that the files should be manually excluded from " "the corresponding makefile or build.xml." msgstr " Fjarlægja

\" Athugsemd eða." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 #, fuzzy msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Remove from project

Recursively removes selected dir(s) from the " "list of files in the project. Note that the files should be manually " "excluded from the corresponding makefile or build.xml." msgstr " Fjarlægja

\" Athugsemd eða." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 #, fuzzy msgid "" "This project does not contain any files yet.\n" "Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" msgstr "innihalda með allir C C?" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 #, fuzzy msgid "Populate" msgstr "Snið" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 msgid "Do Not Populate" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Object Files" msgstr "Hlutur:" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Other Files" msgstr "Annað" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Add newly created files to project" msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:566 #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Slóð" #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 msgid "Add Environment Variable" msgstr "Bæta við umhverfisbreytu" #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 msgid "&Value:" msgstr "&Gildi:" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 msgid "Copy File(s)" msgstr "Afrita skrá(r)" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Create Symbolic Link(s)" msgstr "Tengill s" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Add Relative Path(s)" msgstr "Bæta við Tengt Slóð s" #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Build project

Runs the compiler on a main source file of the " "project. The compiler and the main source file can be set in project " "settings, Pascal Compiler tab." msgstr " Smíða

á a þula og þula \" Þýðandi." #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Execute program

Executes the main program specified in project " "settings, Run options tab. If nothing is set, the binary file with " "the same name as the main source file name is executed." msgstr " Keyra

\" Keyra ekkert með heiti þula heiti." #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 msgid "" "Could not find pascal compiler.\n" "Check if your compiler settings are correct." msgstr "" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:19 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 #, no-c-format msgid "Pascal Compiler" msgstr "Pascal þýðandi" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 msgid "" "You did not specify all needed information. The scope will not be created." "
Do you want to abort the scope creation?" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Save the current subproject's configuration?" msgstr "Stillingar" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Save Configuration?" msgstr "Stillingar miðlara" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Add include directory:" msgstr "Bæta við:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1292 msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Add library directory:" msgstr "Bæta við:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Change include directory:" msgstr "Breyta:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Change Library:" msgstr "Velja forritasafn" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Change library directory:" msgstr "Breyta:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1516 #, fuzzy msgid "Add target:" msgstr "Bæta við:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Change target:" msgstr "Breyta:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:555 #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:69 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:146 #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:28 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1623 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1734 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 #: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:303 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:86 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:436 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:516 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nafn" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:117 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:362 #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:47 #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:39 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1625 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1756 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2919 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 #: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:257 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Gildi" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 #, fuzzy msgid "Sources" msgstr "Kóðinn" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 msgid "Headers" msgstr "Hausar" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 msgid "Forms" msgstr "Form" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 msgid "Corba IDLs" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 #, fuzzy msgid "Lexsources" msgstr "Birta þulu" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 msgid "Yaccsources" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Myndir" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Birta þulu" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Distfiles" msgstr "\tóvirkt" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 msgid "Translations" msgstr "Þýðingar" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 msgid "Installs" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 #, fuzzy msgid "Install object" msgstr "Setja inn" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 msgid "Source Files" msgstr "Frumkóðaskrár" #: buildtools/qmake/scope.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse project file: %1" msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:162 #, fuzzy msgid "Could not parse project file" msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write project file: %1" msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:202 #, fuzzy msgid "Could not write project file" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 #, fuzzy msgid "TQMake Manager" msgstr "QMake stjórnandi" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "TQMake manager

The TQMake manager project tree consists of two " "parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one " "having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list of " "files for the active subproject selected in the overview." msgstr "

tveir \" einn a \" fyrir virk \"." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #, fuzzy msgid "TQMake manager" msgstr "QMake stjórnandi" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Rebuild Project" msgstr "Ve&rkefni" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 #, fuzzy msgid "Rebuild project" msgstr "Rót smíðimöppunnar" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 #, fuzzy msgid "" "Rebuild project

Runs make clean and then make from " "the project directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "

og
Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Install Project" msgstr "Setja inn" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 #, fuzzy msgid "Install project" msgstr "Setja inn" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "Install project

Runs make install from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr " Setja inn


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Dist-Clean Project" msgstr "Hrein Verkefni" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 #, fuzzy msgid "Dist-Clean project" msgstr "Hrein" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean project

Runs make distclean command from the " "project directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Hrein


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 #, fuzzy msgid "Execute Main Program" msgstr "Keyra Aðal Forrit" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 #, fuzzy msgid "Execute main program" msgstr "Keyra" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Execute program

Executes the currently selected subproject if it is " "an application or the program specified in project settings, Run Options tab." msgstr " Keyra

\" Keyra Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Build Subproject" msgstr "Smíða" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 #, fuzzy msgid "Build subproject" msgstr "Smíða" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "Build subproject

Runs make from the current subproject " "directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" " Smíða

Núverandi a \"
Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 #, fuzzy msgid "&Rebuild Subproject" msgstr "Rót smíðimöppunnar" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 #, fuzzy msgid "Rebuild subproject" msgstr "Rót smíðimöppunnar" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "Rebuild subproject

Runs make clean and then make from " "the current subproject directory. Current subproject is a subproject " "selected in TQMake manager 'overview' window.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Make Options tab." msgstr "" "

og Núverandi a \"
Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Install Subproject" msgstr "Setja inn" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 #, fuzzy msgid "Install subproject" msgstr "Setja inn" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Install subproject

Runs make install from the current " "subproject directory. The current subproject is the subproject selected in " "the TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and " "make arguments can be specified in the project settings dialog, Make " "Options tab." msgstr "" " Smíða

Núverandi a \"
Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Clean Subproject" msgstr "Hrein" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 #, fuzzy msgid "Clean subproject" msgstr "Hrein" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "" "Clean subproject

Runs make clean from the current subproject " "directory. The current subproject is the subproject selected in the " "TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and make " "arguments can be specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" " Hrein

Núverandi a \"
Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Dist-Clean Subproject" msgstr "Hrein" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Dist-Clean subproject" msgstr "Hrein" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean subproject

Runs make distclean from the current " "subproject directory. The current subproject is the subproject selected in " "the TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and " "make arguments can be specified in the project settings dialog, Make " "Options tab." msgstr "" " Hrein

Núverandi a \"
Umhverfi og \" Make " "Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 #, fuzzy msgid "Execute Subproject" msgstr "Keyra" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 #, fuzzy msgid "Execute subproject" msgstr "Keyra" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "Execute subproject

Executes the target program for the currently " "selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject " "is 'application'. The type of the subproject can be defined in Subproject " "Settings dialog (open it from the subproject context menu)." msgstr " Keyra

fyrir a tegund tegund \" Stillingar." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 #, fuzzy msgid "Loading Project..." msgstr "Hleð inn Verkefni" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 #, fuzzy msgid "Choose TQt3 directory" msgstr "Veldu verkefnismöppu" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 msgid "" "Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " "directory containing tqt.h." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 msgid "" "The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " "work properly without one.\n" "Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake " "binary in it and for TQt3 project also contains an include directory with " "tqt.h in it.\n" "Do you want to try setting a TQt directory again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 #, fuzzy msgid "Wrong TQt directory given" msgstr "tómt" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 msgid "" "You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " "without one.\n" "Do you want to try setting a TQt directory again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 #, fuzzy msgid "No TQt directory given" msgstr "Næsta" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 #, fuzzy msgid "Choose TQMake executable" msgstr "Útiloka:" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 msgid "" "Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from " "the project files." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 msgid "" "The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" "Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" "Do you want to try setting the TQMake binary again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 #, fuzzy msgid "Wrong TQMake binary given" msgstr "tómt" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 msgid "" "You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " "without one.\n" "Do you want to try setting a TQMake binary again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 #, fuzzy msgid "No TQMake binary given" msgstr "Næsta" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add subproject" msgstr "Bæta við" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 #, fuzzy msgid "" "Add subproject

Creates a new or adds an existing " "subproject to a currently selected subproject. This action is allowed only " "if a type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the subproject " "can be defined in Subproject Settings dialog (open it from the " "subproject context menu)." msgstr "" " Bæta við

a nýtt eða til a a tegund tegund \" " "Stillingar." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 #, fuzzy msgid "Create scope" msgstr "Smíða nýtt" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Create scope

Creates TQMake scope in the project file in case the " "subproject is selected or creates nested scope in case the scope is selected." msgstr "

\" \" eða \"." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Execute main program

Executes the main program specified in project " "settings, Run Options tab." msgstr " Keyra

\" Keyra Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 #, fuzzy msgid "Subproject settings" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "Subproject settings

Opens TQMake Subproject Configuration " "dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:" "
subproject type and configuration,
include and library paths," "
lists of dependencies and external libraries,
build order," "
intermediate files locations,
compiler options." msgstr "" "

Stillingar fyrir skaffar fyrir
tegund og
og
" "kröfur og


." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 #, fuzzy msgid "Create new file" msgstr "nýtt" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1576 #, fuzzy msgid "" "Create new file

Creates a new file and adds it to a currently " "selected group." msgstr " nýtt

a nýtt og til a flokkur." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 #, fuzzy msgid "Add existing files" msgstr "Bæta við" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 #, fuzzy msgid "" "Add existing files

Adds existing files to a currently selected " "group. It is possible to copy files to a current subproject directory, " "create symbolic links or add them with the relative path." msgstr " Bæta við

til a flokkur til til a eða með." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 #, fuzzy msgid "Remove file" msgstr "Fjarlægja skrá" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Remove file

Removes file from a current group. Does not remove file " "from disk." msgstr " Fjarlægja

a flokkur." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "\":" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 msgid "Exclude file

Exclude the selected file from this scope." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 #, fuzzy msgid "Add Subproject" msgstr "Bæta við" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the subproject: " msgstr "a heiti fyrir " #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 #, fuzzy msgid "" "Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " "folder?" msgstr "til \"?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 msgid "" "Could not create subproject. This means that either the project you wanted " "to add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-" "project." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 #, fuzzy msgid "Subproject creation failed" msgstr "Upplýsingar" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 #, fuzzy msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" msgstr "Stig" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 #, fuzzy msgid "Delete subdir?" msgstr "Eyða" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 msgid "" "Could not delete subproject.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when runfrom a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 #, fuzzy msgid "Subproject Deletion failed" msgstr "Valkostir" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 #, fuzzy, c-format msgid "Subproject %1" msgstr "1" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 #, fuzzy msgid "" "Build

Runs make from the selected subproject directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr " Smíða


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Install

Runs make install from the selected subproject " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Smíða


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 #, fuzzy msgid "" "Clean project

Runs make clean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Hrein


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Dist-Clean" msgstr "\tóvirkt" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean project

Runs make distclean command from the " "project directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr " Hrein


Umhverfi og \" Make Valkostir." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Rebuild" msgstr "Smíða" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177 msgid "Run qmake" msgstr "Keyra qmake" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 #, fuzzy msgid "" "Run qmake

Runs qmake from the selected subproject directory. " "This creates or regenerates Makefile." msgstr " Keyra

eða." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Run qmake recursively" msgstr "&Framkvæma endurkvæmt" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 #, fuzzy msgid "" "Run qmake recursively

Runs qmake from the selected " "subproject directory and recurses into all subproject directories. This " "creates or regenerates Makefile." msgstr " Keyra

eða." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Add Subproject..." msgstr "Bæta við." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 #, fuzzy msgid "" "Remove subproject

Removes currently selected subproject. Does not " "delete any file from disk. Deleted subproject can be later added by calling " "'Add Subproject' action." msgstr " Fjarlægja

Bæta við." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Create Scope..." msgstr "Leitarsvið." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 #, fuzzy msgid "" "Create scope

Creates TQMake scope in the project file of the " "currently selected subproject." msgstr "

\"." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Subproject Settings" msgstr "Stillingar" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 #, fuzzy msgid "" "Subproject settings

Opens TQMake Subproject Configuration " "dialog. It provides settings for:
subproject type and configuration," "
include and library paths,
lists of dependencies and external " "libraries,
build order,
intermediate files locations,
compiler " "options." msgstr "" "

Stillingar skaffar fyrir
tegund og
og
kröfur " "og


." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 #, fuzzy msgid "" "Create Scope

Creates TQMake scope in the currently selected scope." msgstr " Leitarsvið

\"." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Remove Scope" msgstr "Fjarlægja Leitarsvið" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Remove Scope

Removes currently selected scope." msgstr " Fjarlægja Leitarsvið

." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 #, fuzzy msgid "" "Add subproject

Creates a new or adds an existing " "subproject to the currently selected scope. This action is allowed only if " "the type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the subproject " "can be defined in the Subproject Settings dialog (open it from the " "subproject context menu)." msgstr "" " Bæta við

a nýtt eða til a a tegund tegund \" " "Stillingar." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Disable Subproject..." msgstr "Bæta við." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 #, fuzzy msgid "" "Disable subproject

Disables the currently selected subproject when " "this scope is active. Does not delete the directory from disk. The deleted " "subproject can be later added by using the 'Add Subproject' action." msgstr " Fjarlægja

Bæta við." #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:85 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope Settings" msgstr "Stillingar" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 #, fuzzy msgid "" "Scope settings

Opens TQMake Subproject Configuration dialog. " "It provides settings for:
subproject type and configuration,
include " "and library paths,
lists of dependencies and external libraries,
build " "order,
intermediate files locations,
compiler options." msgstr "" "

Stillingar skaffar fyrir
tegund og
og
kröfur " "og


." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 msgid "" "You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject " "that has subdirs." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 #, fuzzy msgid "File adding aborted" msgstr "Skráatré" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Insert New Filepattern" msgstr "Setja inn Nýtt" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 #, fuzzy msgid "" "Please enter a filepattern relative the current subproject (example docs/*." "html):" msgstr "a:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Insert New Install Object" msgstr "Setja inn Nýtt Setja inn Hlutur" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new object:" msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Add Install Object..." msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1544 #, fuzzy msgid "" "Add install object

Creates TQMake install object. It is possible to " "define a list of files to install and installation locations for each " "object. Warning! Install objects without path specified will not be saved to " "a project file." msgstr " Bæta við

til a til og fyrir Aðvörun Setja inn til a." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Install Path..." msgstr "Setja inn Slóð." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1551 #, fuzzy msgid "" "Install path

Allows to choose the installation path for the current " "install object." msgstr " Setja inn

til fyrir." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1552 #, fuzzy msgid "Add Pattern of Files to Install..." msgstr "Bæta við Mynstur Skrár til Setja inn." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 #, fuzzy msgid "" "Add pattern of files to install

Defines the pattern to match files " "which will be installed. It is possible to use wildcards and relative paths " "like docs/*." msgstr " Bæta við til

til passa við til og." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Remove Install Object" msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 #, fuzzy msgid "" "Remove install object

Removes the install object the current group." msgstr " Fjarlægja flokkur

flokkur." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1561 #, fuzzy msgid "" "Create new file

Creates a new translation file and adds it to a " "currently selected TRANSLATIONS group." msgstr " nýtt

a nýtt og til a flokkur." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 #, fuzzy msgid "" "Add existing files

Adds existing translation (*.ts) files to a " "currently selected TRANSLATIONS group. It is possible to copy files to a " "current subproject directory, create symbolic links or add them with the " "relative path." msgstr " Bæta við

til a flokkur til til a eða með." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 #, fuzzy msgid "Update Translation Files" msgstr "Uppfæra Þýðing Skrár" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1567 #, fuzzy msgid "" "Update Translation Files

Runs lupdate command from the " "current subproject directory. It collects translatable messages and saves " "them into translation files." msgstr " Uppfæra Þýðing Skrár

og." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Release Binary Translations" msgstr "Undirútgáfa Tvíundakerfi" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 #, fuzzy msgid "" "Release Binary Translations

Runs lrelease command from the " "current subproject directory. It creates binary translation files that are " "ready to be loaded at program execution." msgstr " Undirútgáfa Tvíundakerfi

til." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1587 #, fuzzy msgid "Choose Install Path" msgstr "Setja inn Slóð" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1587 #, fuzzy msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" msgstr "a staðvært:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1601 #, fuzzy msgid "Add Pattern of Files to Install" msgstr "Bæta við Mynstur Skrár til Setja inn" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1602 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1897 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" msgstr "a til:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Add Install Object" msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new object:" msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1756 #, c-format msgid "Pattern: %1" msgstr "Mynstur %1" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1928 #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 #, fuzzy msgid "Remove File" msgstr "Eyða Skrá" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 #, fuzzy msgid "" "Remove file

Removes file from a current group. For sources, this " "also removes the subclassing information." msgstr " Fjarlægja

a flokkur." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1789 #, fuzzy msgid "Exclude File" msgstr "\":" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 msgid "" "Exclude File

Excludes the file from this Scope. Does not touch " "subclassing information" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1794 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Edit Pattern" msgstr "Sýsl Mynstur" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Edit pattern

Allows to edit install files pattern." msgstr " Sýsl

til." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Remove Pattern" msgstr "Fjarlægja Mynstur" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 #, fuzzy msgid "" "Remove pattern

Removes install files pattern from the current " "install object." msgstr " Fjarlægja

." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1808 #, fuzzy msgid "Build File" msgstr "Smíða Skrá" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1809 #, fuzzy msgid "Build File

Builds the object file for this source file." msgstr " Endurlesa

." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1925 #, fuzzy msgid "" "Do you want to delete the file %1 from the project and your " "disk?" msgstr "til?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2043 #, fuzzy msgid "" "Please specify the executable name in the project options dialog or select " "an application subproject in the TQMake Manager." msgstr "heiti \" fyrst." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2044 #, fuzzy msgid "No Executable Found" msgstr "Nei Nafn" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177 #, fuzzy msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" msgstr "nei \" Keyra fyrst?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2267 msgid "" "Could not delete Function Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2267 #, fuzzy msgid "Function Scope Deletion failed" msgstr "Aðgerðir" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2275 msgid "" "Could not delete Include Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2275 msgid "Include Scope Deletion failed" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2287 msgid "" "Could not delete Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2287 msgid "Scope Deletion failed" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447 msgid "" "The project file \"%1\" has changed on disk\n" "(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when " "you change something in the TQMake Manager).\n" "\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Project File Changed" msgstr "Skráatré" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447 src/partcontroller.cpp:1002 #: src/partcontroller.cpp:1495 msgid "Do Not Reload" msgstr "" #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 #: kdevdesigner/designer/newform.ui:41 #, no-c-format msgid "New File" msgstr "Ný skrá" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:247 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:157 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:183 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:117 #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 #, no-c-format msgid "&File name:" msgstr "&Skráarheiti:" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:173 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use file template" msgstr "Nota" #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 #, fuzzy msgid "A file with this name already exists." msgstr "A með heiti." #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 #, fuzzy msgid "A file template for this extension does not exist." msgstr "A fyrir." #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 #, fuzzy msgid "Could not create the new file." msgstr "Ekki tókst að búa til skrána." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 msgid "New File..." msgstr "Ný skrá..." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 #, fuzzy msgid "New file

Creates a new file." msgstr " Nýtt

a nýtt." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 msgid "Create a new file" msgstr "Búa til nýja skrá" #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 #, fuzzy msgid "Rescan Project" msgstr "Hrein Verkefni" #: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:16 #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script Project Options" msgstr "Verkefni Valkostir" #: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 msgid "Editor" msgstr "Ritill" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar" msgstr "Smiðtækjaslá" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar '%1'" msgstr "Smiðtækjaslá" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 #, fuzzy msgid "Delete Separator" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:153 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert Separator" msgstr "Setja inn Nýtt" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 #, fuzzy msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert/Move Action" msgstr "Meðaljón" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 msgid "" "Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" "An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Aðgerð" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 #, fuzzy msgid "New &Action" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 #, fuzzy msgid "New Action &Group" msgstr "Nýr flokkur" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 msgid "New &Dropdown Action Group" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Connect Action..." msgstr "Verkefnisvalk&ostir..." #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 #, fuzzy msgid "Delete Action" msgstr "fall" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 #, fuzzy msgid "Set 'name' Property" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" "The name of a widget must be unique.\n" "'%1' is already used in form '%2',\n" "so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 msgid "" "The name of a widget must not be null.\n" "The name has been reverted to '%1'." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connection" msgstr "Ástand" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221 #, fuzzy msgid "Remove Signal/Slot Connection" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connections" msgstr "Ástand" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231 #, fuzzy msgid "Remove Signal/Slot Connections" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237 #, fuzzy msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Haus" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 #: parts/classview/classtreebase.cpp:77 msgid "Signal" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 #, fuzzy msgid "Receiver" msgstr "Afturkalla" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:706 #: parts/classview/classtreebase.cpp:75 #, no-c-format msgid "Slot" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 #, fuzzy msgid "Adding Custom Widget" msgstr "Bæta við nýtt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" "Custom widget names must be unique.\n" "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " "another widget with this name." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 #, fuzzy msgid "Removing Custom Widget" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 #, fuzzy msgid "Renaming Custom Widget" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 msgid "" "Custom widget names must be unique.\n" "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " "this widget with this name." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:780 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:450 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "protected" msgstr "Verndaður" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" "*.cw|Custom-Widget Description\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:157 #: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 #: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Ástand" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 #, fuzzy msgid "Add/Remove functions of '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt Forrit til" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Remove Function" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4100 #, fuzzy msgid "Add Function" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 #, fuzzy msgid "Change Function Attributes" msgstr "Breyta endurtekningu" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:41 #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Functions" msgstr "Aðgerðir" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 msgid "" "Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" "Remove these functions?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 #: parts/uimode/uichooser.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yes" msgstr "&Prófa" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nei." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 #, fuzzy msgid "The file %1 could not be saved" msgstr "innihalda" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 #, fuzzy msgid "Failed to save file '%1'." msgstr "til." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 msgid "'%1' saved." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 #, fuzzy msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1210 #, fuzzy msgid "*|All Files" msgstr "Allar skrár" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 #, fuzzy msgid "Save Form '%1' As" msgstr "&Vista sem..." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 #, fuzzy msgid "File Already Exists" msgstr "Skrá %1 er þegar til" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "A til a?" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %1" msgstr "\thits %1" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Save Form" msgstr "&Næsta villa" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 #, fuzzy msgid "Save changes to form '%1'?" msgstr "Valkostir fyrir" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 #, fuzzy msgid "Using ui.h File" msgstr "Opna Skrá" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" "An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" "Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "Setja inn Skrár" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "nýtt" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 #, fuzzy msgid "Creating ui.h file" msgstr "Opna Skrá" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 #, fuzzy msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" msgstr "Ekki tókst að búa til skrána." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 #, fuzzy msgid "TQt Designer" msgstr "Keyra að &bendli" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "breytt til?" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 #, fuzzy msgid "Invalid Filename" msgstr "Skráarnafn" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 msgid "" "The project already contains a form with a\n" "filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 #, fuzzy msgid "&Horizontal" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:657 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "Flísaleggja &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 msgid "" "A %1 (custom widget)

Click Edit Custom Widgets... in the " "Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " "properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " "TQt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent " "the widget on the form.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 #, fuzzy msgid "A %1 (custom widget)" msgstr "Bæta við nýtt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 #, fuzzy msgid "Reparent Widgets" msgstr "&Eyða aðferð" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %1" msgstr "Setja &inn" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 msgid "Set buddy for '%1' to..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 #, fuzzy msgid "Connect '%1' with..." msgstr "Verkefnisvalk&ostir..." #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 #, fuzzy msgid "Change Tab Order" msgstr "Breyta:" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 #: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 #, fuzzy msgid "%1/%2" msgstr "%1>\t%2" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 msgid "Connect '%1' to '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 msgid "Set buddy '%1' to '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 msgid "Set buddy '%1' to ..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Inserting Widget" msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 msgid "" "You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" "This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" "must first be broken.\n" "Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 #, fuzzy msgid "&Break Layout" msgstr "Rofstaðir" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Set Buddy for %1" msgstr "fyrir 1" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Use Size Hint" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 msgid "Adjust Size" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 msgid "Click widgets to change the tab order..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 msgid "Drag a line to create a connection..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 msgid "Drag a line to set a buddy..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 msgid "Click on the form to insert a %1..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 msgid "" "The following custom widgets are used in '%1',\n" "but are not known to TQt Designer:\n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" "If you save this form and generate code for it using uic, \n" "the generated code will not compile.\n" "Do you want to save this form now?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Lágstafa" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 msgid "Check Accelerators" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 msgid "" "_n: Accelerator '%1' is used once.\n" "Accelerator '%1' is used %n times." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 #, fuzzy msgid "&Select" msgstr "&Valið:" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 msgid "No accelerator is used more than once." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Undirútgáfa" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 #, fuzzy msgid "Lay Out in a Grid" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Horizontally" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Vertically" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Lay Out Children in a Grid" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Break Layout" msgstr "Rofstaðir" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Edit connections..." msgstr "Verkefnisvalk&ostir..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:162 parts/classview/classtreebase.cpp:51 #, no-c-format msgid "Class" msgstr "Klasi" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 msgid "Database" msgstr "Gagnagrunnur" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1800 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1819 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1839 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1879 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1940 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Add Page to %1" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1808 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1827 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1846 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1889 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1948 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 msgid "Delete Page %1 of %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 #, fuzzy msgid "Class Variables" msgstr "Breyta" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:455 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "private" msgstr "Lokaður" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:775 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:445 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "public" msgstr "Opinn" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 #, fuzzy msgid "Slots" msgstr "hólf" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1675 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Br&eyta..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "&Ný tegund." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Goto Implementation" msgstr "Útfærsla:" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Remove Variable" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:41 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Variables" msgstr "Breyta" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 #, fuzzy msgid "This variable has already been declared." msgstr "\"." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Add Variable" msgstr "Breyta" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 msgid "" "List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "member" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 msgid "List of all members of the current form" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Class Declarations" msgstr "Opna" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" msgstr "" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:143 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:36 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nýr hlutur" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 msgid "Edit the Items of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 msgid "Save Al&l" msgstr "Vista a&llt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 #, fuzzy msgid "Create &Template..." msgstr "&Nýtt Snið." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 msgid "Chec&k Accelerators" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 msgid "S&lots..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 #, fuzzy msgid "Co&nnections..." msgstr "Verkefnisvalk&ostir..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 #, fuzzy msgid "&Form Settings..." msgstr "Algengt Stillingar" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 #, fuzzy msgid "&Add File..." msgstr "Bæta við skrám" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 #, fuzzy msgid "&Image Collection..." msgstr "Skjölun:" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 #, fuzzy msgid "&Database Connections..." msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 #, fuzzy msgid "&Designer Project Settings..." msgstr "Verkefnisvalk&ostir..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 msgid "&Pointer" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 msgid "&Connect Signal/Slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 msgid "Tab &Order" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 msgid "Set &Buddy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 #, fuzzy msgid "Configure Toolbox..." msgstr "Stilla &ritill..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 #, fuzzy msgid "Edit &Custom Widgets..." msgstr "Sérsníða..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 msgid "Adjust &Size" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 #, fuzzy msgid "Lay Out &Horizontally" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 #, fuzzy msgid "Lay Out &Vertically" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 #, fuzzy msgid "Lay Out in &Grid" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add Spacer" msgstr "Bæta við hlut" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 msgid "Preview &Form" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 #, fuzzy msgid "Ne&xt Form" msgstr "&Næsta villa" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 #, fuzzy msgid "Pre&vious Form" msgstr "&Fyrri villa" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 #, fuzzy msgid "Configure &KDevDesigner..." msgstr "Stilla &ritill..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 msgid "KDevDesignerPart" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 #, fuzzy msgid "New Column" msgstr "Dálkur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Hlutir" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 #, fuzzy msgid "Subitem" msgstr "Senda" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:68 #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Items" msgstr "Hlutir" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 #, fuzzy msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:219 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Rofstaðir" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:356 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3742 msgid "Property Editor/Signal Handlers" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:358 msgid "" "The Property Editor

You can change the appearance and behavior of " "the selected widget in the property editor.

You can set properties for " "components and forms at design time and see the immediately see the effects " "of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " "property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " "select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " "for the selected property.

You can resize the columns of the editor by " "dragging the separators in the list's header.

Signal Handlers

In the Signal Handlers tab you can define connections between the " "signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " "also be made using the connection tool.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:385 #, fuzzy msgid "Output Window" msgstr "Úttak" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:399 #, fuzzy msgid "Object Explorer" msgstr "Hlutur:" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:402 msgid "" "The Object Explorer

The Object Explorer provides an overview of the " "relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " "functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " "for selecting widgets in forms that have complex layouts.

The columns " "can be resized by dragging the separator in the list's header.

The " "second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:419 msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:428 #, fuzzy msgid "Project Overview" msgstr "Útgáfa verkefnis" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:429 msgid "" "The Project Overview Window

The Project Overview Window displays " "all the current project, including forms and source files.

Use the " "search field to rapidly switch between files.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:446 #, fuzzy msgid "Action Editor" msgstr "Aðgerðir fyrir %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:447 msgid "" "The Action Editor

The Action Editor is used to add actions and " "action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " "groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " "shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " "toolbar buttons and besides their names in menus.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:467 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1276 msgid "" "The Form Window

Use the various tools to add widgets or to change " "the layout and behavior of the components in the form. Select one or " "multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " "it can be resized using the resize handles.

Changes in the Property " "Editor are visible at design time, and you can preview the form in " "different styles.

You can change the grid resolution, or turn the grid " "off in the Preferences dialog in the Edit menu.

You can have " "several forms open, and all open forms are listed in the Form List." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331 #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 msgid "New Project" msgstr "Nýtt verkefni" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Cannot create an invalid project." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1482 #, fuzzy, c-format msgid "&Undo: %1" msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1484 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Undo: Not Available" msgstr "&Tiltækt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1486 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1488 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Redo: Not Available" msgstr "&Tiltækt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Choose Pixmap..." msgstr "Velja forritasafn" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "Breyta forskeyti" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Edit Title..." msgstr "Sýsl T&egund." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1587 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Edit Page Title..." msgstr "Sýsl Mynstur" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1618 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1641 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1656 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1690 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Delete Page" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1621 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1635 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1644 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1659 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1694 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Add Page" msgstr "Bæta við" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Previous Page" msgstr "&Fyrri villa" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1662 #, fuzzy msgid "Rename Current Page..." msgstr "Mansíða..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1700 #, fuzzy msgid "Edit Pages..." msgstr "Br&eyta..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Add Menu Item" msgstr "Bæta við hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Add Toolbar" msgstr "Bæta við tóli" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text" msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633 #, fuzzy msgid "New text" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1744 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2647 msgid "Set the 'text' of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 #: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 msgid "Title" msgstr "Titill" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660 #, fuzzy msgid "New title" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1757 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2662 msgid "Set the 'title' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963 #, fuzzy msgid "Page Title" msgstr "Titill" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963 #, fuzzy msgid "New page title" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1770 msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1783 msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1854 msgid "Raise next page of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1864 msgid "Raise previous page of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1911 msgid "Rename Page %1 to %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1966 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 msgid "Rename page %1 of %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Add Menu to '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2510 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Save Project Settings" msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2511 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1115 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Save changes to '%1'?" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2595 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4082 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Ástand" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Edit %1..." msgstr "Br&eyta..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Insert a %1 (custom widget)" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2705 msgid "" "%1 (custom widget)

Click Edit Custom Widgets... in the " "Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " "properties as well as signals and slots to integrate them into TQt Designer, " "and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the form." "

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Restoring Last Session" msgstr "Endurheimta s&taðsetningu" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2840 msgid "" "TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" "written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" "load these files?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2904 msgid "There is no help available for this dialog at the moment." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2963 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1749 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1772 #, fuzzy msgid "Edit Source" msgstr "Lista frumkóða" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2964 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1750 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1773 msgid "" "There is no plugin for editing %1 code installed.\n" "Note: Plugins are not available in static TQt configurations." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3064 msgid "Open File" msgstr "Opna skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3065 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3081 #, fuzzy msgid "Could not open '%1'. File does not exist." msgstr "fyrir." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3080 src/projectmanager.cpp:135 msgid "Open Project" msgstr "Opna verkefni" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3705 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4315 #, fuzzy msgid "Signal Handlers" msgstr "Sérstakir &hausar" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:47 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:55 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3729 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3730 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 #, fuzzy msgid "&Preview" msgstr "Tré" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Undoes the last action" msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Redoes the last undone operation" msgstr "Hunsa CVS" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "Sérsniðið" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 msgid "Pastes the clipboard's contents" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Deletes the selected widgets" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Velja einingu" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Selects all widgets" msgstr "Velja einingu" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 msgid "Bring to Front" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 msgid "Bring to &Front" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Raises the selected widgets" msgstr "Vistar allar valdar skrár" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 msgid "Send to Back" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 msgid "Send to &Back" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 #, fuzzy msgid "Lowers the selected widgets" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 msgid "Opens a dialog for editing slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Ástand" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 msgid "Opens a dialog for editing connections" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source" msgstr "&Kóði" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Source..." msgstr "&Kóði" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 msgid "Opens an editor to edit the form's source code" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form Settings" msgstr "Algengt Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 msgid "Opens a dialog to change the form's settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 msgid "Opens a dialog to change preferences" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Loka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 #, fuzzy msgid "Find Incremental" msgstr "Handbækur" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Find &Incremental" msgstr "Handbækur" #: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:46 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Goto Line" msgstr "Lína" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Goto Line..." msgstr "Lína" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 msgid "Incremental search (Alt+I)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 msgid "&Search" msgstr "&Leita" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Adjusts the size of the selected widget" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 msgid "Lays out the selected widgets horizontally" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 msgid "Lays out the selected widgets vertically" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 #, fuzzy msgid "Lay Out in a &Grid" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 msgid "Lays out the selected widgets in a grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" msgstr "Stækka &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Add %1" msgstr "Fela %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a %1" msgstr "Setja inn nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 msgid "" "A %1

%2

Click to insert a single %3,or double click to keep " "the tool selected." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "The Layout toolbar%1" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Gátt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 msgid "Selects the pointer tool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 #, fuzzy msgid "Connect Signal/Slots" msgstr "Tengingar&aðferð:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 #, fuzzy msgid "Selects the connection tool" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 #, fuzzy msgid "Tab Order" msgstr "Smíða Röðun" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 msgid "Selects the tab order tool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 msgid "Set Buddy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 msgid "Sets a buddy to a label" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "The Tools toolbar%1" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Snið" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Custom Widgets" msgstr "Sérsniðið" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 msgid "The %1%2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 #, c-format msgid "" " Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " "multiple %1." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 msgid "The %1 Widgets%2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 msgid "A %1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 msgid "" "The Custom Widgets toolbar%1

Click Edit Custom Widgets...in " "the Tools|Custom menu to add and change custom widgets

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 msgid "" " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:461 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Toolbox" msgstr "Stilla" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 #, fuzzy, c-format msgid "The File toolbar%1" msgstr " Nýtt" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1807 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 #, fuzzy, no-c-format msgid "New" msgstr "&Nafn:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 #, fuzzy msgid "New dialog or file" msgstr "Ný skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "&Ný tegund." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Creates a new project, form or source file." msgstr "a nýtt a" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 #, fuzzy msgid "Creates a new dialog or file" msgstr "Búa til nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 #, fuzzy msgid "New Dialog" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 #, fuzzy msgid "&Dialog..." msgstr "&Titill..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Creates a new dialog." msgstr "Búa til nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "&Titill..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 #, fuzzy msgid "Creates a new file." msgstr "Búa til nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 msgid "Opens an existing project, form or source file " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 #, fuzzy msgid "Closes the current project or document" msgstr " Endurlesa

." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 msgid "Saves the current project or document" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Vista sem..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 msgid "Saves the current form with a new filename" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Vista a&llt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 #, fuzzy msgid "Sa&ve All" msgstr "Vista a&llt" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 #, fuzzy msgid "Saves all open documents" msgstr "Vistar allar breyttar skrár" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Skráarsnið" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 #, fuzzy msgid "Creates a new template" msgstr "Búa til nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 #, fuzzy msgid "Recently Opened Files " msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 #, fuzzy msgid "Recently Opened Projects" msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Ritill" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 msgid "" "Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " "project settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 #, fuzzy msgid "Pr&oject" msgstr "Verkefni" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 #, fuzzy msgid "Active Project" msgstr "Nýtt verkefni" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nýtt verkefni" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 #, fuzzy msgid "Add File" msgstr "Bæta við skrám" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 #, fuzzy msgid "Adds a file to the current project" msgstr "til?" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 #, fuzzy msgid "Image Collection..." msgstr "Skjölun:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 #, fuzzy msgid "Database Connections..." msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Project Settings..." msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 #, fuzzy msgid "&Project Settings..." msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 msgid "Opens a dialog to change the project's settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 #, fuzzy msgid "Preview Form" msgstr "&Fyrri villa" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 msgid "Opens a preview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 msgid "" "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default " "style on most UNIX systems." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 msgid "The preview will use the Windows look and feel." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 msgid "" "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " "Macintosh GUI style." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 msgid "" "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions " "of the Common Desktop Environment." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 msgid "" "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default " "style on SGI systems." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 msgid "" "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP " "toolkit (GTK) on Linux." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 msgid "Preview Form in %1 Style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 msgid "... in %1 Style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 msgid "Opens a preview in %1 style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" "Open a preview in %1 style.

Use the preview to test the design and " "signal-slot connections of the current form. %2

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Titill" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "&Titill:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 msgid "Tiles the windows so that they are all visible" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Hreinsa viðföng" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 msgid "&Cascade" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 #, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "Loka öllum" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 #, fuzzy msgid "Closes the active window" msgstr "Loka völdum gluggum..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 msgid "Close All" msgstr "Loka öllum" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 #, fuzzy msgid "Close Al&l" msgstr "Loka öllum" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 #, fuzzy msgid "Closes all form windows" msgstr "Loka ritilgluggum" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Ne&xt" msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 #, fuzzy msgid "Activates the next window" msgstr "Stíga lína" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "&Fyrri villa" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Pre&vious" msgstr "&Fyrri villa" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 #, fuzzy msgid "Activates the previous window" msgstr "Fyrri gluggi" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:64 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:72 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 src/kdevassistantui.rc:106 #: src/simplemainwindow.cpp:714 src/tdevelopui.rc:118 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Gluggi" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 #, fuzzy msgid "Vie&ws" msgstr "Skoðara" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 #, fuzzy msgid "Tool&bars" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 msgid "Opens the online help" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 #: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Man" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 #, fuzzy msgid "&Manual" msgstr "Man" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 msgid "Opens the TQt Designer manual" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 msgid "Displays information about TQt Designer" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy msgid "About TQt" msgstr "Slóð" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy msgid "About &TQt" msgstr "Slóð" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 msgid "Displays information about the TQt Toolkit" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1002 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1003 #, fuzzy msgid "What's This?" msgstr "Hvað er þetta" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 msgid "\"What's This?\" context sensitive help" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Create a new project, form or source file..." msgstr "a nýtt a" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Name of File" msgstr "Engin skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new source file:" msgstr "heiti." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Selected project '%1'" msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Open a file..." msgstr "Opna skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1198 msgid "*.ui *.pro|Designer Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1201 #, fuzzy msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" msgstr "Sýna Verkefni Skrár" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1262 msgid "No import filter is available to import '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1266 msgid "Importing '%1' using import filter ..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1270 msgid "Nothing to load in '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Reading file '%1'..." msgstr "Þátta skrá: %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Loaded file '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Failed to load file '%1'" msgstr "Lesa inn skjal" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "Engin skrá" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Could not load file '%1'." msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Project '%1' saved." msgstr "Heiti verkefnis" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Enter a filename..." msgstr "short" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1426 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1481 #, fuzzy msgid "NewTemplate" msgstr "Snið" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Could not create the template." msgstr "Ekki tókst að búa til skrána." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "Fl&eyta upp Ritill" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1556 msgid "" "Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" "to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" "of the container you want to paste into and select this container\n" "and then paste again." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1717 msgid "Edit the current form's slots..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1728 msgid "Edit the current form's connections..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1828 msgid "Edit the current form's settings..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Edit preferences..." msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Edit custom widgets..." msgstr "Bæta við nýtt" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 msgid "new menu" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 #, fuzzy msgid "new separator" msgstr "& Mappa:" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Add Menu" msgstr "Bæta við aðferð" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 #, fuzzy msgid "separator" msgstr "& Mappa:" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 #, fuzzy msgid "Cut Menu" msgstr "Sérs&niðin valmyndarhlutur" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 #, fuzzy msgid "Paste Menu" msgstr "Tólavalmynd" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 #, fuzzy msgid "Delete Menu" msgstr "Eyða eigindi" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 msgid "Item Dragged" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Move Menu Left" msgstr "Fjarlægja" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Move Menu Right" msgstr "Fjarlægja" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Rename Menu" msgstr "Endurnefna Athugsemd" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Styles" msgstr "&Stíll" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:90 #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 #, no-c-format msgid "Basics" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Smíða" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "skilgreina" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 msgid "Typewriter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "Rofstaður" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Forrit" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Jafna" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Jafna" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Upplýsa" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 msgid "Blockquote" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "&Táknmynd:" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 msgid "Fontsize +1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 msgid "Fontsize -1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 #, fuzzy msgid "Headline 1" msgstr "Haus" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 #, fuzzy msgid "Headline 2" msgstr "Haus" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 #, fuzzy msgid "Headline 3" msgstr "Haus" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 #, fuzzy msgid "O&ptions" msgstr "Valk&ostir:" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 #, fuzzy msgid "Word Wrapping" msgstr "Lína" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 #, fuzzy msgid "Set the Text of '%1'" msgstr "Bæta við Nýtt til" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 #, fuzzy msgid "Load Template" msgstr "Skráarsnið" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 msgid "Could not load form description from template '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 #, fuzzy msgid "%1 Project" msgstr "Verkefni" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Slökkva" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 #, fuzzy msgid "Wizard" msgstr "Fyrsta síða" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 #, fuzzy msgid "Main Window" msgstr "&Gluggi" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 #, fuzzy msgid "Warnings/Errors" msgstr "Aðvaranir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1046 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:106 #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:50 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:139 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:104 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:39 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tag" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Skilaboð" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 #: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 #: languages/java/problemreporter.cpp:93 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 msgid "Line" msgstr "Lína" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Tegund miða:" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 #, fuzzy msgid "new item" msgstr "Nýr hlutur" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 #, fuzzy msgid "Cut Item" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 #, fuzzy msgid "Paste Item" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 #, fuzzy msgid "Set Icon" msgstr "Táknmynd" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "Bæta við hlut" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "Fjarlægja Athugsemd" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Rename Item" msgstr "Endurnefna Athugsemd" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Drop Item" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Fjarlægja Leitarsvið" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Move Item Up" msgstr "Færa u&pp" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Move Item Down" msgstr "Færa &niður" #: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 msgid "" "Could not connect to the database.\n" "Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" "connection information.\n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 msgid "" "*.db|Database Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" "*.pro|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 msgid "Reset the property to its default value" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Fletta" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 #, fuzzy msgid "True" msgstr "Eiginleiki" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "default" msgstr "Sjál&fgefið" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 #, fuzzy msgid "x" msgstr "1x" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 msgid "y" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 msgid "width" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 #, fuzzy msgid "height" msgstr "Upplýsa" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 msgid "Red" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greppa" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Gildi" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 msgid "Family" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Gátt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 msgid "Strikeout" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Virkja" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "&Skrár:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 #, fuzzy msgid "hSizeType" msgstr "Skráartegund" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 #, fuzzy msgid "vSizeType" msgstr "Skráartegund" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 msgid "horizontalStretch" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 msgid "verticalStretch" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 msgid "%1/%2/%3/%4" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2376 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 msgid "Arrow" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2377 msgid "Up-Arrow" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2378 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 msgid "Cross" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2379 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "Skjölun:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 #, fuzzy msgid "iBeam" msgstr "Skráarnafn" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 #, fuzzy msgid "Size Vertical" msgstr "Flísaleggja &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 #, fuzzy msgid "Size Horizontal" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 msgid "Size Slash" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 msgid "Size Backslash" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 #, fuzzy msgid "Size All" msgstr "Vista &allt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 msgid "Blank" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 #, fuzzy msgid "Split Vertical" msgstr "Flísaleggja &lóðrétt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2390 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 #, fuzzy msgid "Split Horizontal" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2391 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 msgid "Pointing Hand" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 msgid "Forbidden" msgstr "" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:112 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:351 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1035 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2918 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Eiginleiki" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3485 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3499 msgid "Set '%1' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3627 msgid "Sort &Categorized" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3628 #, fuzzy msgid "Sort &Alphabetically" msgstr "Raða" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3768 msgid "Reset '%1' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3875 msgid "" "

TQWidget::%1

There is no documentation available for this " "property.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4027 #, fuzzy msgid "New Signal Handler" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4028 #, fuzzy msgid "Delete Signal Handler" msgstr "Eyða" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4049 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4141 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4180 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4306 #, fuzzy msgid "Property Editor" msgstr "Eiginleiki" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 #, fuzzy msgid "P&roperties" msgstr "&Eiginleikar:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4147 #, fuzzy msgid "Signa&l Handlers" msgstr "Sérstakir &hausar" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4189 #, fuzzy msgid "Property Editor (%1)" msgstr "Eiginleiki:" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1829 #, fuzzy msgid "Loading File" msgstr "Hleð inn Viðbót Make" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1830 #, fuzzy msgid "" "Error loading %1.\n" "The widget %2 could not be created." msgstr "innihalda" #: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "&Endurstilla" #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 #, fuzzy msgid "Save Code" msgstr "Vista e&ngar" #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 msgid "" "The project already contains a source file with \n" "filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Allar skrár" #: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 msgid "" "One variable has been declared twice.\n" "Remove this variable?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 #, fuzzy msgid "Move Tab Page" msgstr "Fjarlægja" #: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:56 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:376 #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "Dálkur 1" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 #, fuzzy msgid "Tab 1" msgstr "Tab stærð" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 #, fuzzy msgid "Tab 2" msgstr "Tab stærð" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:952 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "1" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:955 #, fuzzy msgid "Page 2" msgstr "Pakki" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 #, fuzzy msgid "Edit Wizard Pages" msgstr "Fyrsta síða" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 msgid "Move Page %1 to %2 in %3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 #, fuzzy msgid "&Open Source File" msgstr "Frumkóðaskrár" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Project" msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 #, fuzzy msgid "&Open Form" msgstr "Opna skrá" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 #, fuzzy msgid "&Remove Form From Project" msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 #, fuzzy msgid "&Open Form Source" msgstr "Upp&runi" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Form" msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 #, fuzzy msgid "&Open Source" msgstr "&Kóði" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 msgid "Problems" msgstr "Vandamál" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 msgid "Problem reporter" msgstr "" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "Problem reporter

This window shows various \"problems\" in your " "project. It displays errors reported by a language parser." msgstr "

\" a." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 #: languages/java/javasupportpart.cpp:492 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 msgid "Updating..." msgstr "Uppfæri..." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 #: languages/java/javasupportpart.cpp:591 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 msgid "Done" msgstr "Búið" #: languages/ada/problemreporter.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Problem reporter

This window shows errors reported by a language " "parser." msgstr "

a." #: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 #: languages/php/phperrorview.cpp:102 msgid "Level" msgstr "Styrkur" #: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 #: languages/java/problemreporter.cpp:95 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 msgid "Problem" msgstr "" #: languages/ada/problemreporter.cpp:256 msgid "Ada Parsing" msgstr "Ada þáttun" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 msgid "&Run" msgstr "&Keyra" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:181 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Keyra" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 #, fuzzy msgid "Run

Starts an application." msgstr " Keyra

Byrjar." #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:36 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:56 #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 #: parts/classview/classtreebase.cpp:69 #, no-c-format msgid "Variable" msgstr "Breyta" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 msgid "A TDE KPart Application" msgstr "TDE KPart forrit" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 msgid "TDE" msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" msgstr "Forritari" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 msgid "Cus&tom Menuitem" msgstr "Sérs&niðin valmyndarhlutur" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 msgid "Open Location" msgstr "Opna slóð" #: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 #, fuzzy msgid "Could not find a suitable HTML component" msgstr "a HTML" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 msgid "A TDE Application" msgstr "TDE forrit" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 #, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "Skjal sem á að opna." #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/globalconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:20 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:20 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Preferences" msgstr "Stillingar" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "First Page" msgstr "Fyrsta síða" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "Page One Options" msgstr "Valkostir síðu eitt" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Second Page" msgstr "Síða tvö" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Page Two Options" msgstr "Valkostir síðu tvö" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 msgid "Add something here" msgstr "Bættu einhverju við hér" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 msgid "Insert Hello World" msgstr "Sláðu inn \"Halló Heimur\"" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" msgstr "HVAÐ GERIR ÞESSI HLUTI?" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Do Something..." msgstr "Algengt Stillingar" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 #, fuzzy msgid "Do something" msgstr "Ekkert" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 msgid "Do something

Describe here what does this action do." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 msgid "This action does nothing." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "Stillingar" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 #, fuzzy msgid "This is an about box" msgstr "kassi" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 #, fuzzy msgid "This is a help box" msgstr "a kassi" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 #, fuzzy msgid "This is a preferences box" msgstr "a kassi" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 msgid "Hello there." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} KOffice Program" msgstr "Upplýsingar" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 msgid "File to open" msgstr "Opna skrá" #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 #, fuzzy msgid "Could not find our part." msgstr "fyrir." #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 msgid "&Plugin Action" msgstr "&Aðgerð íforrits" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 msgid "Cannot Translate Source" msgstr "Get ekki þýtt frumkóða" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." msgstr "Þú getur ekki þýtt neitt nema vefsíður með þessu íforriti." #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "Slóðin sem þú gafst upp er ekki gild, leiðréttu og reyndu aftur" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 #, fuzzy msgid "Swi&tch Colors" msgstr "Skipta yfir í" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:68 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:23 src/kdevideextension.cpp:57 #: src/projectmanager.cpp:152 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Almennt" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 msgid "This project is %1 days old" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 #, fuzzy msgid "Settings changed" msgstr "Stillingar" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}Part" msgstr "Stillingar" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Þýðingar" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 msgid "A simple tdemdi app" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 msgid "Play" msgstr "Spila" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 #: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 msgid "Forward" msgstr "Áfram" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 msgid "Playlist" msgstr "Lagalisti" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 msgid "Change loop style" msgstr "Breyta endurtekningu" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 msgid "No File Loaded" msgstr "Engin skrá lesin inn" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 msgid "No looping" msgstr "Engin endurtekning" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 msgid "Song looping" msgstr "Endurtaka lag" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 msgid "Playlist looping" msgstr "Endurtaka lista" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 msgid "Random play" msgstr "Spila af hendingu" #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Information" msgstr "Upplýsingar" #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 msgid "Items" msgstr "Hlutir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:999 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:300 msgid "Looking for %1..." msgstr "Leita að %1..." #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" msgstr "til?" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Delete Database" msgstr "Fjarlægja" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:521 #, fuzzy msgid "Edit TQt Designer Plugin Paths" msgstr "Slökkva" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:524 #, fuzzy msgid "Plugin Paths" msgstr "Íforrit" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:32 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Úttak" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 #, fuzzy msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" msgstr "fyrir" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 #, fuzzy msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" msgstr "til fyrir" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 #, fuzzy msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" msgstr "úttak" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 msgid "Code Generation" msgstr "Gerð kóða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enable exception handling" msgstr "Virkja" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 #, fuzzy msgid "Disable exception handling" msgstr "Slökkva" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Return certain struct and union values in memory rather than in registers" msgstr "og sameinað \" \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 #, fuzzy msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" msgstr "og sameinað \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 #, fuzzy msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" msgstr "Fyrir tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 #, fuzzy msgid "Make 'double' the same as 'float'" msgstr "Make double float" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 msgid "Optimization Level" msgstr "Hámörkunarstig" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 msgid "No optimization" msgstr "Engin hámörkun" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 msgid "Level 1" msgstr "Stig 1" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 msgid "Level 2" msgstr "Stig 2" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 #, fuzzy msgid "Do not store floating point variables in registers" msgstr " punktur \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Pop the arguments to each function call directly after the function " "returns" msgstr " Pop til" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 #, fuzzy msgid "" "Force memory operands to be copied into registers before doing " "arithmetic on them" msgstr " til á" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 #, fuzzy msgid "" "Force memory address constants to be copied into registers before doing " "arithmetic on them" msgstr " heimilisfang til á" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 #, fuzzy msgid "" "Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not " "need one" msgstr " \" a fyrir einn" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 #, fuzzy msgid "Ignore the inline keyword" msgstr " Hunsa" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 msgid "" "Do not make member functions inline merely because they are defined " "inside the class scope" msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 msgid "Dialect" msgstr "Málýska" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 #, fuzzy msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" msgstr "þula Fortran" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 #, fuzzy msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" msgstr "Leyfa Fortran" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 msgid "Allow '$' in symbol names" msgstr "Leyfa '$' í táknaheitum" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 #, fuzzy msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" msgstr "Leyfa \" til" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 msgid "DO loops are executed at least once" msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 #, fuzzy msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" msgstr "staðvært" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 #, fuzzy msgid "Init local variables to zero" msgstr "Setja upphaflegt gildi staðværra til" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 #, fuzzy msgid "Generate run-time checks for array subscripts" msgstr "tími fyrir" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 msgid "Inhibit all warnings" msgstr "Bæla allar viðvaranir" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 msgid "Inhibit warnings about the use of #import" msgstr "Bæla viðvaranir um not á #import" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 msgid "Make all warnings into errors" msgstr "Hafa allar viðvaranir sem villur" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" msgstr "Senda allar viðvaranir sem krafist er af ströngum ANSI C or ISO C++" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 #, fuzzy msgid "All warnings below, combined (-Wall):" msgstr "Allt Veggur:" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 #, fuzzy msgid "Warn if an array subscript has type char" msgstr " Vara við tegund char" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 #, fuzzy msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" msgstr " Vara við a athugasemd byrja a athugasemd" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Check calls to printf(), scanf() etc\n" "to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" "to the format string specified, and that the conversions specified\n" "in the format string make sense" msgstr " Gá til og" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 msgid "" "Enable -Wformat plus format checks not \n" "included in -Wformat. Currently equivalent to \n" "`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" "-Wformat-y2k'." msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 #, fuzzy msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr " Vara við a yfirlýsing a tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 #, fuzzy msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" msgstr " a a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 #, fuzzy msgid "Issue an error when a non-declared function is used" msgstr " villa a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 #, fuzzy msgid "Warn if the type of main() is suspicious" msgstr " Vara við tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 #, fuzzy msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" msgstr " Vara við" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 #, fuzzy msgid "" "Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" msgstr " Vara við eða sameinað" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 #, fuzzy msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" msgstr " Vara við \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 #, fuzzy msgid "" "Warn about code that may have undefined semantics because of\n" "violations of sequence point rules in the C standard" msgstr " Vara við Óskilgreint punktur \" C" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 #, fuzzy msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" msgstr " Vara við a tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 #, fuzzy msgid "" "Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" "and lacks a case for one or more of the named codes of that " "enumeration" msgstr " Vara við a tegund a fyrir einn eða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 #, fuzzy msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgstr " Vara við" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 #, fuzzy msgid "Warn when a variable is declared but not used" msgstr " Vara við a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 #, fuzzy msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" msgstr " Vara við a fyrst" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 #, fuzzy msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" msgstr " Vara við óþekkt" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 #, fuzzy msgid "Warn when a division by zero occurs." msgstr " Vara við a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "Warn when the order of member initializers is different from\n" "the order in the class declaration" msgstr " Vara við \" yfirlýsing" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 #, fuzzy msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" msgstr " \" Veggur" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 #, fuzzy msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" msgstr " Vara við punktur \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" msgstr " Vara við Óskilgreint \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 #, fuzzy msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" msgstr " Vara við a staðvært staðvært" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Warn about anything that depends on the sizeof a\n" "function type or of void" msgstr " Vara við hvaðeina háð á a tegund eða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 #, fuzzy msgid "" "Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" "qualifier from the target type" msgstr " Vara við a til a tegund tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" "alignment of the target is increased" msgstr " Vara við a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 #, fuzzy msgid "" "Warn when the address of a string constant is cast\n" "into a non-const char * pointer" msgstr " Vara við heimilisfang a a char" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" "from what would happen to the same argument in the absence\n" "of a prototype" msgstr " Vara við a a tegund til \" a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" "could produce an incorrect result when the signed value\n" "is converted to unsigned" msgstr " Vara við a og til" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 #, fuzzy msgid "" "Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" msgstr " Vara við fyrir" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "Warn if any functions that return structures or unions are\n" "defined or called" msgstr " Vara við eða eða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 #, fuzzy msgid "" "Warn if a global function is defined without a previous declaration" msgstr " Vara við a a yfirlýsing" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" "deprecated by using the 'deprecated' attribute" msgstr " og" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" "attribute has no effect on the layout or size of the structure" msgstr " Vara við a nei á eða stærð" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 #, fuzzy msgid "" "Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" "element of the structure or to align the whole structure" msgstr " Vara við \" a til eða til" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 #, fuzzy msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" msgstr " Vara við hvaðeina \"" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 #, fuzzy msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr " Vara við" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 #, fuzzy msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" msgstr " Vara við" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 #, fuzzy msgid "Warn if the long long type is used" msgstr " Vara við tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 #, fuzzy msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" msgstr " Vara við a óvirkt" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 #, fuzzy msgid "Do not warn if there is a division by zero" msgstr " Vara við a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 #, fuzzy msgid "" "Warn about certain constructs that behave differently\n" "in traditional and ANSI C" msgstr " Vara við og C" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 #, fuzzy msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" msgstr " Vara við a til a tegund" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Warn if a function is declared or defined without specifying\n" "the argument types" msgstr " Vara við a eða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Warn if a global function is defined without a previous prototype " "declaration" msgstr " Vara við a a yfirlýsing" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "Warn if an extern declaration is encountered within a function" msgstr " Vara við yfirlýsing a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 #, fuzzy msgid "" "Warn when a function declaration hides virtual\n" "functions from a base class" msgstr " Vara við a yfirlýsing a kerfi" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 #, fuzzy msgid "" "Warn when g++'s synthesis behavior does\n" "not match that of cfront" msgstr " Vara við s passa við" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 #, fuzzy msgid "" "Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" "destructors in a class are private and the class has no friends or\n" "public static member functions" msgstr " Vara við a allir eða \" a og nei eða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 #, fuzzy msgid "" "Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" "probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" "polymorphically" msgstr " Vara við a a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 #, fuzzy msgid "" "Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" "enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" "type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" "preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" msgstr " Vara við a eða tegund til a tegund a til stærð Fyrra til" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" "the vendor-neutral C++ ABI" msgstr " Vara við með fengið frá C" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" "Meyers' 'Effective C++' book:\n" "* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" " operator for classes with dynamically allocated memory;\n" "* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" "* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" "* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" "* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" " return an object\n" "\n" "and about violations of the following style guidelines from Scott\n" "Meyers' 'More Effective C++' book:\n" "* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" " increment and decrement operators;\n" "* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" msgstr "" " Vara við elti C n Hlutur Skilgreina a og\n" " fyrir með n Hlutur til \" n Hlutur Make \" kerfi n Hlutur a til n Hlutur " "til a\n" " n elti Meira C n Hlutur og\n" " og n Hlutur Aldrei eða" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 msgid "Do not warn about usage of deprecated features" msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" "within a template" msgstr " Slökkva a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" "within a C++ program" msgstr " Vara við gamalt C til a tegund a C" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" "function to a plain pointer" msgstr " Slökkva fyrir a til til a venjuleg" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 msgid "Optimization" msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 msgid "Fortran Specifics" msgstr "Fortran sértækt" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 msgid "Warnings (safe)" msgstr "Viðvaranir (öruggt)" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 msgid "Warnings (unsafe)" msgstr "Viðvaranir (óöruggt)" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 msgid "GNU C Compiler Options" msgstr "Valkostir GNU C þýðanda" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 msgid "GNU C++ Compiler Options" msgstr "Valkostir GNU C++ þýðanda" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" msgstr "Valkostir GNU Fortran 77 þýðanda" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 #: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 msgid "delay: %1 msec" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:360 #, fuzzy msgid "Jump to %1 %2" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 msgid "Jump to declaration of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:439 msgid "Jump to definition of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:441 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1540 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1572 #, fuzzy, c-format msgid "Jump to %1" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:445 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:594 msgid " is unresolved" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:447 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:596 msgid " (builtin " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:540 #, fuzzy msgid "Show %1 %2" msgstr "Sýna %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:587 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Sýna %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:648 msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:683 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:796 #, fuzzy, c-format msgid "Comment on %1" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:699 msgid "Specialized from \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:708 #, fuzzy msgid "Template-param \"%1\"" msgstr "Nafn forsniðs" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:720 #, fuzzy msgid "Return-type \"%1\"" msgstr "&Tag skilagildis:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:728 #, fuzzy msgid "Argument-types" msgstr "Viðfön&g:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:738 #, fuzzy msgid "Argument \"%1\"" msgstr "Viðfön&g:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:750 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "Eiginleiki" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:757 #, fuzzy msgid "%1 -> %2" msgstr "%1 í %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:764 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:783 #, fuzzy msgid "Base-class \"%1\"" msgstr "Grunnklasi:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:789 msgid "Nested in \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:958 #, fuzzy msgid "Jump to declaration under cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:962 #, fuzzy msgid "Jump to definition under cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1536 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Navigate by Macro \"%1\"" msgstr "Afturábak" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Smíða" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1568 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Goto Include File: %1" msgstr "Skrá 1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1584 msgid "" "This include-file could not be located regularly, and was selected from the " "project file list." msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1589 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Not Found: \"%1\"" msgstr "Engin þula: %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1613 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1615 msgid "Navigate by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1617 msgid "" "Navigation

Provides a menu to navigate to positions of items that " "are involved in this expression" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1633 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1635 msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1637 msgid "" "Navigation

Provides a menu to show involved items in the class-view " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1712 #, fuzzy msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1715 msgid "\"%1\" has no comment" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1720 msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1722 msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1727 msgid "" "Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4268 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4434 msgid " (resolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4451 msgid " (unresolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4446 msgid " (builtin type) " msgstr "" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Cannot write to implementation file" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Cannot write to header file" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 msgid "Use as Private" msgstr "Nota sem lokaðan" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 msgid "Use as Protected" msgstr "Nota sem verndaðan" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 msgid "Use as Public" msgstr "Nota sem opinn" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Óuppsett" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 #, fuzzy msgid "Extend Base Class Functionality" msgstr "Flokkur" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Replace Base Class Method" msgstr "Skipta út Flokkur Aðferð" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Objective C does not support multiple inheritance.\n" "Only the first base class in the list will be taken into account." msgstr "C fyrst kerfi \"." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " "base class list." msgstr "til fyrst og \" kerfi." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:803 #, no-c-format msgid "Methods" msgstr "Aðferðir" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Slots (TQt-specific)" msgstr "Hólf (Qt-sértækt)" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 msgid "Attributes" msgstr "Eigindi" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 #, fuzzy msgid "replace" msgstr "skipta út" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 #, fuzzy msgid "extend" msgstr "Velja" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 #, fuzzy msgid "You must enter a classname." msgstr "Þú a." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the header file." msgstr "Þú a heiti fyrir." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the implementation file." msgstr "Þú a heiti fyrir." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 #, fuzzy msgid "" "Generated files will always be added to the active directory, so you must " "not give an explicit subdirectory." msgstr "til virk." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 #, fuzzy msgid "" "TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation " "files." msgstr "til til eða." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 #, fuzzy msgid "Switch Header/Implementation" msgstr "Haus" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 #, fuzzy msgid "Switch between header and implementation files" msgstr "og" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Switch Header/Implementation

If you are currently looking at a " "header file, this brings you to the corresponding implementation file. If " "you are looking at an implementation file (.cpp etc.), this brings you to " "the corresponding header file." msgstr " Haus

a til til." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 msgid "Complete Text" msgstr "Ljúka texta" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 msgid "Complete current expression" msgstr "Ljúka þessari segð" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 #, fuzzy msgid "" "Complete Text

Completes current expression using memory class store " "for the current project and persistent class stores for external libraries." msgstr " Lokið Texti

fyrir og fyrir." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create Accessor Methods" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Make" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 #, fuzzy msgid "Make member" msgstr "Make" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 #, fuzzy msgid "" "Make member

Creates a class member function in implementation file " "based on the member declaration at the current line." msgstr " Make

a \" á yfirlýsing lína." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 #, fuzzy msgid "Navigation Menu" msgstr "Hamur" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 msgid "Show the navigation-menu" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "Navigate

Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of " "the item under the cursor." msgstr "

til Breytur Fylgjast með." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 #: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 msgid "New Class..." msgstr "Nýr klasi..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 msgid "Generate a new class" msgstr "Búa til nýjan klasa" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 #, fuzzy msgid "New Class

Calls the New Class wizard." msgstr " Nýtt Flokkur

Nýtt Flokkur." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2272 msgid "C++ Support" msgstr "C++ Stuðningur" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 #, fuzzy msgid "C++ Class Generator" msgstr "C++ Klasasmiður" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 msgid "C++ Parsing" msgstr "C++ Þáttun" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:24 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 #, no-c-format msgid "Problem Reporter" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 msgid "Go to Declaration" msgstr "Fara í skilgreiningu" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 #, fuzzy msgid "" "Go to declaration

Provides a menu to select available function " "declarations in the current file and in the corresponding header (if the " "current file is an implementation) or source (if the current file is a " "header) file." msgstr " Fara til yfirlýsing

a til \" og \" eða þula a." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 #, fuzzy msgid "Go to Definition" msgstr "Fara til" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 #, fuzzy msgid "" "Go to definition

Provides a menu to select available function " "definitions in the current file and in the corresponding header (if the " "current file is an implementation) or source (if the current file is a " "header) file." msgstr " Fara til

a til \" og \" eða þula a." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 #, fuzzy msgid "Extract Interface..." msgstr "Afþjappa viðmót..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 #, fuzzy msgid "" "Extract interface

Extracts interface from the selected class and " "creates a new class with this interface. No implementation code is extracted " "and no implementation code is created." msgstr " Afþjappa

og a nýtt með Nei og nei." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 #, fuzzy msgid "Create or Select Implementation..." msgstr "Haus:" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 msgid "" "Create or select implementation

Creates or selects a subclass of " "selected form for use with integrated KDevDesigner." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Please select a class." msgstr "Vinsamlega veldu klasa!" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970 languages/java/javasupportpart.cpp:713 #, fuzzy msgid "" "Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " "installed.\n" "Remove old pcs files?" msgstr "óvirkt Þú a útgáfa gamalt?" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2271 msgid "File %1 already exists" msgstr "Skrá %1 er þegar til" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 msgid "Pending (add)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 msgid "Pending (clear)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 msgid "Pending (modify)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 msgid "Active" msgstr "Virk" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "_: Code breakpoint\n" "Code" msgstr "Hreinsa viðföng" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Ógildur Slóð." #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 #, fuzzy msgid "Watchpoint" msgstr "Fylgjast með" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 #, fuzzy msgid "Read Watchpoint" msgstr "Fylgjast með" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 #: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 msgid "Attach to Process" msgstr "Hengja við framvindu" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 msgid "" "Could not parse output from the ps command.

The following " "line could not be parsed:%1" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Innri villa" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 msgid "Debug Toolbar" msgstr "Aflúsaratækjaslá" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Dock to Panel" msgstr "Á spjald til Spjaldið" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" msgstr "Á spjald til Spjaldið" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 #, fuzzy msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop lúsakambur: Smelltu til að keyra eina línu af þulunni (\"skref\")" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 msgid "Activate" msgstr "Hefja" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Activate (TDevelop gets focus)" msgstr "Hefja (KDevelop fær fókus)" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 msgid "Interrupt" msgstr "Grípa inn í" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Step Out" msgstr "Stíga Út" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 #, fuzzy msgid "Run to Cursor" msgstr "Keyra að &bendli" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 msgid "Viewers" msgstr "Skoðara" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Continue with application execution, may start the application" msgstr "Áfram með byrja" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 #, fuzzy msgid "Interrupt the application execution" msgstr "Ígrip" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Execute one line of code, but run through functions" msgstr "Keyra eina línu úr þulu, keyra í gegnum föll" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" msgstr "Keyra eina smalamáls skipun, keyra í gegnum föll" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" msgstr "Keyra einn lína" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" msgstr "Keyra einn" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 msgid "Execute to end of current stack frame" msgstr "Keyra til loka núverandi vakningafærsluhlaða" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #, fuzzy msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr " Keyra til

." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 #, fuzzy msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" msgstr "Minni" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 #, fuzzy msgid "Set focus on TDevelop" msgstr "Veita KDevelop fókus" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" msgstr "á" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Continue with application execution. May start the application." msgstr "Áfram með Maí byrja." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Interrupt the application execution." msgstr "Grípa inn í keyrslu forritsins." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through functions." msgstr "Keyra einn lína." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." msgstr "Keyra einn." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." msgstr "Keyra einn lína." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." msgstr "Keyra einn." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 #, fuzzy msgid "Execute to end of current stack frame." msgstr "Keyra til." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." msgstr "Minni." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 #, fuzzy msgid "Set focus on TDevelop." msgstr "Setja KDevelop í forgrunn." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." msgstr "á." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 msgid "Breakpoint List" msgstr "Rofstaðalisti" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Breakpoint list

Displays a list of breakpoints with their current " "status. Clicking on a breakpoint item allows you to change the breakpoint " "and will take you to the source in the editor window." msgstr " Rofstaður

a með staða á a til og til þula \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Breakpoints" msgstr "Rofstaðir" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Debugger breakpoints" msgstr "Rofstaðir aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variables" msgstr "Breyta" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 #, fuzzy msgid "Debugger variable-view" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 msgid "Frame Stack" msgstr "Rammastafli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Frame stack

Often referred to as the \"call stack\", this is a list " "showing what function is currently active and who called each function to " "get to this point in your program. By clicking on an item you can see the " "values in any of the previous calling functions." msgstr " Rammi

Oft til a virk og til til punktur \" á \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #, fuzzy msgid "Debugger function call stack" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 msgid "Machine Code Display" msgstr "Vélarkóðaskjár" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr " Vélargerð

A með Þú og." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 msgid "Disassemble" msgstr "Baksmala" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 msgid "Debugger disassemble view" msgstr "Baksmölunarsýn aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:269 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "GDB Output" msgstr "GDB úttak" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging." msgstr " GDB úttak

allir Þú." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "GDB output" msgstr "GDB úttak" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 #, fuzzy msgid "Debug views" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "Special debugger views" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "Start in debugger" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Start in debugger

Starts the debugger with the project's main " "executable. You may set some breakpoints before this, or you can interrupt " "the program while it is running, in order to get information about " "variables, frame stack, and so on." msgstr " Ræsa \"

Byrjar með s Þú eða \" til og á." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "Endurræsa" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Restart program" msgstr "Keyra forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 #, fuzzy msgid "Restarts application

Restarts applications from the beginning." msgstr " Bæta við

." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 msgid "Sto&p" msgstr "&Stöðva" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 msgid "Stop debugger" msgstr "Stöðva aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 #, fuzzy msgid "Stop debugger

Kills the executable and exits the debugger." msgstr " Stöðva

og." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 msgid "Interrupt application" msgstr "Grípa inn í forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "Interrupt application

Interrupts the debugged process or current " "GDB command." msgstr " Ígrip

Ígrip eða GDB." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 msgid "Run to &Cursor" msgstr "Keyra að &bendli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 msgid "Run to cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Run to cursor

Continues execution until the cursor position is " "reached." msgstr " Keyra til

." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Set E&xecution Position to Cursor" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 #, fuzzy msgid "Jump to cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Set Execution Position

Set the execution pointer to the current " "cursor position." msgstr " Keyra til

." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 #, fuzzy msgid "Step &Over" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 #, fuzzy msgid "Step over the next line" msgstr "Stíga lína" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "Step over

Executes one line of source in the current source file. " "If the source line is a call to a function the whole function is executed " "and the app will stop at the line following the function call." msgstr "" " Stíga

einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 #, fuzzy msgid "Step over Ins&truction" msgstr "S&tíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 #, fuzzy msgid "Step over instruction" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "Step over instruction

Steps over the next assembly instruction." msgstr " Stíga

Stig." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Step &Into" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 #, fuzzy msgid "Step into the next statement" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Step into

Executes exactly one line of source. If the source line " "is a call to a function then execution will stop after the function has been " "entered." msgstr " Stíga

einn lína þula þula lína a til a." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 #, fuzzy msgid "Step into I&nstruction" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 #, fuzzy msgid "Step into instruction" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 #, fuzzy msgid "" "Step into instruction

Steps into the next assembly instruction." msgstr " Stíga

Stig." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 #, fuzzy msgid "Step O&ut" msgstr "Stíga Út" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 #, fuzzy msgid "Steps out of the current function" msgstr "Stig" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 #, fuzzy msgid "" "Step out

Executes the application until the currently executing " "function is completed. The debugger will then display the line after the " "original call to that function. If program execution is in the outermost " "frame (i.e. in main()) then this operation has no effect." msgstr " Stíga

lína til \" i e \" nei." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 #, fuzzy msgid "Debugger viewers" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "Debugger viewers

Various information about application being " "executed. There are 4 views available:
Memory
Disassemble
Registers
Libraries" msgstr "" " Aflúsari


Minni
Baksmala
Gisti
" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 #, fuzzy msgid "Examine Core File..." msgstr "Skrá" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 #, fuzzy msgid "Examine core file" msgstr "Velja" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 #, fuzzy msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis." msgstr "

a e með a inniheldur tími til a." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 msgid "Attach to process" msgstr "Hengja við framvindu" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 #, fuzzy msgid "Attach to process

Attaches the debugger to a running process." msgstr " til

til a." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 #, fuzzy msgid "Toggle Breakpoint" msgstr " á rofstað" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Hreinsa viðföng" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "Toggle breakpoint

Toggles the breakpoint at the current line in " "editor." msgstr "

lína \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 #, fuzzy msgid "Debug in &TDevelop" msgstr "Aflúsa í &KDevelop" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint

Toggles breakpoint at the current line." msgstr "

lína." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "Mynstur %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor." msgstr "

til Breytur Fylgjast með." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 #, c-format msgid "Watch: %1" msgstr "Fylgjast með %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 #, fuzzy msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list." msgstr "

til Breytur Fylgjast með." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 msgid "Debugger" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Gat ekki staðsett aflúsunarskelina '%1'." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 #, fuzzy msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Aflúsunarskel fannst ekki." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 msgid "&Continue" msgstr "Á&fram" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 #, fuzzy msgid "Continues the application execution" msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 #, fuzzy msgid "" "Continue application execution\n" "\n" "Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " "effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a " "breakpoint has been activated or the interrupt was pressed)." msgstr "Áfram n \" i e a eða." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 msgid "Runs the program in the debugger" msgstr "Keyrir forrit í aflúsaranum" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "Start in debugger\n" "\n" "Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is " "running, in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "Ræsa \" n með s Þú eða \" til og á." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 #, fuzzy msgid "Rebuild the project?" msgstr "Rót smíðimöppunnar" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 msgid "

The project is out of date. Rebuild it?" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 msgid "Continuing program" msgstr "Halda forriti áfram" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 msgid "Debugging program" msgstr "Aflúsa forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 #, fuzzy msgid "Running program" msgstr "Halda forriti áfram" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 #, fuzzy msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "a til." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 #, fuzzy, c-format msgid "Examining core file %1" msgstr "Skoða 1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 #, fuzzy msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "a til til." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 #, c-format msgid "Attaching to process %1" msgstr "Hengi við framvindu %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" "_: To start something\n" "Start" msgstr "Byrja:" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 msgid "Restart the program in the debugger" msgstr "Endurræsa forritið í aflúsaranum" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 #, fuzzy msgid "" "Restart in debugger\n" "\n" "Restarts the program in the debugger" msgstr "Endurræsa \" n \"" #: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "1" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 msgid " temporary" msgstr " tímabundin" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid " hw" msgstr " hw" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 msgid "Status" msgstr "Staða" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 msgid "Condition" msgstr "Ástand" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 msgid "Ignore Count" msgstr "Hunsa fjölda" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 #, fuzzy msgid "Hits" msgstr "Notkun" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Skjölun:" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 msgid "" "_: Data breakpoint\n" "Data write" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 msgid "" "_: Data read breakpoint\n" "Data read" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: New breakpoint\n" "New" msgstr "Bæta tómum rofstað við" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "Nýtt" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Óvirkt" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Disable all" msgstr "Óvirkt" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "&Virkja" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Eyða" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 msgid "" "Data write breakpoint
Expression: %1
Address: 0x%2
Old " "value: %3
New value: %4" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "&Virkja" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 #, c-format msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 msgid "Invalid debugger command
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 msgid "Invalid debugger command" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 msgid "" "Invalid gdb reply

The 'stopped' packet does not include the " "'reason' field'." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 msgid "Invalid gdb reply" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 #, fuzzy msgid "Received signal" msgstr "Eyða" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 msgid "gdb message:\n" msgstr "gdb skilaboð:\n" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 msgid "No such file or directory." msgstr "Engin slík skrá né mappa fannst." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 msgid "" "Invalid gdb reply\n" "Command was: %1\n" "Response is: %2\n" "Invalid response kind: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 #, fuzzy msgid "Could not start debugger" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 msgid "Debugger stopped" msgstr "Lúsakambur stöðvaður" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 #, fuzzy msgid "" "GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "GDB eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 msgid "" "Application does not exist

The application you are trying to debug," "
%1\n" "
does not exist. Check that you have specified the right application in " "the debugger configuration." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Application does not exist" msgstr "A fyrir." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 msgid "" "Could not run application '%1'.

The application does not have the " "executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions " "manually." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Could not run application" msgstr "Grípa inn í forrit" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 msgid "Process exited" msgstr "Ferli lauk" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 #, fuzzy msgid "Debugger error" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 msgid "" "_: Internal debugger error\n" "

The debugger component encountered an internal error while processing a " "reply from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Internal debugger error" msgstr "Innri villa" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 msgid "&GDB cmd:" msgstr "&GDB cmd:" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Gera hlé á keyrslu forrits til að setja inn gdb skipanir" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 msgid "Show Internal Commands" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "Loka öllum" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "&Byrja:" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Höfundur" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Memory view" msgstr "Minnissýn:" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 #, fuzzy msgid "Change memory range" msgstr "Breyta endurtekningu" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 #, fuzzy msgid "Close this view" msgstr "Loka" #: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 msgid "tdevelop: Debug application console" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 msgid "Variable Tree" msgstr "Breytutré" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Evaluate" msgstr "Sýsl Snið" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Watch" msgstr "Fylgjast með" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 msgid "" "Variable tree

The variable tree allows you to see the values of " "local variables and arbitrary expressions.

Local variables are displayed " "automatically and are updated as you step through your program. For each " "expression you enter, you can either evaluate it once, or \"watch\" it (make " "it auto-updated). Expressions that are not auto-updated can be updated " "manually from the context menu. Expressions can be renamed to more " "descriptive names by clicking on the name column.

To change the value of a " "variable or an expression, click on the value." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 msgid "Expression entry

Type in expression to evaluate." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Evaluate the expression." msgstr "Aflúsa reglulega segð..." #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Man" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 #, fuzzy msgid "Hexadecimal" msgstr "Haus" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:240 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 #, no-c-format msgid "Decimal" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Búa &til" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 msgid "Binary" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Algengt Stillingar" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remember Value" msgstr "Fjarlægja skrá" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 #, fuzzy msgid "Remove Watch Variable" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "Watch Variable" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reevaluate Expression" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 #, fuzzy msgid "Remove Expression" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 #, fuzzy msgid "Data write breakpoint" msgstr "Eyða völdum rofstað" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "Copy Value" msgstr "Gildi" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 #, fuzzy msgid "Recent Expressions" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Fj&arlægja allt" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "Reevaluate All" msgstr "Vista &allt" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "Staðvær" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 msgid "Debugger error
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 #, fuzzy msgid "Watch" msgstr "Fylgjast með" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" "tried include-path-resolution while another resolution-process was still " "running" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" msgstr "Skrá Hópar" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 msgid "Cached: " msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 #, fuzzy msgid "Could not start the make-process" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #, fuzzy msgid "make-process finished with nonzero exit-status" msgstr "með" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "output: %1" msgstr "Flokkur %1" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy msgid "make-process failed" msgstr "Ferli lauk" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 #, fuzzy msgid "Recursive make-call failed" msgstr "Arfgengt" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy msgid "Recursive make-call malformed" msgstr "Arfgengt samþætta" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Output was: %2" msgstr "Úttaksslóð" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 #, fuzzy msgid "%1. Message: %2" msgstr "Skila&boð:" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Directories to Parse" msgstr "til" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 msgid "" "This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" msgstr "Staðvær mappa" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" "This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 #: languages/php/phperrorview.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Problem reporter

This window shows various \"problems\" in your " "project. It displays TODO entries, FIXME's and errors reported by a language " "parser. To add a TODO or FIXME entry, just type
//@todo my todo
//TODO: my todo
//FIXME fix this" msgstr "" "

\" s og a Til a eða tegund


" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Núverandi Verkefni" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Ritlar" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Aðvaranir" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 #: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 #: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 #, fuzzy msgid "Fixme" msgstr "Skráarnafn" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 #: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 #: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 msgid "Todo" msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Sía" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Lookup:" msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered: %1" msgstr "Sía" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 #: languages/php/phperrorview.cpp:185 msgid "Column" msgstr "Dálkur" #: languages/cpp/simpletype.cpp:24 #, fuzzy msgid "typeless" msgstr "&Stíll" #: languages/cpp/simpletype.cpp:25 msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:26 msgid "signed/unsigned character, 1 byte" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:27 msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:28 msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:29 msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:30 msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:31 msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:32 msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:33 msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:34 msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:35 msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:36 msgid "" "double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E" "+4932" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:37 msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" msgstr "" #: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 #: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 msgid "Create Subclass of " msgstr "Búa til undirklasa af " #: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 #, fuzzy msgid "The only existing directories are functions and faq." msgstr "og." #: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 #, fuzzy msgid "Error in csharpdoc" msgstr "Villa í pydoc" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Runs the CSharp program" msgstr "Keyrir Perl forrit" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 msgid "Execute String..." msgstr "Keyra streng..." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Executes a string as CSharp code" msgstr "Keyrir streng eins og Perl-kóða" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 #, fuzzy msgid "Start CSharp Interpreter" msgstr "Ræsa Perl-túlk" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" msgstr "Byrjar Perl a" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Find CSharp Function Documentation..." msgstr "Finna Perl Hlutverk Handbækur." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "Show the documentation page of a CSharp function" msgstr "Sýna a Perl" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 #, fuzzy msgid "Find CSharp FAQ Entry..." msgstr "Finna Perl FAQ færslu..." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 msgid "Show the FAQ entry for a keyword" msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 #, fuzzy msgid "String to Execute" msgstr "Strengur sem á að keyra" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 #, fuzzy msgid "String to execute:" msgstr "Strengur sem á að keyra" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show CSharp Documentation" msgstr "Leita \" Handbækur" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show CSharp documentation for function:" msgstr "Sýna Perl fyrir:" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show FAQ Entry" msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð:" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 msgid "Show FAQ entry for keyword:" msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð:" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 msgid "PGHPF Compiler Options" msgstr "Valkostir PGHPF þýðanda" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 msgid "PGF77 Compiler Options" msgstr "Valkostir PGF77 þýðanda" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 msgid "HPF" msgstr "HPF" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 msgid "&Ftnchek" msgstr "&Ftnchek" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 msgid "Run ftnchek" msgstr "Keyra ftnchek" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "Run ftnchek

Runs ftnchek to check fortran programs for " "semantic errors. Configure ftnchek options in project settings dialog, " "Ftnchek tab." msgstr " Keyra

til fyrir Stilla \"." #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 #, fuzzy msgid "There is currently a job running." msgstr "a." #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 msgid "Ftnchek" msgstr "Ftnchek" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" msgstr "Vara við" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" msgstr "Vara við a tegund" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " "different from the actual return type" msgstr "Vara við a tegund fyrir tegund tegund" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" msgstr "Vara við a með" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " "number of dimensions" msgstr "\" yfirlýsing a \" stærð og" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 #, fuzzy msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" msgstr "tveir lokið" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Warn if different declarations of the same block are not equal in total " "length" msgstr "Vara við jafngilda \" lengd" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " "data type" msgstr "Inn yfirlýsing a \" tegund" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 #, fuzzy msgid "Use of the result of integer division as an exponent" msgstr "Nota" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 #, fuzzy msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" msgstr "Umbreyting til" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 #, fuzzy msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" msgstr "Deiling \" a" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " "modified" msgstr "A og eða breytt" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "A dummy argument which is an array or array element is the same array as " "another and is modified" msgstr "A eða og breytt" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, " "and either is modified" msgstr "A a \" og breytt" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 #, fuzzy msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" msgstr "og I O" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 #, fuzzy msgid "" "Expressions defining array bounds that contain array elements or function " "references" msgstr "innihalda eða" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 msgid "Assignment statements involving arrays" msgstr "" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 #, fuzzy msgid "Backslash characters in strings" msgstr "\"" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 #, fuzzy msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" msgstr "\"" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 msgid "Hollerith constants" msgstr "Hollerith fastar" #: languages/java/javasupportpart.cpp:164 #, fuzzy msgid "New ClassGenerates a new class.

" msgstr " Nýtt Flokkur a nýtt

" #: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "Java Support" msgstr "Java stuðningur" #: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "Keep Them" msgstr "" #: languages/java/problemreporter.cpp:238 msgid "Java Parsing" msgstr "Java þáttun" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 msgid "Test the active script." msgstr "" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 #, fuzzy msgid "KJS Console" msgstr "Konsole" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 msgid "KJS Embed Console" msgstr "" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Implement Slots" msgstr "Útfærsla:" #: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 msgid "Breakpoint" msgstr "Rofstaður" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 #, c-format msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" msgstr "" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 #, fuzzy msgid "Namespaces && Classes" msgstr "Flokkur Nöfn" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 msgid "Class was created but not found in class store." msgstr "" #: languages/lib/designer_integration/tqtdesignerintegration.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find implementation class for form: %1" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 msgid "Delphi Compiler Options" msgstr "Valkostir Delphi þýðanda" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 #, fuzzy msgid "Locations I" msgstr "I" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 #, fuzzy msgid "Locations II" msgstr "II" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 msgid "Debug && Optimization" msgstr "Aflúsun og hámörkun" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 #, fuzzy msgid "Linker" msgstr "Leyfi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 #, fuzzy msgid "Map File" msgstr "Skrá" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "Hlutar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 msgid "Publics" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 #, fuzzy msgid "Detailed" msgstr "Engin tegund" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 #, fuzzy msgid "Default dynamic loader:" msgstr "Sjálfgefið:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reserved address space:" msgstr "heimilisfang:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 msgid "Include search path (delimited by \":\"):" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 #, fuzzy msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" msgstr "Gæði:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 #, fuzzy msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" msgstr "Eining:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 #, fuzzy msgid "Object search path (delimited by \":\"):" msgstr "Hlutur:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Executable output directory:" msgstr "úttak:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 #, fuzzy msgid "Unit output directory:" msgstr "Eining úttak:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 #, fuzzy msgid "Package directory:" msgstr "Pakki:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 #, fuzzy msgid "Package source code directory:" msgstr "Pakki þula:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 msgid "Build all units" msgstr "Smíða allar einingar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 #, fuzzy msgid "Make modified units" msgstr "Make breytt" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 #, fuzzy msgid "Quiet compile" msgstr "Þögull" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 #, fuzzy msgid "Disable implicit package compilation" msgstr "Slökkva" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 #, fuzzy msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" msgstr "Eining \":" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 #: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 msgid "Messages" msgstr "Skilaboð" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 #, fuzzy msgid "Output hint messages" msgstr "Úttak" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 #, fuzzy msgid "Output warning messages" msgstr "Úttak" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 #, fuzzy msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" msgstr "Smíða með:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 msgid "Code Alignment && Stack Frames" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 msgid "Default (-$A8)" msgstr "Sjálfgefið (-$A8)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 #, fuzzy msgid "Never align" msgstr "Aldrei" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 #, fuzzy msgid "On word boundaries" msgstr "Á" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 #, fuzzy msgid "On double word boundaries" msgstr "Á double" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 #, fuzzy msgid "On quad word boundaries" msgstr "Á" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 #, fuzzy msgid "Generate stack frames" msgstr "rammar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 #, fuzzy msgid "Enumeration Size" msgstr "Stærð" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 #, fuzzy msgid "Default (-$Z1)" msgstr "Sjálfgefið" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 msgid "Unsigned byte (256 values)" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 msgid "Unsigned word (64K values)" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 #, fuzzy msgid "Unsigned double word (4096M values)" msgstr "double" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 #, fuzzy msgid "Compile Time Checks" msgstr "Vistþýða Tími" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 #, fuzzy msgid "Assertions" msgstr "Leita í skrám..." #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 #, fuzzy msgid "Complete boolean evaluation" msgstr "Lokið" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 msgid "Extended syntax" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 #, fuzzy msgid "Long strings" msgstr "Löng" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 #, fuzzy msgid "Open string parameters" msgstr "Opna" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 #, fuzzy msgid "Type-checked pointers" msgstr "Tegund" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 #, fuzzy msgid "Var-string checking" msgstr "Leita..." #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 #, fuzzy msgid "Writable typed constants" msgstr "Skrifanlegt" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 #, fuzzy msgid "Run Time Checks" msgstr "Keyra Tími" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 #, fuzzy msgid "Runtime type information" msgstr "tegund" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 msgid "Imported data references" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 #, fuzzy msgid "Input/Output checking" msgstr "Inntak/Úttak" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 #, fuzzy msgid "Overflow checking" msgstr "Leita..." #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 #, fuzzy msgid "Range checking" msgstr "Svið" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 #, fuzzy msgid "Enable optimizations" msgstr "Virkja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 msgid "Debugging" msgstr "Aflúsa" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 #, fuzzy msgid "Debug information" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 #, fuzzy msgid "Local symbol information" msgstr "Staðvær" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 #, fuzzy msgid "Debug information for GDB" msgstr "fyrir GDB" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 msgid "Namespace debug info" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 #, fuzzy msgid "Write symbol info in an .rsm file" msgstr "Skrifa \"" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 #, fuzzy msgid "Symbol Reference Information" msgstr "Tákn Heimildir Upplýsingar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 #, fuzzy msgid "Default (-$YD)" msgstr "Sjálfgefið" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 msgid "No information" msgstr "Engar uppýsingar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 #, fuzzy msgid "Definition information" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 #, fuzzy msgid "Full reference information" msgstr "Fullt" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:402 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Release" msgstr "Undirútgáfa" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:32 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:391 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 msgid "Free Pascal Compiler Options" msgstr "Valkostir Frjáls Pascal þýðanda" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 msgid "Language" msgstr "Mál" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 msgid "Assembler" msgstr "Smali" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 msgid "Feedback" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 msgid "Format errors like GCC does" msgstr "Sníða villur eins og GCC gerir" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:27 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 #, no-c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 msgid "Write all possible info" msgstr "Skrifa allar mögulegar upplýsingar" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 msgid "Write no messages" msgstr "Skrifa engin skilaboð" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 msgid "Show only errors" msgstr "Sýna aðeins villur" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 msgid "Show some general information" msgstr "Sýna almennar upplýsingar" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 msgid "Issue warnings" msgstr "Birta viðvaranir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 msgid "Issue notes" msgstr "Birta athugasemdir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 msgid "Issue hints" msgstr "Birta vísbendingar" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 #, fuzzy msgid "Write other debugging info" msgstr "Skrifa" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 #, fuzzy msgid "Other Information" msgstr "Annað Upplýsingar" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show line numbers when processing files" msgstr "Sýna lína" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 #, fuzzy msgid "Print information on loaded units" msgstr "Prenta á" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 #, fuzzy msgid "Print the names of loaded files" msgstr "Prenta" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 msgid "Write which macros are defined" msgstr "Skrifa hvaða fjölvar eru skilgreindir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 #, fuzzy msgid "Warn when processing a conditional" msgstr "Vara við a" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 #, fuzzy msgid "Print the names of procedures and functions" msgstr "Prenta og" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 #, fuzzy msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" msgstr "Sýna allir villa" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 #, fuzzy msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" msgstr "Hlutur:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 msgid "Library search path (delimited by \":\"):" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 #, fuzzy msgid "Write executables and units in:" msgstr "Skrifa og \":" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 #, fuzzy msgid "Write units in:" msgstr "Skrifa \":" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 msgid "Executable name:" msgstr "Heiti keyrsluskrár:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 #, fuzzy msgid "Location of as and ld programs:" msgstr "Staðsetning og:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 #, fuzzy msgid "Dynamic linker executable:" msgstr "Útiloka:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compiler messages file:" msgstr "Þýðandi:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Write compiler messages to file:" msgstr "Skrifa til:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 msgid "Pascal Compatibility" msgstr "Pascal samhæfni" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 msgid "Switch on Delphi 2 extensions" msgstr "Kveikja á Delphi 2 viðbótum" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 msgid "Strict Delphi compatibility mode" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" msgstr "Borland TP 7.0 samhæfnihamur" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 msgid "GNU Pascal compatibility mode" msgstr "GNU Pascal samhæfnihamur" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 msgid "C/C++ Compatibility" msgstr "C/C++ samhæfni" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 #, fuzzy msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" msgstr "C" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 #, fuzzy msgid "Support C++ style INLINE" msgstr "C" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 msgid "Support C style macros" msgstr "Styður fjölva í C stíl" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 #, fuzzy msgid "Support the label and goto commands" msgstr "merki og" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 #, fuzzy msgid "Use ansistrings by default for strings" msgstr "Nota sjálfgefið fyrir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 #, fuzzy msgid "" "Require the name of constructors to be init\n" " and the name of destructors to be done" msgstr "" "heiti til\n" " og heiti til lokið" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 #, fuzzy msgid "Allow the static keyword in objects" msgstr "Leyfa \"" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 msgid "Assembler Info" msgstr "Upplýsingar um smala" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 #, fuzzy msgid "Do not delete assembler files" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 msgid "List source" msgstr "Lista frumkóða" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 #, fuzzy msgid "List register allocation and release info" msgstr "Listi og sleppa" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 msgid "List temporary allocations and deallocations" msgstr "Lista tímabundnar úthlutanir og afturkallanir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 msgid "Assembler Reader" msgstr "Smalalesari" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 #, fuzzy msgid "Use default reader" msgstr "Nota sjálfgefið" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 msgid "AT&T style assembler" msgstr "Smali í AT&T stíl" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 msgid "Intel style assembler" msgstr "Smali í Intel stíl" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 msgid "Direct assembler" msgstr "Beinn smali" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 msgid "Assembler Output" msgstr "Smalaúttak" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 #, fuzzy msgid "Use pipes instead of files when assembling" msgstr "Nota" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 msgid "Use default output" msgstr "Nota sjálfgefið úttak" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 msgid "Use GNU as" msgstr "Nota GNU sem" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 msgid "Use GNU asaout" msgstr "Nota GNU ekki sem" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 msgid "Use NASM coff" msgstr "Nota NASM coff" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 msgid "Use NASM elf" msgstr "Nota NASM elf" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 msgid "Use NASM obj" msgstr "Nota NASM obj" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 msgid "Use MASM" msgstr "Nota MASM" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 msgid "Use TASM" msgstr "Nota TASM" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 msgid "Use coff" msgstr "Nota coff" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 msgid "Use pecoff" msgstr "Nota pecoff" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 msgid "Generate information for GDB" msgstr "Búa til upplýsingar fyrir GDB" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 msgid "Generate information for DBX" msgstr "Búa til upplýsingar fyrir DBX" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 #, fuzzy msgid "Use lineinfo unit" msgstr "Nota" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 #, fuzzy msgid "Use heaptrc unit" msgstr "Nota" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 #, fuzzy msgid "Generate checks for pointers" msgstr "fyrir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 msgid "Profiling" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 #, fuzzy msgid "Generate profiler code for gprof" msgstr "fyrir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 msgid "General Optimization" msgstr "Almennar hámarkanir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 msgid "Generate smaller code" msgstr "Gera kóða smærri" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 msgid "Generate faster code" msgstr "Gera kóða hraðvirkari" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 msgid "Optimization Levels" msgstr "Hámörkunarstig" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 msgid "Level 3" msgstr "Stig 3" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 msgid "Architecture" msgstr "Vélbúnaðargerð" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 msgid "386/486" msgstr "386/486" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 msgid "Pentium/PentiumMMX" msgstr "Pentium/PentiumMMX" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 msgid "Another Optimization" msgstr "Önnur hámörkun" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 #, fuzzy msgid "Use register variables" msgstr "Nota" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 #, fuzzy msgid "Uncertain optimizations" msgstr "Skjölun:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 #, fuzzy msgid "Include assert statements in compiled code" msgstr "\"" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 #, fuzzy msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" msgstr "heiti fyrir heiti" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 #, fuzzy msgid "Stack checking" msgstr "Leita..." #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 #, fuzzy msgid "Integer overflow checking" msgstr "Heiltala" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 msgid "Stack size:" msgstr "Staflastærð:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 msgid "Heap size:" msgstr "Hrúgustærð:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 #, fuzzy msgid "Linking Stage" msgstr "Þrep" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 #, fuzzy msgid "Create dynamic library" msgstr "& Mappa:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 #, fuzzy msgid "Create smartlinked units" msgstr "Eyða boði" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 #, fuzzy msgid "Generate release units" msgstr "sleppa" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 msgid "Omit the linking stage" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 #, fuzzy msgid "Create assembling and linking script" msgstr "og" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 msgid "Executable Generation" msgstr "Gerð keyrsluskrár" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 #, fuzzy msgid "Strip the symbols from the executable" msgstr "Hreinsa" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 #, fuzzy msgid "Link with static units" msgstr "Tengill með" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 #, fuzzy msgid "Link with smartlinked units" msgstr "Tengill með" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 #, fuzzy msgid "Link with dynamic libraries" msgstr "Tengill með" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 #, fuzzy msgid "Link with the C library" msgstr "Tengill með C" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 #, fuzzy msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" msgstr "Valkostir til:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 #, fuzzy msgid "Recompile all used units" msgstr "allir" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 #, fuzzy msgid "Do not read default configuration file" msgstr "lesið sjálfgefið" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 msgid "Compiler configuration file:" msgstr "Stillingaskrá þýðanda:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 msgid "Stop after the error:" msgstr "Stöðva eftir villuna:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 msgid "Browser Info" msgstr "Upplýsingar um vara" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 msgid "No browser info" msgstr "Engar upplýsingar um vafra" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 msgid "Global browser info" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 msgid "Global and local browser info" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 msgid "Target OS" msgstr "Ætlað stýrikerfi" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" msgstr "DOS og útgáfa 1 af DJ DELORIE viðbótinni" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" msgstr "DOS og útgáfa 2 af DJ DELORIE viðbótinni" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" msgstr "OS/2 (2.x) með EMX viðbót" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 msgid "WINDOWS 32 bit" msgstr "WINDOWS 32 bita" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 msgid "SunOS/Solaris" msgstr "SunOS/Solaris" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 msgid "BeOS" msgstr "BeOS" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 msgid "problem reporter" msgstr "" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Found 1 problem\n" "Found %n problems" msgstr "n n" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 #, c-format msgid "Parsing file: %1" msgstr "Þátta skrá: %1" #: languages/perl/perldoc.cpp:91 #, fuzzy msgid "Error in perldoc" msgstr "Villa \"" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 msgid "Runs the Perl program" msgstr "Keyrir Perl forrit" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 msgid "Executes a string as Perl code" msgstr "Keyrir streng eins og Perl-kóða" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 msgid "Start Perl Interpreter" msgstr "Ræsa Perl-túlk" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Starts the Perl interpreter without a program" msgstr "Byrjar Perl a" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Find Perl Function Documentation..." msgstr "Finna Perl Hlutverk Handbækur." #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "Show the documentation page of a Perl function" msgstr "Sýna a Perl" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 msgid "Find Perl FAQ Entry..." msgstr "Finna Perl FAQ færslu..." #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show Perl Documentation" msgstr "Leita \" Handbækur" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show Perl documentation for function:" msgstr "Sýna Perl fyrir:" #: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 msgid "Type of %1 is %2" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/php/phperrorview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Undefined function" msgstr "Bæta við nýrri táknmynd" #: languages/php/phperrorview.cpp:378 #, fuzzy msgid "Parse Error" msgstr "Fl&eyta upp Ritill" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 #, fuzzy msgid "Run

Executes script on a terminal or a webserver." msgstr " Keyra

á a eða a." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 msgid "&New Class..." msgstr "&Nýr klasi..." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 msgid "New class" msgstr "Nýr klasi" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 #, fuzzy msgid "New class

Runs New Class wizard." msgstr " Nýtt

Nýtt Flokkur." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 msgid "" "PHP problems

This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal " "errors." msgstr "" "PHP vandamál

Hér er hægt að sjá viðvaranir, villur og banvænar " "villur PHP þáttara." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 #, fuzzy msgid "PHP Specific" msgstr "C++ sértækt" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 msgid "PHP Settings" msgstr "Stillingar PHP" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "There is no configuration for executing a PHP file.\n" "Please set the correct values in the next dialog." msgstr "nei fyrir a PHP \"." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 msgid "Customize PHP Mode" msgstr "Sérsníða PHP ham" #: languages/python/pydoc.cpp:75 msgid "Error in pydoc" msgstr "Villa í pydoc" #: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 #: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Cannot write to file" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 #, fuzzy msgid "Execute program

Runs the Python program." msgstr " Keyra

Python." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 msgid "Execute string" msgstr "Keyra streng" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Execute String

Executes a string as Python code." msgstr " Keyra Strengur

a Python." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 msgid "Start Python Interpreter" msgstr "Ræsa Python túlk" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Start Python interpreter" msgstr "Ræsa Python túlk" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 #, fuzzy msgid "" "Start python interpreter

Starts the Python interpreter without a " "program" msgstr " Ræsa

Byrjar Python a" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 msgid "Python Documentation..." msgstr "Python skjölun..." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 msgid "Python documentation" msgstr "Python skjölun" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 #, fuzzy msgid "Python documentation

Shows a Python documentation page." msgstr " Python

a Python." #: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:16 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 #, no-c-format msgid "Python" msgstr "Python" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 #, fuzzy msgid "Show Python Documentation" msgstr "Python skjölun" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 #, fuzzy msgid "Show Python documentation on keyword:" msgstr "Sýna Python á:" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 msgid "File:line" msgstr "Skrá:lína" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Catchpoint" msgstr "Fylgjast með" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 msgid "Method()" msgstr "Aðferð()" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 #, fuzzy msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop lúsakambur: Smelltu til að keyra eina línu af þulunni (\"skref\")" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "Stíga" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 #, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "Stíga" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through methods" msgstr "Keyra eina línu úr þulu, keyra í gegnum föll" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" msgstr "Keyra einn lína" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through methods." msgstr "Keyra einn lína." #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." msgstr "Keyra einn lína." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "Variable tree

The variable tree allows you to see the variable " "values as you step through your program using the internal debugger. Click " "the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n" "To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" msgstr " Breyta

til á \" til a og s til a \" a a." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Frame stack

Often referred to as the \"call stack\", this is a list " "showing what method is currently active and who called each method to get to " "this point in your program. By clicking on an item you can see the values in " "any of the previous calling methods." msgstr " Rammi

Oft til a virk og til til punktur \" á \"." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 #, fuzzy msgid "Debugger method call stack" msgstr "Aflúsari" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 #, fuzzy msgid "RDB Output" msgstr "GDB úttak" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "RDB output

Shows all rdb commands being executed. You can also " "issue any other rdb command while debugging." msgstr " GDB úttak

allir Þú." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 #, fuzzy msgid "RDB" msgstr "GDB" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "RDB output" msgstr "GDB úttak" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "Interrupt application

Interrupts the debugged process or current " "RDB command." msgstr " Ígrip

Ígrip eða GDB." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Step over

Executes one line of source in the current source file. " "If the source line is a call to a method the whole method is executed and " "the app will stop at the line following the method call." msgstr "" " Stíga

einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 #, fuzzy msgid "" "Step into

Executes exactly one line of source. If the source line " "is a call to a method then execution will stop after the method has been " "entered." msgstr " Stíga

einn lína þula þula lína a til a." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 #, fuzzy msgid "Steps out of the current method" msgstr "Stig" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "Step out

Executes the application until the currently executing " "method is completed. The debugger will then display the line after the " "original call to that method. If program execution is in the outermost frame " "(i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." msgstr " Stíga

lína til \" i e \" nei." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Watch

Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch " "list." msgstr "

til Breytur Fylgjast með." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Inspect: %1" msgstr "1" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 #, fuzzy msgid "Inspect

Evaluates an expression under the cursor." msgstr "

til Breytur Fylgjast með." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid "Add empty breakpoint" msgstr "Bæta tómum rofstað við" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "Add empty breakpoint

Shows a popup menu that allows you to choose " "the type of breakpoint, then adds a breakpoint of the selected type to the " "breakpoints list." msgstr " Bæta við tómt

a til tegund a tegund til." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 msgid "Delete selected breakpoint" msgstr "Eyða völdum rofstað" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Delete selected breakpoint

Deletes the selected breakpoint in the " "breakpoints list." msgstr " Eyða

\"." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 msgid "Edit selected breakpoint" msgstr "Breyta völdum rofstað" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 #, fuzzy msgid "" "Edit selected breakpoint

Allows to edit location, condition and " "ignore count properties of the selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr " Sýsl

til og \"." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Fjarlægja alla rofstaði" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 #, fuzzy msgid "Remove all breakpoints

Removes all breakpoints in the project." msgstr " Fjarlægja allir

allir \"." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Sýna %1" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 #, fuzzy msgid "rdb message:\n" msgstr "gdb skilaboð:\n" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 #, c-format msgid "No source: %1" msgstr "Engin þula: %1" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "GDB eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn." #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 #, fuzzy msgid "&RDB cmd:" msgstr "&GDB cmd:" #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" msgstr "Gera hlé á keyrslu forrits til að setja inn gdb skipanir" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 #, fuzzy msgid "E&xpression to watch:" msgstr "Framsetning til:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:96 #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:30 #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:275 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:188 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:90 #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:109 #: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:80 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:171 languages/ada/addclassdlg.ui:345 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:252 #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:91 #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:81 #: languages/java/configproblemreporter.ui:169 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 parts/snippet/snippetdlg.ui:52 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Bæt&a við" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Remove Watch Expression" msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Afrita á klippispjaldið" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:315 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:458 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 #: parts/classview/classtreebase.cpp:154 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Víðvær" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 #, fuzzy msgid "Run Test Under Cursor" msgstr "Keyra að &bendli" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Run Test Under Cursor

Runs the function under the cursor as test." msgstr " Keyra til

." #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 #, fuzzy msgid "Launch Browser" msgstr "Frumkóðavafri" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 msgid "" "Launch Browser

Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" msgstr "" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Switch To Controller" msgstr "Skipta yfir í" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 #, fuzzy msgid "Switch To Model" msgstr "Skipta á efsta spjald" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 #, fuzzy msgid "Switch To View" msgstr "Skipta yfir í" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 #, fuzzy msgid "Switch To Test" msgstr "Skipta yfir í" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 #, fuzzy msgid "Ruby Shell" msgstr "Keyra skeljaskriftu:" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: languages/sql/sqlactions.cpp:81 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ekkert gagnasafn smiðað!" #: languages/sql/sqlactions.cpp:89 msgid "" msgstr "" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "Ástand" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 #, fuzzy msgid "Unable to connect to database server" msgstr "Ekkert gagnasafn smiðað!" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 #, c-format msgid "No such connection: %1" msgstr "Engin slík tenging: %1" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Query successful, number of rows affected: %1" msgstr "Fyrirspurn 1" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 msgid "An error occurred:" msgstr "Villa kom upp:" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 msgid "Driver" msgstr "Rekill" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 #, fuzzy msgid "Run

Executes a SQL script." msgstr " Keyra

a." #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 msgid "&Database Connections" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "SQL" msgstr "QPL" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Output of SQL commands" msgstr "Úttak" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Output of SQL commands

This window shows the output of SQL commands " "being executed. It can display results of SQL \"select\" commands in a table." msgstr " Úttak

úttak \" a." #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 msgid "Specify Your Database Connections" msgstr "Tilgreindu gagnagrunnstengingar þínar" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 msgid "Please select a valid database connection." msgstr "Vinsamlegar veldu gilda gagnagrunnstengingu." #: lib/cppparser/driver.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find include file %1" msgstr "Velja" #: lib/cppparser/errors.cpp:23 msgid "Internal Error" msgstr "Innri villa" #: lib/cppparser/errors.cpp:24 msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "Málfræðivilla á undan '%1'" #: lib/cppparser/errors.cpp:25 msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "Þáttunarvilla á undan '%1'" #: lib/cppparser/parser.cpp:140 msgid "" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 #: lib/cppparser/parser.cpp:2922 lib/cppparser/parser.cpp:2928 #, fuzzy msgid "expression expected" msgstr "Ferli lauk" #: lib/cppparser/parser.cpp:583 #, fuzzy msgid "Declaration syntax error" msgstr "villa" #: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2816 #: lib/cppparser/parser.cpp:3289 #, fuzzy msgid "} expected" msgstr "Velja" #: lib/cppparser/parser.cpp:671 #, fuzzy msgid "namespace expected" msgstr "Velja" #: lib/cppparser/parser.cpp:675 #, fuzzy msgid "{ expected" msgstr "Velja" #: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3009 #, fuzzy msgid "Namespace name expected" msgstr "heiti" #: lib/cppparser/parser.cpp:852 #, fuzzy msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "a tegund til" #: lib/cppparser/parser.cpp:934 #, fuzzy msgid "expected a declaration" msgstr "a yfirlýsing" #: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Constant expression expected" msgstr "Fasti" #: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 #, fuzzy msgid "')' expected" msgstr "Velja" #: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 #: lib/cppparser/parser.cpp:2398 #, fuzzy msgid "} missing" msgstr "Klasi finnst ekki" #: lib/cppparser/parser.cpp:2088 msgid "Member initializers expected" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:2249 msgid "Base class specifier expected" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:2272 msgid "Initializer clause expected" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:2313 msgid "Identifier expected" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Type id expected" msgstr "Tegund id" #: lib/cppparser/parser.cpp:2380 msgid "Class name expected" msgstr "Bjóst við klasaheiti" #: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2841 #: lib/cppparser/parser.cpp:2879 lib/cppparser/parser.cpp:3351 #, fuzzy msgid "condition expected" msgstr "Ferli lauk" #: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 #: lib/cppparser/parser.cpp:2848 lib/cppparser/parser.cpp:2858 #, fuzzy msgid "statement expected" msgstr "Velja" #: lib/cppparser/parser.cpp:2725 #, fuzzy msgid "for initialization expected" msgstr "fyrir" #: lib/cppparser/parser.cpp:3340 #, fuzzy msgid "catch expected" msgstr "Velja" #: lib/util/execcommand.cpp:52 msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" msgstr "" #: lib/util/execcommand.cpp:53 #, fuzzy msgid "Error Invoking Command" msgstr "Villa Skipun" #: lib/util/execcommand.cpp:59 msgid "Command running..." msgstr "Skipun keyrandi..." #: lib/util/execcommand.cpp:60 #, fuzzy msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." msgstr "Bíddu þar til ferli er lokið:" #: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "" #: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 msgid "KScript Error" msgstr "" #: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 msgid "Flags" msgstr "Flögg" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 #, fuzzy msgid "Reload

Reloads the current document." msgstr " Endurlesa

." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stop

Stops the loading of current document." msgstr " Stöðva

les." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 #, fuzzy msgid "Duplicate Tab" msgstr "Tvöfalda glugga" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 #, fuzzy msgid "Duplicate window

Opens current document in a new window." msgstr "

\" a nýtt." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 #, fuzzy msgid "" "Back

Moves backwards one step in the documentation browsing " "history." msgstr " Til baka

Umferðir einn \"." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Forward

Moves forward one step in the documentation browsing " "history." msgstr " Áfram

Umferðir einn \"." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 #, fuzzy msgid "Open in New Tab" msgstr "Opna í nýjum glugga" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open in new window

Opens current link in a new window." msgstr " Opna \" nýtt

tengill \" a nýtt." #: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 msgid "Close &Others" msgstr "L&oka öðrum" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" msgstr "Vista breyttar skrár?" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "elti breytt Vista?" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Save &Selected" msgstr "Vi&sta valið" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Saves all selected files" msgstr "Vistar allar valdar skrár" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 msgid "Save &None" msgstr "Vista e&ngar" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "Tapa öllum breytingum" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Cancels the action" msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Save &All" msgstr "Vista &allt" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr "Vistar allar breyttar skrár" #: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 #, fuzzy msgid "*** Exited with status: %1 ***" msgstr "með staða" #: lib/widgets/processwidget.cpp:233 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "" #: lib/widgets/processwidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" msgstr "Framvinda" #: lib/widgets/processwidget.cpp:243 #, fuzzy msgid "*** Process aborted ***" msgstr "Framvinda" #: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 #, fuzzy msgid "true" msgstr "Eiginleiki" #: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 msgid "false" msgstr "" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:154 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:249 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:286 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:526 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:693 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:827 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:95 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:170 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:245 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:139 #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:135 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:256 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:303 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:262 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:229 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:236 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:459 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:98 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:149 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:347 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:614 languages/ada/addclassdlg.ui:189 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:277 #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:376 #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:436 #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:482 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:131 #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 #: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 msgid " Bold" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 msgid " Italic" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:401 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:482 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 #, no-c-format msgid "Fixed" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:406 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:487 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 #, no-c-format msgid "Minimum" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:411 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:492 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 #, no-c-format msgid "Maximum" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:416 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:497 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 #, no-c-format msgid "Preferred" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:426 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:507 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expanding" msgstr "Snið" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 msgid "Minimum Expanding" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Hunsa fjölda" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 msgid "Horizontal Size Type" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 #, fuzzy msgid "Vertical Size Type" msgstr "Þjónus&ta Tegundir" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 msgid "hStretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 msgid "Horizontal Stretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 msgid "vStretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 msgid "Vertical Stretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 msgid "Up Arrow" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 #, fuzzy msgid "What's this" msgstr "Hvað er þetta" #: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 msgid "Ok" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:340 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:717 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:333 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:302 #: languages/java/configproblemreporter.ui:158 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:74 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:155 #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Færa &upp" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:348 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:725 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:341 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:330 #: languages/java/configproblemreporter.ui:147 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:82 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:163 #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Færa &niður" #: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 #, fuzzy msgid "Drag this to resize the combobox." msgstr "til." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Expand Text" msgstr "Texti" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 msgid "Expand current word" msgstr "" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Expand current word

Current word can be completed using the list of " "similar words in source files." msgstr "

Núverandi \" þula." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 #, fuzzy msgid "Expand abbreviation" msgstr "stytting" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Expand abbreviation

Enable and configure abbreviations in " "TDevelop Settings, Abbreviations tab." msgstr " stytting

Virkja og \" Stillingar." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 msgid "Abbreviations" msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 #, fuzzy msgid "&Add to Favorites" msgstr "Bæta við skrám" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Remove Favorite" msgstr "Fjarlægja Athugsemd" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 msgid "Choose projects directory" msgstr "Veldu verkefnismöppu" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 #, fuzzy msgid "" "_: no version control system\n" "None" msgstr "Útgáfa:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 #, fuzzy msgid "Version Control System" msgstr "Útgáfa:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "The directory you have chosen as the location for the project already exists." msgstr "fyrir." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 #, fuzzy msgid "" "The directory you have chosen as the location for the project is not " "writeable." msgstr "fyrir." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 msgid "The template %1 cannot be opened." msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 msgid "The directory %1 cannot be created." msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 msgid "The archive %1 cannot be opened." msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 #, fuzzy msgid "" "The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." msgstr "og." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 #, fuzzy msgid "Template for .%1 Files" msgstr "Snið fyrir Skrár" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 #, fuzzy msgid "Set default project location to: %1?" msgstr "sjálfgefið til " #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "&Valið:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 #, fuzzy msgid "Do Not Set" msgstr "Sýna Miðar" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 msgid "" "_: invalid location\n" " (invalid)" msgstr " (ógild)" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 #, fuzzy msgid " (dir/file already exists)" msgstr " (mappa/skrá þegar til)" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 #: src/projectmanager.cpp:375 #, fuzzy msgid "" "This is not a valid project file.\n" "XML error in line %1, column %2:\n" "%3" msgstr "a villa \" lína n 3" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 msgid "&New Project..." msgstr "&Nýtt verkefni..." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 #, fuzzy msgid "Generate a new project from a template" msgstr "a nýtt a" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "New project

This starts KDevelop's application wizard. It helps you " "to generate a skeleton for your application from a set of templates." msgstr " Nýtt

s til a fyrir a." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 msgid "&Import Existing Project..." msgstr "Flytja &inn verkefni..." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 #, fuzzy msgid "Import existing project" msgstr "Flytja inn" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 #, fuzzy msgid "" "Import existing project

Creates a project file for a given " "directory." msgstr " Flytja inn

a fyrir a." #: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 #, fuzzy msgid "Header/Implementation file:" msgstr "Haus:" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 #, fuzzy msgid "Choose directory to import" msgstr "til" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 #, fuzzy msgid "You have to choose a directory." msgstr "Þú til a." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 #, fuzzy msgid "You have to choose a project name." msgstr "Þú til a heiti." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "Your application name should only contain letters and numbers." msgstr "heiti innihalda og." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Cannot open project template." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Cannot write the project file." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 msgid "Generate build system infrastrucure" msgstr "" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 msgid "" "Project infrastrucure already exists in target directory.\n" "Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Skjölun:" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Do Not Generate" msgstr "Skjölun:" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Reformat Source" msgstr "Upp&runi" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 #, fuzzy msgid "Reformat source" msgstr "þula" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Reformat source

Source reformatting functionality using astyle library. Also available in New Class and Subclassing " "wizards." msgstr " þula

Uppruni \" Nýtt Flokkur og." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 #: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 #, fuzzy msgid "Format files" msgstr "Setja inn s" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Fomat files

Formatting functionality using astyle library. " "Also available in New Class and Subclassing wizards." msgstr " þula

Uppruni \" Nýtt Flokkur og." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Algengt Stillingar" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 #, fuzzy msgid "Format selection" msgstr "Algengt Stillingar" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 msgid "Format

Formats the current selection, if possible" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 #, fuzzy msgid "Format files

Formats selected files if possible" msgstr " Setja inn s

til breytt." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 #, c-format msgid "Not able to write %1" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 #, c-format msgid "Not able to read %1" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 #, fuzzy msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" msgstr "&Nýtt heiti með:" #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "Bookmarks

The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the " "project." msgstr " Bókamerki

allir þula \"." #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "Source bookmarks" msgstr "Uppruni" #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 #, fuzzy msgid "Could not find file" msgstr "Velja" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 #, fuzzy msgid ", line " msgstr "lína " #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 #, fuzzy msgid "Remove This Bookmark" msgstr "Fjarlægja Bókamerki" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 #, fuzzy msgid ", All" msgstr "Allt" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 #, fuzzy msgid "Remove These Bookmarks" msgstr "Fjarlægja Bókamerki" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Allt Hlutir" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Allt Hlutir" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 #, fuzzy msgid "Show parents" msgstr "Sýna" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show children" msgstr "Sýna" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show clients" msgstr "Sýna" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show suppliers" msgstr "Sýna" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Show methods" msgstr "Sýna" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 #, fuzzy msgid "Show attributes" msgstr "Sýna" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 msgid "" "_: member access\n" "All" msgstr "Allir" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 msgid "" "_: member access\n" "Public" msgstr "Opið" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 msgid "" "_: member access\n" "Protected" msgstr "Verndað" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 msgid "" "_: member access\n" "Private" msgstr "Lokað" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 msgid "" "_: member access\n" "Package" msgstr "Pakki" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 msgid "Parents" msgstr "" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 msgid "Children" msgstr "" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 msgid "Clients" msgstr "" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 msgid "Suppliers" msgstr "" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 msgid "%1 Methods" msgstr "%1 Aðferðir" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 msgid "%1 Attributes" msgstr "%1 Eigindi" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 #, fuzzy msgid "Class Tool Dialog" msgstr "Flokkur Samtalsgluggi" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 msgid "%1 of Class %2" msgstr "%1 úr klasa %2" #: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 msgid "Class Tool" msgstr "Klasatól" #: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 msgid "Add Method..." msgstr "Bæta við aðferð..." #: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 msgid "Add Attribute..." msgstr "" #: parts/classview/classtreebase.cpp:59 #, fuzzy msgid "Parent Classes..." msgstr "Klasar." #: parts/classview/classtreebase.cpp:60 #, fuzzy msgid "Child Classes..." msgstr "Klasar." #: parts/classview/classtreebase.cpp:61 #, fuzzy msgid "Class Tool..." msgstr "Flokkur." #: parts/classview/classtreebase.cpp:65 msgid "Struct" msgstr "" #: parts/classview/classtreebase.cpp:71 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Eiginleiki" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:62 #: parts/classview/classtreebase.cpp:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function" msgstr "Hlutverk" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:95 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:60 #: parts/classview/classtreebase.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Method" msgstr "Aðferð" #: parts/classview/classviewpart.cpp:159 msgid "Class Browser" msgstr "Klasavafri" #: parts/classview/classviewpart.cpp:160 msgid "Classes" msgstr "Klasar" #: parts/classview/classviewpart.cpp:160 msgid "Class browser" msgstr "Klasavafri" #: parts/classview/classviewpart.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Class browser

The class browser shows all namespaces, classes and " "namespace and class members in a project." msgstr " Flokkur

allir og og \" a." #: parts/classview/classviewpart.cpp:198 #, fuzzy msgid "Functions Navigation" msgstr "Fara til Hlutverk" #: parts/classview/classviewpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Functions in file" msgstr "Aðgerðir" #: parts/classview/classviewpart.cpp:204 msgid "" "Function navigator

Navigates over functions contained in the file." msgstr "" #: parts/classview/classviewpart.cpp:208 #, fuzzy msgid "Focus Navigator" msgstr "Fara til Hlutverk" #: parts/classview/classviewpart.cpp:212 #, fuzzy msgid "Class Inheritance Diagram" msgstr "Erfðaskema" #: parts/classview/classviewpart.cpp:213 #, fuzzy msgid "Class inheritance diagram" msgstr "Erfðaskema" #: parts/classview/classviewpart.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "Class inheritance diagram

Displays inheritance relationship between " "classes in project. Note, it does not display classes outside inheritance " "hierarchy." msgstr " Erfðir

\" Athugsemd." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Group by Directories" msgstr "Hópur" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Plain List" msgstr "Einfaldur listi" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Java Like Mode" msgstr "Javalíkur hamur" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 msgid "View Mode" msgstr "Skoðunarhamur" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "View mode

Class browser items can be grouped by directories, listed " "in a plain or java like view." msgstr " Skoða

Flokkur \" a venjuleg eða." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 #, fuzzy msgid "New class

Calls the New Class wizard." msgstr " Nýtt

Nýtt Flokkur." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 #, fuzzy msgid "Create get/set Methods" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 #, fuzzy msgid "Add method

Calls the New Method wizard." msgstr " Bæta við

Nýtt Aðferð." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 #, fuzzy msgid "Add attribute

Calls the New Attribute wizard." msgstr " Bæta við

Nýtt Eiginleiki." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Open Declaration" msgstr "Opna" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Open declaration

Opens a file where the selected item is declared " "and jumps to the declaration line." msgstr " Opna yfirlýsing

a og til yfirlýsing lína." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 msgid "Open Implementation" msgstr "Opna útfærslu" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Open implementation

Opens a file where the selected item is defined " "(implemented) and jumps to the definition line." msgstr " Opna

a og til lína." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Follow Editor" msgstr "Sýna" #: parts/classview/digraphview.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "You do not have 'dot' installed.\n" "It can be downloaded from www.graphviz.org." msgstr "Þú." #: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Birta þulu" #: parts/classview/navigator.cpp:113 msgid "Sync ClassView" msgstr "" #: parts/classview/navigator.cpp:116 #, fuzzy msgid "Jump to next function" msgstr "til" #: parts/classview/navigator.cpp:120 #, fuzzy msgid "Jump to previous function" msgstr "til" #: parts/classview/viewcombos.cpp:121 #, fuzzy msgid "(Global Namespace)" msgstr "Víðvær" #: parts/classview/viewcombos.h:32 #, fuzzy msgid "(Classes)" msgstr "Klasar" #: parts/classview/viewcombos.h:33 #, fuzzy msgid "(Functions)" msgstr "Hlutverk" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 msgid "" "CTags

Result view for a tag lookup. Click a line to go to the " "corresponding place in the code." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 #, fuzzy msgid "CTags Lookup" msgstr "Flokkur %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 #, fuzzy msgid "CTags" msgstr "CTags..." #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 msgid "CTags lookup results" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text" msgstr "a yfirlýsing" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text as Declaration" msgstr "a yfirlýsing" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text as Definition" msgstr "a yfirlýsing" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 #, fuzzy msgid "Jump to Next Match" msgstr "til" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 msgid "Open Lookup Dialog" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Go to Declaration: %1" msgstr "Fara til 1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Go to Definition: %1" msgstr "Fara til 1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Lookup: %1" msgstr "Flokkur %1" #: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Hits: %1" msgstr "Notkun" #: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 #, fuzzy msgid "No CTags database found" msgstr "Tag fannst ekki." #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 msgid "define" msgstr "skilgreina" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 msgid "label" msgstr "merking" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 msgid "macro" msgstr "fjölvi" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:498 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 #, no-c-format msgid "function" msgstr "fall" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 msgid "subroutine" msgstr "undirforrit" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 msgid "fragment definition" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 msgid "any pattern" msgstr "hvaða mynstur sem er" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:493 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 #, no-c-format msgid "slot" msgstr "hólf" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 msgid "pattern" msgstr "mynstur" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 msgid "class" msgstr "klasi" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 msgid "enumerator" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 #, fuzzy msgid "enumeration" msgstr "Skjölun:" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 #, fuzzy msgid "local variable" msgstr "breyta" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 #, fuzzy msgid "member" msgstr "member" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 msgid "namespace" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 #, fuzzy msgid "prototype" msgstr "prototype" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 msgid "struct" msgstr "struct" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 msgid "typedef" msgstr "typedef" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 #, fuzzy msgid "union" msgstr "union" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 #, fuzzy msgid "variable" msgstr "breyta" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 #, fuzzy msgid "external variable" msgstr "Bæta við tilviksbreytu" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 msgid "paragraph" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 #, fuzzy msgid "feature" msgstr "Smíða nýtt" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 #, fuzzy msgid "local entity" msgstr "staðvært" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 msgid "block" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 msgid "common" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 msgid "entry" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 msgid "interface" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 #, fuzzy msgid "type component" msgstr "tegund" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 msgid "local" msgstr "staðvært" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 msgid "module" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 msgid "namelist" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 msgid "program" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 #, fuzzy msgid "type" msgstr "tegund" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 #, fuzzy msgid "field" msgstr "Smíða" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 #, fuzzy msgid "method" msgstr "Eyða boði" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 #, fuzzy msgid "package" msgstr "Apache" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 msgid "procedure" msgstr "" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 msgid "mixin" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1320 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 #, no-c-format msgid "set" msgstr "" #: parts/diff/diffdlg.cpp:20 #, fuzzy msgid "Difference Viewer" msgstr "Mismunur Skoðari" #: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 msgid "Diff" msgstr "" #: parts/diff/diffpart.cpp:53 #, fuzzy msgid "Diff Output" msgstr "GDB úttak" #: parts/diff/diffpart.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Difference viewer

Shows output of the diff format. Can utilize " "every installed component that is able to show diff output. For example if " "you have Kompare installed, Difference Viewer can use its graphical diff " "view." msgstr " Mismunur

úttak á til úttak Fyrir Mismunur Skoðari s." #: parts/diff/diffpart.cpp:57 #, fuzzy msgid "Output of the diff command" msgstr "Úttak" #: parts/diff/diffpart.cpp:60 #, fuzzy msgid "Difference Viewer..." msgstr "Mismunur Skoðari." #: parts/diff/diffpart.cpp:63 #, fuzzy msgid "Difference viewer" msgstr "Mismunur" #: parts/diff/diffpart.cpp:64 #, fuzzy msgid "Difference viewer

Shows the contents of a patch file." msgstr " Mismunur

a." #: parts/diff/diffpart.cpp:123 #, fuzzy msgid "Difference to Disk File" msgstr "Mismunur til Vistað Skrá" #: parts/diff/diffpart.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Difference to disk file

Shows the difference between the file " "contents in this editor and the file contents on disk." msgstr " Mismunur til

mismunur \" og á a." #: parts/diff/diffpart.cpp:168 msgid "Could not invoke the \"diff\" command." msgstr "" #: parts/diff/diffpart.cpp:181 #, fuzzy msgid "DiffPart: No differences found." msgstr "Nei." #: parts/diff/diffpart.cpp:185 #, fuzzy msgid "Diff command failed (%1):\n" msgstr "n" #: parts/diff/diffpart.cpp:240 #, fuzzy msgid "Please Select Patch File" msgstr "Velja Skrá" #: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 #, c-format msgid "Show in %1" msgstr "Sýna í %1" #: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 msgid "&Save As..." msgstr "&Vista sem..." #: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Highlight Syntax" msgstr "Upplýsa" #: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 #, fuzzy msgid "Hide view" msgstr "Ný skrá" #: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 #, fuzzy msgid "Unable to open file." msgstr "til." #: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 #, fuzzy msgid "Diff Frontend" msgstr "Lýsing" #: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 #, fuzzy msgid "Display &Raw Output" msgstr "Skjá&r Úttak" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 #, fuzzy msgid "Distribution && Publishing" msgstr "Verkefni Dreifing Útgáfa" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 #, fuzzy msgid "Make source and binary distribution" msgstr "Make þula og dreifing" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Project distribution & publishing

Helps users package and publish " "their software." msgstr " Verkefni dreifing

og." #: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "Distribution & Publishing" msgstr "Verkefni Dreifing Útgáfa" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Building Package" msgstr "Smíða" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Adding file: %1" msgstr "Bæta við skrám" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 #, c-format msgid "Archive made at: %1" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 msgid "Archive Done" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %1" msgstr "F&jarlægja" #: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 #, fuzzy msgid "You need to create a source archive first." msgstr "Þú til a þula fyrst!" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:16 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:98 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 #: parts/documentation/docutils.cpp:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Handbækur" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Setja inn bókamerki" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 #, fuzzy msgid "Current Document" msgstr "Núverandi Mappa:" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 msgid "Custom..." msgstr "Sérsniðið..." #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 #, fuzzy msgid "Add Bookmark" msgstr "Setja inn bókamerki" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:29 msgid "TOC" msgstr "" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 #: parts/doxygen/messages.cpp:135 msgid "Index" msgstr "Yfirlit" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 #: parts/documentation/docutils.cpp:90 #: parts/documentation/find_documentationbase.ui:44 #: parts/doxygen/messages.cpp:276 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Leita" #: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:267 msgid "" "This will restore the default settings for the following documentation " "plugins: chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n" "Any change made to documentation catalogs belonging to those plugins will be " "lost. Changes made to documentation catalogs belonging to the custom plugin " "will be preserved.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:790 #, fuzzy msgid "Rescan documentation" msgstr "Hrein" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:89 #, fuzzy msgid "Project Documentation" msgstr "Verkefni Handbækur" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Documentation browser

The documentation browser gives access to " "various documentation sources (TQt DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and " "DevHelp documentation) and the TDevelop manuals. It also provides " "documentation index and full text search capabilities." msgstr " Handbækur

til og og skaffar." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:107 #, fuzzy msgid "Documentation browser" msgstr "Handbækur" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:194 #, fuzzy msgid "Documentation Settings" msgstr "Skjölunartré" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Search in Documentation..." msgstr "Leita \" Handbækur" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 #, fuzzy msgid "Full text search in the documentation" msgstr "Fullt \"" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "Search in documentation

Opens the Search in documentation tab. It " "allows a search term to be entered which will be searched for in the " "documentation. For this to work, a full text index must be created first, " "which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin." msgstr " Fullt

Leita \" til a fyrir \" Fyrir til a fyrst lokið \"." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:224 #, fuzzy msgid "&Look in Documentation Index..." msgstr "Handbókayfirlit" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 #, fuzzy msgid "Look in the documentation index" msgstr "Handbókayfirlit" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:228 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:480 msgid "" "Look in documentation index

Opens the documentation index tab. It " "allows a term to be entered which will be looked for in the documentation " "index." msgstr "" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:233 msgid "Man Page..." msgstr "Mansíða..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 msgid "Show a manpage" msgstr "Sýna mansíðu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:237 #, fuzzy msgid "Show a manpage

Opens a man page using embedded viewer." msgstr " Sýna a

a." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:239 #, fuzzy msgid "Info Page..." msgstr "Mansíða..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show an infopage" msgstr "Sýna mansíðu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:243 #, fuzzy msgid "Show an infopage

Opens an info page using embedded viewer." msgstr " Sýna a

a." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Find Documentation..." msgstr "Handbækur" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 #: parts/documentation/find_documentationbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Documentation" msgstr "Handbækur" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:249 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:471 msgid "" "Find documentation

Opens the documentation finder tab and searches " "all possible sources of documentation like table of contents, index, man and " "info databases, Google, etc." msgstr "" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show Manual Page" msgstr "Sýna mansíðu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show manpage on:" msgstr "Sýna á:" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show Info Page" msgstr "Sýna mansíðu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show infopage on:" msgstr "Sýna á:" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "Find Documentation: %1" msgstr "Leita \" Handbækur 1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Look in Documentation Index: %1" msgstr "Handbókayfirlit" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Search in Documentation: %1" msgstr "Leita \" Handbækur 1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Search in documentation

Searches for a term under the cursor in the " "documentation. For this to work, a full text index must be created first, " "which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin." msgstr " Leita \"

Leita fyrir a \" Fyrir til a fyrst lokið \"." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:495 #, c-format msgid "Goto Manpage: %1" msgstr "Fara á mansíðu: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:497 #, fuzzy msgid "" "Goto manpage

Tries to open a man page for the term under the cursor." msgstr "

til a fyrir." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Goto Infopage: %1" msgstr "Fara á mansíðu: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:502 #, fuzzy msgid "" "Goto infopage

Tries to open an info page for the term under the " "cursor." msgstr "

til a fyrir." #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 #, fuzzy msgid "Finder" msgstr "Loka" #: parts/documentation/docutils.cpp:80 msgid "Open in Current Tab" msgstr "" #: parts/documentation/docutils.cpp:85 msgid "Bookmark This Location" msgstr "" #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 msgid "Info" msgstr "" #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "Konsole" #: parts/documentation/indexview.cpp:48 msgid "&Look for:" msgstr "" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:41 #: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project API Documentation" msgstr "Verkefni Handbækur" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:103 #: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:721 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project User Manual" msgstr "Verkefni Stjórnandi" #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:74 #, fuzzy msgid "CHM Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 #, fuzzy msgid "Custom Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 #, fuzzy msgid "Devhelp Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 #, fuzzy msgid "Djvu documentation plugin" msgstr "&Handbækur" #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "Djvu Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 #, fuzzy msgid "Doxygen Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:461 msgid "%1 Class Reference" msgstr "" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:478 msgid "%1::%2%3 Member Reference" msgstr "" #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 #, fuzzy msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 #, fuzzy msgid "PalmDoc documentation plugin" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "PalmDoc Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 #, fuzzy msgid "PDF documentation plugin" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "PDF Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:205 #, fuzzy msgid "TQt Documentation Collection" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 msgid "KChm" msgstr "KChm" #: parts/documentation/searchview.cpp:58 #, fuzzy msgid "Wor&ds to search:" msgstr "Orð til:" #: parts/documentation/searchview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Se&arch" msgstr "Lei&ta:" #: parts/documentation/searchview.cpp:69 msgid "and" msgstr "og" #: parts/documentation/searchview.cpp:70 msgid "or" msgstr "eða" #: parts/documentation/searchview.cpp:71 msgid "&Method:" msgstr "&Aðferð:" #: parts/documentation/searchview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Stig" #: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 msgid "Date" msgstr "Dagsetning" #: parts/documentation/searchview.cpp:76 #, fuzzy msgid "S&ort by:" msgstr "&Gátt:" #: parts/documentation/searchview.cpp:84 #, fuzzy msgid "Search &results:" msgstr "Leita" #: parts/documentation/searchview.cpp:89 #, fuzzy msgid "Update Config" msgstr "Uppfæra" #: parts/documentation/searchview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Update Index" msgstr "&Uppfæra yfirlit" #: parts/documentation/searchview.cpp:98 #, fuzzy msgid "Relevance" msgstr "Undirútgáfa" #: parts/documentation/searchview.cpp:148 msgid "Full text search has to be set up before usage." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:151 msgid "" "Now the full text search database will be created.\n" "Wait for database creation to finish and then repeat search." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:158 msgid "" "Cannot find the htsearch executable.\n" "It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " "text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " "TDevelop dialog to set the htsearch location." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:174 #, fuzzy msgid "Cannot find the htdig configuration file." msgstr "lesið sjálfgefið" #: parts/documentation/searchview.cpp:207 #, fuzzy msgid "Cannot start the htsearch executable." msgstr "byrja!" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 #, fuzzy msgid "Generating Search Index" msgstr "Leita Yfirlit" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 msgid "Scanning for files" msgstr "Leita að skrám" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 #, fuzzy msgid "Extracting search terms" msgstr "Tek út leitarskilyrði" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 msgid "Generating index..." msgstr "Bý til tilvísunarskrá..." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 #, c-format msgid "Files processed: %1" msgstr "Unnar skrár: %1" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 #, fuzzy msgid "Running htdig failed" msgstr "Keyrandi" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 #, fuzzy msgid "Running htmerge failed" msgstr "Keyrandi" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 #, fuzzy msgid "Update user's htdig configuration file only" msgstr "Stillingaskrá þýðanda:" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 msgid "-c and generate index" msgstr "" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 #, fuzzy msgid "TDE Index generator for documentation files." msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 #, fuzzy msgid "Configuration file updated." msgstr "Stillingaskrá þýðanda:" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 msgid "Configuration file update failed." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 #, fuzzy msgid "Cannot write Doxyfile." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 #, fuzzy msgid "Build API Documentation" msgstr "Smíða Handbækur" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 #, fuzzy msgid "Build API documentation" msgstr "Smíða" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "Build API documentation

Runs doxygen on a project Doxyfile to " "generate API documentation. If the search engine is enabled in Doxyfile, " "this also runs doxytag to create it." msgstr " Smíða

á a til virkt \" til." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Clean API Documentation" msgstr "Hrein Handbækur" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 #, fuzzy msgid "Clean API documentation" msgstr "Hrein" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Clean API documentation

Removes all generated by doxygen files." msgstr " Hrein

allir." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 msgid "Doxygen" msgstr "Doxygen" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 #, fuzzy msgid "Document Current Function" msgstr "Handbækur" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 #, fuzzy msgid "Create a documentation template above a function" msgstr "Sýna a Perl" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 msgid "" "Document Current Function

Creates a documentation template " "according to a function's signature above a function definition/declaration." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 msgid "Preview Doxygen Output" msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 msgid "" "Preview Doxygen output

Runs Doxygen over the current file and shows " "the created index.html." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 #, fuzzy msgid "Cannot create temporary file '%1'" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 msgid "Browse to a file" msgstr "Fletta til skrár" #: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 msgid "Browse to a folder" msgstr "Fletta til möppu" #: parts/doxygen/input.cpp:341 msgid "Add item" msgstr "Bæta við hlut" #: parts/doxygen/input.cpp:346 msgid "Delete selected item" msgstr "Eyða völdum hlut" #: parts/doxygen/input.cpp:351 msgid "Update selected item" msgstr "Uppfæra valin hlut" #: parts/doxygen/messages.cpp:29 src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 msgid "Project" msgstr "Verkefni" #: parts/doxygen/messages.cpp:30 msgid "Project name" msgstr "Heiti verkefnis" #: parts/doxygen/messages.cpp:31 msgid "Project version" msgstr "Útgáfa verkefnis" #: parts/doxygen/messages.cpp:32 msgid "Output path" msgstr "Úttaksslóð" #: parts/doxygen/messages.cpp:33 msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:34 #, fuzzy msgid "Output language" msgstr "Úttak" #: parts/doxygen/messages.cpp:35 msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" msgstr "Nota MS Windows(tm) leturkóðun" #: parts/doxygen/messages.cpp:36 msgid "Include brief member descriptions" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:37 #, fuzzy msgid "Repeat brief member descriptions" msgstr "Endurtaka" #: parts/doxygen/messages.cpp:38 #, fuzzy msgid "Strip words in brief description" msgstr "Nota" #: parts/doxygen/messages.cpp:39 #, fuzzy msgid "Always include detailed section" msgstr "Alltaf" #: parts/doxygen/messages.cpp:40 msgid "Inline inherited members" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:41 #, fuzzy msgid "Always use full path names" msgstr "Alltaf" #: parts/doxygen/messages.cpp:42 #, fuzzy msgid "Prefix to strip from path names" msgstr "Forskeyti til" #: parts/doxygen/messages.cpp:43 #, fuzzy msgid "Strip from include path" msgstr "Leita fyrir" #: parts/doxygen/messages.cpp:44 #, fuzzy msgid "Generate short file names" msgstr "short" #: parts/doxygen/messages.cpp:45 #, fuzzy msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" msgstr "Nota" #: parts/doxygen/messages.cpp:46 msgid "Multiline cpp is brief" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:47 msgid "Details at top" msgstr "Nánar efst" #: parts/doxygen/messages.cpp:48 #, fuzzy msgid "Inherit documentation" msgstr "Smíða TDE Documentation möppu" #: parts/doxygen/messages.cpp:49 msgid "Produce a new page for each member" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:50 msgid "Tab size" msgstr "Tab stærð" #: parts/doxygen/messages.cpp:51 msgid "Aliases" msgstr "Samheiti" #: parts/doxygen/messages.cpp:52 msgid "Optimize output for C" msgstr "Hámarka úttak fyrir C" #: parts/doxygen/messages.cpp:53 msgid "Optimize output for Java" msgstr "Hámarka úttak fyrir Java" #: parts/doxygen/messages.cpp:54 msgid "Use built-in STL classes support" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:55 #, fuzzy msgid "Use group documentation on undocumented members" msgstr "Nota flokkur á" #: parts/doxygen/messages.cpp:56 #, fuzzy msgid "Class members type subgrouping" msgstr "Flokkur tegund" #: parts/doxygen/messages.cpp:62 #, fuzzy msgid "Extract undocumented entities" msgstr "Afþjappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:63 #, fuzzy msgid "Extract private entities" msgstr "Afþjappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:64 #, fuzzy msgid "Extract static entities" msgstr "Afþjappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:65 #, fuzzy msgid "Extract local classes" msgstr "Afþjappa staðvært" #: parts/doxygen/messages.cpp:66 #, fuzzy msgid "Extract local methods" msgstr "Afþjappa staðvært" #: parts/doxygen/messages.cpp:67 #, fuzzy msgid "Hide undocumented members" msgstr "Fela" #: parts/doxygen/messages.cpp:68 #, fuzzy msgid "Hide undocumented classes" msgstr "Fela" #: parts/doxygen/messages.cpp:69 #, fuzzy msgid "Hide friend compounds" msgstr "Fela" #: parts/doxygen/messages.cpp:70 #, fuzzy msgid "Hide in body docs" msgstr "Fela \"" #: parts/doxygen/messages.cpp:71 msgid "Document internal entities" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:72 #, fuzzy msgid "Use case-sensitive file names" msgstr "Nota" #: parts/doxygen/messages.cpp:73 #, fuzzy msgid "Hide name scopes" msgstr "Fela heiti" #: parts/doxygen/messages.cpp:74 #, fuzzy msgid "Show included files" msgstr "Sýna" #: parts/doxygen/messages.cpp:75 #, fuzzy msgid "Make inline functions" msgstr "Make" #: parts/doxygen/messages.cpp:76 #, fuzzy msgid "Sort member documentation alphabetically" msgstr "Raða" #: parts/doxygen/messages.cpp:77 msgid "Sort the class list by fully-qualified names" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sort brief documentation alphabetically" msgstr "Raða" #: parts/doxygen/messages.cpp:79 #, fuzzy msgid "Enable conditional sections" msgstr "Virkja" #: parts/doxygen/messages.cpp:80 msgid "Generate TODO-list" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:81 #, fuzzy msgid "Generate Test-list" msgstr "Prófa" #: parts/doxygen/messages.cpp:82 msgid "Generate Bug-list" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:83 msgid "Generate Deprecated-list" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:84 #, fuzzy msgid "Maximum lines shown for initializers" msgstr "fyrir" #: parts/doxygen/messages.cpp:85 msgid "Show used files" msgstr "Sýna notaðar skrár" #: parts/doxygen/messages.cpp:86 msgid "Show the directory hierarchy" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:87 msgid "Script to invoke to get the current version for each file" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:93 #, fuzzy msgid "Suppress output" msgstr "úttak" #: parts/doxygen/messages.cpp:94 msgid "Show warnings" msgstr "Sýna viðvaranir" #: parts/doxygen/messages.cpp:95 #, fuzzy msgid "Warn about undocumented entities" msgstr "Vara við" #: parts/doxygen/messages.cpp:96 #, fuzzy msgid "Warn if error in documents" msgstr "Vara við villa \"" #: parts/doxygen/messages.cpp:97 #, fuzzy msgid "Warn if function parameters are not documented" msgstr "Vara við villa \"" #: parts/doxygen/messages.cpp:98 #, fuzzy msgid "Warnings format" msgstr "Aðvaranir" #: parts/doxygen/messages.cpp:99 msgid "Write warnings to" msgstr "Skrifa viðvaranir til" #: parts/doxygen/messages.cpp:104 msgid "Input" msgstr "Inntak" #: parts/doxygen/messages.cpp:105 #, fuzzy msgid "Input files and directories" msgstr "Inntak og" #: parts/doxygen/messages.cpp:106 #, fuzzy msgid "Input patterns" msgstr "Inntak" #: parts/doxygen/messages.cpp:107 #, fuzzy msgid "Recurse into subdirectories" msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum." #: parts/doxygen/messages.cpp:108 msgid "Exclude from input" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:109 #, fuzzy msgid "Exclude symlinks" msgstr "Útiloka:" #: parts/doxygen/messages.cpp:110 msgid "Exclude patterns" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:111 #, fuzzy msgid "Path to examples" msgstr "Slóð til" #: parts/doxygen/messages.cpp:112 #, fuzzy msgid "Example patterns" msgstr "Dæmi" #: parts/doxygen/messages.cpp:113 #, fuzzy msgid "Example recursive" msgstr "Dæmi" #: parts/doxygen/messages.cpp:114 #, fuzzy msgid "Path to images" msgstr "Slóð til" #: parts/doxygen/messages.cpp:115 msgid "Input filter" msgstr "Inntakssía" #: parts/doxygen/messages.cpp:116 msgid "Filter input files" msgstr "Sía inntaksskrár" #: parts/doxygen/messages.cpp:117 msgid "Apply filters on file patterns" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:122 msgid "Source Browser" msgstr "Frumkóðavafri" #: parts/doxygen/messages.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cross-reference with source files" msgstr "með þula" #: parts/doxygen/messages.cpp:124 #, fuzzy msgid "References will link to source code" msgstr "með þula" #: parts/doxygen/messages.cpp:125 msgid "Use links to HTAGS" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:126 msgid "Inline sources" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:127 #, fuzzy msgid "Hide special comment blocks" msgstr "Fela athugasemd" #: parts/doxygen/messages.cpp:128 #, fuzzy msgid "Referenced by relation" msgstr "Lýsing" #: parts/doxygen/messages.cpp:129 #, fuzzy msgid "References relation" msgstr "Tilvitnanir" #: parts/doxygen/messages.cpp:130 msgid "Include headers verbatim" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:136 msgid "Generate alphabetical index" msgstr "Búa til yfirlit í stafrófsröð" #: parts/doxygen/messages.cpp:137 #, fuzzy msgid "Columns in index" msgstr "Dálkar \"" #: parts/doxygen/messages.cpp:138 #, fuzzy msgid "Prefix to ignore" msgstr "Forskeyti til" #: parts/doxygen/messages.cpp:143 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: parts/doxygen/messages.cpp:144 msgid "Generate HTML" msgstr "Búa til HTML" #: parts/doxygen/messages.cpp:145 msgid "HTML output directory" msgstr "HTML úttaksmappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:146 msgid "HTML file extension" msgstr "HTML skráarending" #: parts/doxygen/messages.cpp:147 #, fuzzy msgid "Header file" msgstr "Haus" #: parts/doxygen/messages.cpp:148 msgid "Footer file" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 msgid "Stylesheet" msgstr "Stílblöð" #: parts/doxygen/messages.cpp:150 #, fuzzy msgid "Align members" msgstr "Jafna" #: parts/doxygen/messages.cpp:151 msgid "Generate HTML-help" msgstr "Búa til HTML-hjálp" #: parts/doxygen/messages.cpp:152 msgid "CHM file" msgstr "CHM skrá" #: parts/doxygen/messages.cpp:153 #, fuzzy msgid "HHC location" msgstr "Skjölun:" #: parts/doxygen/messages.cpp:154 msgid "Generate .chi file" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:155 msgid "Generate binary TOC" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:156 #, fuzzy msgid "Expand TOC" msgstr "Snið" #: parts/doxygen/messages.cpp:157 #, fuzzy msgid "Disable index" msgstr "Slökkva" #: parts/doxygen/messages.cpp:158 #, fuzzy msgid "Number of enum values per line" msgstr "Tala lína" #: parts/doxygen/messages.cpp:159 msgid "Generate treeview" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:160 #, fuzzy msgid "Treeview width" msgstr "breidd" #: parts/doxygen/messages.cpp:165 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: parts/doxygen/messages.cpp:166 msgid "Generate LaTeX" msgstr "Búa til LaTeX" #: parts/doxygen/messages.cpp:167 msgid "LaTeX output directory" msgstr "LaTeX úttaksmappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:168 msgid "LaTeX command name" msgstr "LaTeX skipunarheiti" #: parts/doxygen/messages.cpp:169 #, fuzzy msgid "MakeIndex command name" msgstr "heiti" #: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 #, fuzzy msgid "Generate compact output" msgstr "úttak" #: parts/doxygen/messages.cpp:171 msgid "Paper type" msgstr "Pappírstegund" #: parts/doxygen/messages.cpp:172 msgid "Include extra packages" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:173 msgid "LaTeX Header file" msgstr "LaTeX hausskrá" #: parts/doxygen/messages.cpp:174 msgid "Generate PDF hyperlinks" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:175 msgid "Use pdflatex" msgstr "Nota pdflatex" #: parts/doxygen/messages.cpp:176 #, fuzzy msgid "Use batch mode" msgstr "Nota" #: parts/doxygen/messages.cpp:177 msgid "Do not include index chapters" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:182 msgid "RTF" msgstr "RTF" #: parts/doxygen/messages.cpp:183 msgid "Generate RTF" msgstr "Búa til RTF" #: parts/doxygen/messages.cpp:184 msgid "RTF output directory" msgstr "RTF úttaksmappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:186 msgid "Generate hyperlinks" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:188 msgid "Extensions file" msgstr "Viðbótaskrá" #: parts/doxygen/messages.cpp:193 msgid "Man" msgstr "Man" #: parts/doxygen/messages.cpp:194 msgid "Generate man pages" msgstr "Búa til man-síður" #: parts/doxygen/messages.cpp:195 msgid "Man output directory" msgstr "Man úttaksmappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:196 #, fuzzy msgid "Man extension" msgstr "Man " #: parts/doxygen/messages.cpp:197 msgid "Generate links" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:202 msgid "XML" msgstr "XML" #: parts/doxygen/messages.cpp:203 msgid "Generate XML" msgstr "Búa til XML" #: parts/doxygen/messages.cpp:204 msgid "XML output directory" msgstr "XML úttaksmappa" #: parts/doxygen/messages.cpp:205 msgid "XML schema" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:206 msgid "XML DTD file" msgstr "XML DTD skrá" #: parts/doxygen/messages.cpp:207 msgid "Dump program listings to the XML output" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:212 msgid "DEF" msgstr "DEF" #: parts/doxygen/messages.cpp:213 msgid "Generate Autogen DEF" msgstr "" #: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:16 parts/doxygen/messages.cpp:218 #, no-c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" #: parts/doxygen/messages.cpp:219 #, fuzzy msgid "Generate Perl module" msgstr "Perl" #: parts/doxygen/messages.cpp:220 #, fuzzy msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" msgstr "og" #: parts/doxygen/messages.cpp:221 #, fuzzy msgid "Make the Perl module output human readable" msgstr "Make Perl úttak" #: parts/doxygen/messages.cpp:222 #, fuzzy msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" msgstr "Perl \"" #: parts/doxygen/messages.cpp:227 msgid "Preprocessor" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:228 #, fuzzy msgid "Enable preprocessing" msgstr "Virkja" #: parts/doxygen/messages.cpp:229 #, fuzzy msgid "Expand macros" msgstr "Snið" #: parts/doxygen/messages.cpp:230 msgid "Expand only predefined macros" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:231 #, fuzzy msgid "Search for includes" msgstr "Leita fyrir" #: parts/doxygen/messages.cpp:232 msgid "Include path" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:233 msgid "Include file patterns" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:234 msgid "Predefined macros" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:235 msgid "Expand as defined" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:236 #, fuzzy msgid "Skip function macros" msgstr "Sleppa" #: parts/doxygen/messages.cpp:241 msgid "External" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:242 msgid "Tagfiles" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:243 msgid "Generate tagfile" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:244 #, fuzzy msgid "List all externals" msgstr "Listi allir" #: parts/doxygen/messages.cpp:245 msgid "External groups" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:246 #, fuzzy msgid "Path to Perl" msgstr "Slóð til Perl" #: parts/doxygen/messages.cpp:251 msgid "Dot" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:252 msgid "Generate class diagrams" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:253 #, fuzzy msgid "Hide undocumented relations" msgstr "Fela" #: parts/doxygen/messages.cpp:254 #, fuzzy msgid "Use dot" msgstr "Nota" #: parts/doxygen/messages.cpp:255 #, fuzzy msgid "Generate a caller dependency graph" msgstr "Gera kóða smærri" #: parts/doxygen/messages.cpp:256 msgid "Generate class graphs" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:257 msgid "Generate collaboration graphs" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:258 msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:259 #, fuzzy msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" msgstr "og" #: parts/doxygen/messages.cpp:260 #, fuzzy msgid "Show relations between templates and their instances" msgstr "Sýna og" #: parts/doxygen/messages.cpp:261 msgid "Generate include graphs" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:262 msgid "Generate included-by graphs" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "Generate a call dependency graph for every global function or class method" msgstr "a fyrir á eða" #: parts/doxygen/messages.cpp:264 msgid "Generate graphical hierarchy" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:265 msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:266 msgid "Dot image format" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:267 #, fuzzy msgid "Path to dot" msgstr "Slóð til" #: parts/doxygen/messages.cpp:268 #, fuzzy msgid "Directories with extra dot files" msgstr "með" #: parts/doxygen/messages.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maximum graph width" msgstr "breidd" #: parts/doxygen/messages.cpp:270 #, fuzzy msgid "Maximum graph height" msgstr "hæð" #: parts/doxygen/messages.cpp:271 msgid "Maximum graph depth" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:272 msgid "Generate images with a transparent background" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:273 msgid "Generate multiple output files in one run" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:274 msgid "Generate legend" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:275 #, fuzzy msgid "Remove intermediate files" msgstr "Fjarlægja" #: parts/doxygen/messages.cpp:281 msgid "Search engine" msgstr "Leitarvél" #: parts/doxygen/messages.cpp:282 msgid "CGI name" msgstr "CGI-heiti" #: parts/doxygen/messages.cpp:283 msgid "CGI URL" msgstr "CGI-slóð" #: parts/doxygen/messages.cpp:284 #, fuzzy msgid "Documentation URL" msgstr "Handbækur Slóð" #: parts/doxygen/messages.cpp:285 #, fuzzy msgid "Absolute path to documentation" msgstr "til" #: parts/doxygen/messages.cpp:286 #, fuzzy msgid "Absolute path to doxysearch binary" msgstr "til" #: parts/doxygen/messages.cpp:287 #, fuzzy msgid "Paths to external documentation" msgstr "Slóðir til" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:75 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type Extension" msgstr "Tegund Viðbót" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:86 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type Name" msgstr "Tegund Nafn" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 #, fuzzy msgid "Template Location" msgstr "Snið Staðsetning" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:97 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:76 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:108 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:257 src/languageselectwidget.cpp:83 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select Global File Types" msgstr "Velja Víðvær Skrá Tegundir" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 msgid "F1" msgstr "F1" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Type extension:" msgstr "Tegund:" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Type name:" msgstr "Heiti tegundar:" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 #, fuzzy msgid "Template location:" msgstr "Snið:" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 msgid "Icon:" msgstr "Táknmynd:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:97 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 src/generalinfowidgetbase.ui:59 #: src/pluginselectdialogbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Lýsing" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 msgid "Global Types" msgstr "Víðvær tög" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "Project templates in " msgstr "Verkefni \" " #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 msgid "" "Requested template does not exist yet.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 #, fuzzy msgid "" "Template for the selected file type does not exist yet.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "Snið fyrir tegund." #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 #, fuzzy msgid "" "Template for the selected file type has been changed.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "Snið fyrir tegund breytt." #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 msgid "" "_: New file dialog (title)\n" "New File" msgstr "Ný skrá" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 #, fuzzy msgid "New File Creation" msgstr " Nýtt" #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:106 parts/appwizard/importdlgbase.ui:27 #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "&Mappa:" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 msgid "" "_: Add to project (on checkbox)\n" "&Add to project" msgstr "Bæt&a við verkefni" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "A file with this name already exists" msgstr "A með heiti." #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Skráa&listi:" #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 #, fuzzy msgid "File Templates" msgstr "Skrá Snið" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:58 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Nafn:" #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "New file

Creates a new file. Also adds it the project if the Add " "to project checkbox is turned on." msgstr " Nýtt

a nýtt Bæta við til á." #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." msgstr "" #: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 #, fuzzy msgid "Use this to create new files within your project." msgstr "Nota til nýtt." #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 #, fuzzy msgid "File Create" msgstr "Skráatré" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "New file

This part makes the creation of new files easier. Select a " "type in the list to create a file. The list of project file types can be " "configured in project settings dialog, New File Wizard tab. Globally " "available file types are listed and can be configured in TDevelop settings " "dialog, New File Wizard tab." msgstr "" " Nýtt

nýtt Velja a tegund \" til a \" Nýtt Skrá og \" " "Nýtt Skrá." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 #, fuzzy msgid "This file has unsaved changes." msgstr "\"." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 msgid "This file has changed on disk since it was last saved." msgstr "" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:16 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "File List" msgstr "Skráa&listi:" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 #, fuzzy msgid "Close Selected" msgstr "Fja&rlægja val" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Selected" msgstr "Vi&sta valið" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reload Selected" msgstr "Fja&rlægja val" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 msgid "" "View Session Toolbar

This allows to create and work with view " "sessions. A view session is a set of open documents.

" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 #, fuzzy msgid "File List

This is the list of opened files.

" msgstr " Loka allir

Loka allir." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 #, fuzzy msgid "Open files" msgstr "Opna skrá" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 #, fuzzy msgid "Open Session..." msgstr "Opna með..." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 #, fuzzy msgid "Open Session" msgstr "Seta" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 #, fuzzy msgid "Save Session" msgstr "Seta" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 #, fuzzy msgid "New Session..." msgstr "Nýr klasi..." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 #, fuzzy msgid "Delete Session" msgstr "fall" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy msgid "Save View Session As" msgstr "Stillingar" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy msgid "Enter the name of the session:" msgstr "heiti." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "A view session named %1 already exists.
Do you want to " "overwrite it?
" msgstr "A til a?" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1117 msgid "Overwrite" msgstr "" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 #, fuzzy msgid "File Selector" msgstr "Skráaval" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 #, fuzzy msgid "File selector" msgstr "Skrá" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "File selector

This file selector lists directory contents and " "provides some file management functions." msgstr " Skrá

og skaffar." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 #, fuzzy msgid "Current Document Directory" msgstr "Núverandi Mappa:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "

Here you can enter a path for a directory to display.

To go to a " "directory previously entered, press the arrow on the right and choose one. " "

The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " "should behave." msgstr "

a fyrir a til

Til til a á og einn

Hægri til." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.

To " "clear the filter, toggle off the filter button to the left.

To reapply the " "last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" "

Hér getur þú gefið upp nafn á síu til að takmarka hvaða skrár eru birtar. " "

Til að hreinsa síuna, smelltu á síuhnappinn til vinstri.

Til að " "endurvirkja síðustu síu, smelltu á síuhnappinn." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 #: parts/fileview/partwidget.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " "last filter used when toggled on." msgstr "" "Þessi hnappur hreinsar skráarnafnasíu þegar hann er óvirkur, eða virkjar " "síðustu síu ef hann er virkur." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 #: parts/fileview/partwidget.cpp:104 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Virkja síðustu síu (\"%1\")" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 #: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 msgid "Clear filter" msgstr "Hreinsa síu" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 msgid "Toolbar" msgstr "Tækjaslá" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 msgid "A&vailable actions:" msgstr "Tiltækar &aðgerðir:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 msgid "S&elected actions:" msgstr "Valdar &aðgerðir:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 msgid "Auto Synchronization" msgstr "Sjálfvirk samræming" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 #, fuzzy msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "Þegar skjal verður &virkt" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 #, fuzzy msgid "When a document is o&pened" msgstr "a" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 #, fuzzy msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "Þegar skráarvali verður sýnilegur" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 msgid "Remember &locations:" msgstr "Muna &staðsetningar:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 msgid "Remember &filters:" msgstr "Muna s&íur:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 msgid "Session" msgstr "Seta" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 msgid "Restore loca&tion" msgstr "Endurheimta s&taðsetningu" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "Endurheimta síðustu sí&u" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 #, fuzzy msgid "" "

Decides how many locations to keep in the history of the location combo " "box" msgstr "" "

Ákvarðar hversu margar staðsetningar á að geyma í samsetta staðsetningar-" "fellilistanum." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 #, fuzzy msgid "" "

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" msgstr "" "

Ákvarðar hversu margar síur verða geymdar í samsetta síu-fellilistanum." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 #, fuzzy msgid "" "

These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the directory of the active document on certain events.

Auto " "synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " "file selector is visible.

None of these are enabled by default, but you " "can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" "

til Skrá Skráaval til virk á

Sjálfvirkt sýnilegt

Ekkert " "virkt sjálfgefið \"." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "

If this option is enabled (default), the location will be restored when " "you start KDev.

Note that if the session is handled by " "the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "

virkt sjálfgefið byrja

Athugsemd TDE." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev.

Note that if the session is handled " "by the TDE session manager, the filter is always restored.

Note that some of the autosync settings may override the restored " "location if on." msgstr "" "

virkt sjálfgefið sía byrja

Athugsemd TDE " "sía

Athugsemd á." #: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 msgid "&Available:" msgstr "&Tiltækt" #: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 msgid "&Selected:" msgstr "&Valið:" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:87 #: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:135 #: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Titill:" #: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 msgid "&Pattern:" msgstr "&Mynstur:" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 #, fuzzy msgid "Add File Group" msgstr "Bæta við Skrá Hópur" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Edit File Group" msgstr "Sýsl Skrá Hópur" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:16 #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Group View" msgstr "Skrá Hópur Skoða" #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "File group view

The file group viewer shows all files of the " "project, in groups which can be configured in project settings dialog, " "File Groups tab." msgstr " Skrá flokkur

flokkur allir \" \" Skrá Hópar." #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 #, fuzzy msgid "File Groups" msgstr "Skrá Hópar" #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 #, fuzzy msgid "File groups in the project directory" msgstr "Skrá \"" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 msgid "User Interface" msgstr "Notendaviðmót" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 msgid "Others" msgstr "Annað" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 #, fuzzy msgid "Show Non Project Files" msgstr "Sýna Verkefni Skrár" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 #, fuzzy msgid "Hide Non Project Files" msgstr "Sýna Verkefni Skrár" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Show non project files

Shows files that do not belong to a project " "in a file tree." msgstr " Sýna

til a \" a." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 #, fuzzy msgid "Display Location Column" msgstr "Skjár Staðsetning Dálkur" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "Display the Location Column

Displays a column with the location of " "the files." msgstr " Skjár Staðsetning Dálkur

a með." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 msgid "Customize..." msgstr "Sérsníða..." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Customize

Opens Customize File Groups dialog where the " "groups can be managed." msgstr "

Skrá Hópar." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 #, fuzzy msgid "Customize File Groups" msgstr "Skrá Hópar" #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 msgid "Reload Tree" msgstr "Endurlesa tré" #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 #, fuzzy msgid "Reload tree

Reloads the project files tree." msgstr " Endurlesa

." #: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 #: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 #: parts/fileview/partwidget.cpp:49 msgid "File Tree" msgstr "Skráatré" #: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 #, fuzzy msgid "File tree view in the project directory" msgstr "Skrá \"" #: parts/fileview/partwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "File tree

The file viewer shows all files of the project in a tree " "layout." msgstr " Skrá

allir \" a." #: parts/fileview/partwidget.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are not " "displayed.

To clear the filter, toggle off the filter button to the " "left.

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "

a heiti sía til

Til sía af sía til

Til sía á sía." #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 msgid "Show VCS Fields" msgstr "Sýna VCS svæði" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 #, fuzzy msgid "Hide VCS Fields" msgstr "Sýna VCS svæði" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Show VCS fields

Shows Revision and Timestamp for each " "file contained in VCS repository." msgstr " Sýna

Síðast yfirfarið og fyrir \"." #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 #, fuzzy msgid "Sync with Repository" msgstr "Samræma með" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "Sync with repository

Synchronize file status with remote repository." msgstr " Samræma með

Samræma staða með." #: parts/filter/filterpart.cpp:40 msgid "Execute Command..." msgstr "Keyra skipun..." #: parts/filter/filterpart.cpp:43 msgid "Execute shell command" msgstr "Keyra skeljaskipun" #: parts/filter/filterpart.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "Execute shell command

Executes a shell command and outputs its " "result into the current document." msgstr " Keyra

a og s." #: parts/filter/filterpart.cpp:46 #, fuzzy msgid "Filter Selection Through Command..." msgstr "Sía Val Skipun." #: parts/filter/filterpart.cpp:49 #, fuzzy msgid "Filter selection through a shell command" msgstr "Sía a" #: parts/filter/filterpart.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Filter selection through shell command

Filters selection through a " "shell command and outputs its result into the current document." msgstr " Sía

Síur a og s." #: parts/filter/filterpart.cpp:96 msgid "Execute Command" msgstr "Keyra skipun" #: parts/filter/filterpart.cpp:142 #, fuzzy msgid "Filter Selection Through Command" msgstr "Sía Val Skipun" #: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Process exited with status %1" msgstr "Framvinda með staða 1" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "&Finna í skrám..." #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:85 parts/grepview/grepdlg.cpp:105 #, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "&Snið:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" msgstr "&Regluleg segð:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 parts/outputviews/filterdlg.ui:121 #: parts/replace/replacedlg.ui:52 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Háð há-/lágstöfum" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 #, fuzzy msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" msgstr "Stig" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rec&ursive" msgstr "&Endurkvæmt" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 #, fuzzy msgid "Limit search to &project files" msgstr "Verkefni tegund:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 msgid "&Files:" msgstr "&Skrár:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 #, fuzzy msgid "&Exclude:" msgstr "\":" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "New view" msgstr "Ný skrá" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 msgid "&Suppress find errors" msgstr "" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Sea&rch" msgstr "Leita" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "Enter the regular expression you want to search for here.

Possible " "meta characters are:

  • . - Matches any character
  • ^ - " "Matches the beginning of a line
  • $ - Matches the end of a " "line
  • \\< - Matches the beginning of a word
  • \\> - " "Matches the end of a word
The following repetition operators exist:" "
  • ? - The preceding item is matched at most once
  • * - " "The preceding item is matched zero or more times
  • + - The preceding " "item is matched one or more times
  • {n} - The preceding item " "is matched exactly n times
  • {n,} - The preceding item " "is matched n or more times
  • {,n} - The preceding item " "is matched at most n times
  • {n,m} - The " "preceding item is matched at least n, but at most m times.Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " "the notation \\n." msgstr "" " regluleg til fyrir

    • a lína
    • a " "lína
    • < a
    • > a
    elti
    • " "eða
    • einn eða
    • n n
    • n " "n eða
    • n n
    • n m n m
    til n
    " #: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give " "several patterns separated by commas" msgstr "heiti til Þú" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it " "here. The string %s in the template is replaced by the pattern input field, " "resulting in the regular expression to search for." msgstr "Þú a fyrir kassi og s \" \" regluleg til fyrir." #: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 #, fuzzy msgid "Please enter a search pattern" msgstr "a" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 msgid "Grep Output" msgstr "Greppa úttak" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Find in files

    This window contains the output of a grep command. " "Clicking on an item in the list will automatically open the corresponding " "source file and set the cursor to the line with the match." msgstr "

    inniheldur úttak a á \" þula og til lína með passa við." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 msgid "Output of the grep command" msgstr "Úttak grep-skipunarinnar" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 #, fuzzy msgid "Find in Fi&les..." msgstr "&Finna í skrám..." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Search for expressions over several files" msgstr "Leita fyrir" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Find in files

    Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter " "a regular expression which is then searched for within all files in the " "directories you specify. Matches will be displayed, you can switch to a " "match directly." msgstr "" " Finna \"

    Leita \" Skrár a regluleg fyrir allir \" til a passa við." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 #, c-format msgid "Grep: %1" msgstr "Greppa: %1" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Grep

    Opens the find in files dialog and sets the pattern to the " "text under the cursor." msgstr "

    \" og til a." #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Leita" #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 #, fuzzy msgid "Unable to create a temporary file for search." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: *** %n match found. ***\n" "*** %n matches found. ***" msgstr "n n passa við n n" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "Konsole

    This window contains an embedded konsole window. It will " "try to follow you when you navigate in the source directories" msgstr " Konsole

    inniheldur til \" þula" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 msgid "Embedded console window" msgstr "" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 msgid "Open as UTF-8" msgstr "Opna sem UTF-8" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open As" msgstr "Opna skrá" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Open As

    Lists all encodings that can be used to open the selected " "file." msgstr " Opna

    allir til." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 msgid "Open With" msgstr "Opna með" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "Open With

    Lists all applications that can be used to open the " "selected file." msgstr " Opna

    allir til." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 msgid "Open With..." msgstr "Opna með..." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "Open With...

    Provides a dialog to choose the application to open " "the selected file." msgstr " Opna

    a til til." #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 #, fuzzy msgid "Application Output" msgstr "Forrit Úttak" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Application output

    The stdout/stderr output window is a replacement " "for terminal-based application communication. Running terminal applications " "use this instead of a terminal window." msgstr " Forrit úttak

    úttak a fyrir Keyrandi a." #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 #, fuzzy msgid "Output of the executed user program" msgstr "Úttak" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 msgid "Press Enter to continue!" msgstr "Ýttu á Enter til að halda áfram!" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed: %1" msgstr "1" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 #, fuzzy msgid "Clear output" msgstr "Þýðandi Úttak" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 #, fuzzy msgid "Copy selected lines" msgstr "Uppfæra valin hlut" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 #, fuzzy msgid "Save unfiltered" msgstr "Vi&sta valið" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 #, fuzzy msgid "Save filtered output" msgstr "Þýðandi Úttak" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 #, fuzzy msgid "Edit filter" msgstr "Breyta" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 msgid "compiling" msgstr "þýði" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 #, fuzzy msgid "built" msgstr "Smíða" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 #, fuzzy msgid "generating" msgstr "Skjölun:" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 msgid "linking" msgstr "" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 #, fuzzy msgid "creating" msgstr "Skjölun:" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 msgid "installing" msgstr "" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 msgid "*** Compilation aborted ***" msgstr "" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 msgid "*** Success ***" msgstr "*** Tókst ***" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Entering directory %1" msgstr "1" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving directory %1" msgstr "1" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 #: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 #, fuzzy msgid "Messages Output" msgstr "Skilaboð Úttak" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "Messages output

    The messages window shows the output of the " "compiler and used build tools like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler " "error messages, click on the error message. This will automatically open the " "source file and set the cursor to the line that caused the compiler error/" "warning." msgstr "" " Skilaboð úttak

    úttak og Fyrir villa á villa þula og til lína " "villa." #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 #, fuzzy msgid "Compiler output messages" msgstr "Þýðandi úttak" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 msgid "&Next Error" msgstr "&Næsta villa" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 msgid "Go to the next error" msgstr "Fara að næstu villu" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 #, fuzzy msgid "" "Next error

    Switches to the file and line where the next error was " "reported from." msgstr " Næsta villa

    Rofar til og lína villa." #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 msgid "&Previous Error" msgstr "&Fyrri villa" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 msgid "Go to the previous error" msgstr "Fara að fyrri villu" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Previous error

    Switches to the file and line where the previous " "error was reported from." msgstr " Fyrra villa

    Rofar til og lína villa." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "The process has finished with errors" msgstr "með" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 #, fuzzy msgid "The process has finished successfully" msgstr "Uppsetningu er lokið." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 #, fuzzy msgid "Line Wrapping" msgstr "Lína" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 #, fuzzy msgid "" "Line wrapping

    Enables or disables wrapping of command lines " "displayed." msgstr " Lína

    eða." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 #, fuzzy msgid "Very Short Compiler Output" msgstr "Stutt Þýðandi Úttak" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 #, fuzzy msgid "" "Very short compiler output

    Displays only warnings, errors and the " "file names which are compiled." msgstr " short úttak

    og." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 #, fuzzy msgid "Short Compiler Output" msgstr "Stutt Þýðandi Úttak" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "Short compiler output

    Suppresses all the compiler flags and formats " "to something readable." msgstr " Stutt úttak

    allir og til." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 #, fuzzy msgid "Full Compiler Output" msgstr "Fullt Þýðandi Úttak" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 #, fuzzy msgid "Full compiler output

    Displays unmodified compiler output." msgstr " Fullt úttak

    úttak." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 #, fuzzy msgid "Show Directory Navigation Messages" msgstr "Sýna Mappa: Flakk Skilaboð" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 #, fuzzy msgid "" "Show directory navigation messages

    Shows cd commands that " "are executed while building." msgstr " Sýna

    ." #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 msgid "&Part Explorer" msgstr "" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 msgid "TDETrader query execution" msgstr "" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Part explorer

    Shows a dialog for TDETrader query execution. Search " "your TDE documentation for more information about TDE services and TDETrader." msgstr "

    a fyrir Leita TDE fyrir TDE og." #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" msgstr "Heiti: %1 | Tag: %2 | Gildi: %3" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 #, fuzzy msgid "Part Explorer - A Services Lister" msgstr "A Þjónustur" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "Matching services

    Results (if any) are shown grouped by matching " "service name." msgstr "

    heiti." #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Óþekkt villa" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 #, fuzzy msgid "No service found matching the criteria." msgstr "Nei!" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "Flýtiopna..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 msgid "Quick open file in project" msgstr "Flýtiopna skrá í verkefni" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Quick open

    Provides a file name input form with completion listbox " "to quickly open file in a project." msgstr "

    a heiti með til \" a." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 #, fuzzy msgid "Quick Open Class..." msgstr "Flýtiopna..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 msgid "Find class in project" msgstr "Finna klasa í verkefni" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "Find class

    Provides a class name input form with completion listbox " "to quickly open a file where the class is defined." msgstr " Finna

    a heiti með til a." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 #, fuzzy msgid "Quick Open Method..." msgstr "Flýtiopna..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 #, fuzzy msgid "Quick open function in project" msgstr "Flýtiopna skrá í verkefni" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 msgid "Switch To..." msgstr "Skipta yfir í..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 msgid "Switch to" msgstr "Skipta yfir í" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "Switch to

    Prompts to enter the name of previously opened file to " "switch to." msgstr " til

    til heiti til til." #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:199 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:27 #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 #, no-c-format msgid "Class &name:" msgstr "&Klasaheiti:" #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 msgid "Class &list:" msgstr "Klasa&listi:" #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Select The Location of Class %1" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:110 #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:35 #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class name:" msgstr "Flokkur heiti:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:91 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "File &name:" msgstr "Skráar&heiti:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:296 parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 #, no-c-format msgid "File &list:" msgstr "Skráa&listi:" #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 #, c-format msgid "Select One Argument or File of Function %1" msgstr "" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Function &name:" msgstr "Forritsheiti:" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 #, fuzzy msgid "Function &list:" msgstr "Aðgerðir" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 msgid "Error: cannot find matching name function." msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 msgid "No match" msgstr "Ekkert fannst" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "Successfully matched" msgstr "Með góðum árangri" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Compile error, your regexp is invalid" msgstr "Vistþýða villa" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 #, fuzzy msgid "Repetition operators must not appear as first character" msgstr "fyrst" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 #, fuzzy msgid "Invalid use of back reference operator" msgstr "Ógildur" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 msgid "Unmatched brace interval operators" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 msgid "Unmatched bracket list operators" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 #, fuzzy msgid "Invalid use of range operator" msgstr "Ógildur" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Unknown character class" msgstr "Óþekkt" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Invalid collating element" msgstr "Ógildur" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unmatched parenthesis group operators" msgstr "flokkur" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 #, fuzzy msgid "Invalid back reference to subexpression" msgstr "Ógildur til" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "Invalid use of pattern operators" msgstr "Ógildur" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 msgid "Regular expression too large" msgstr "Regluleg segð of stór" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 msgid "Debug Regular Expression..." msgstr "Aflúsa reglulega segð..." #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 msgid "Debug regular expression" msgstr "Aflúsa reglulega segð..." #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Debug regular expression

    Allows to enter a regular expression and " "validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended POSIX " "regular expressions and also syntax allowed by TQRegExp and KRegExp classes." msgstr " regluleg

    til a regluleg og til regluleg og og." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Replace

    This window shows a preview of a string replace operation. " "Uncheck a line to exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the " "whole file from the operation. Clicking on a line in the list will " "automatically open the corresponding source file and set the cursor to the " "line with the match." msgstr "" " Skipta út

    a forskoðun a skipta út a lína til a til á a lína \" " "þula og til lína með passa við." #: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 #, fuzzy msgid "Project wide string replacement" msgstr "Verkefni" #: parts/replace/replace_part.cpp:55 msgid "Find-Select-Replace..." msgstr "Finna-Velja-Skipta út..." #: parts/replace/replace_part.cpp:58 #, fuzzy msgid "" "Find-Select-Replace

    Opens the project wide string replacement " "dialog. There you can enter a string or a regular expression which is then " "searched for within all files in the locations you specify. Matches will be " "displayed in the Replace window, you can replace them with the " "specified string, exclude them from replace operation or cancel the whole " "replace." msgstr "" " Finna Velja Skipta út

    a eða a regluleg fyrir allir \" \" " "Skipta út skipta út með skipta út eða skipta út." #: parts/replace/replace_part.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Replace Project Wide: %1" msgstr "Tengt til Verkefni Skrá" #: parts/replace/replace_part.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Replace Project Wide

    Opens the find in files dialog and sets the " "pattern to the text under the cursor." msgstr "

    \" og til a." #: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:16 #: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scripting" msgstr "Lýsing" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 #: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 msgid "Code Snippets" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 msgid "Code Snippet

    This is a list of available snippets." msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 #, fuzzy msgid "Insert a code snippet" msgstr "Setja inn nýja skrá" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 msgid "Show Snippet Tree" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 msgid "SnippetPart" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 #, fuzzy msgid "SnippetPart for TDevelop" msgstr "Veita KDevelop fókus" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 #, fuzzy msgid "(c) 2003" msgstr "(c) 2002" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:46 #: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Höfundur" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Bæt&a við hóp..." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:108 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:164 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:289 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:308 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:417 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:535 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 #: parts/snippet/snippetitem.h:54 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Allt" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgstr "til og allir?" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Edit Snippet" msgstr "Bæta við hlut" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 #, fuzzy msgid "Edit Group" msgstr "Sýsl Hópur." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Add Item..." msgstr "Bæta við hlut" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 #, fuzzy msgid "Add Group..." msgstr "Bæt&a við hóp..." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 #, fuzzy msgid "Please enter the value for %1:" msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 #, fuzzy msgid "Enter Values for Variables" msgstr "Bæta við tilviksbreytu" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 #, fuzzy msgid "Enter the replacement values for these variables:" msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 msgid "" "Enable this to save the value entered to the right as the default value for " "this variable" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 msgid "" "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " "you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " "to the right will be the default value for that variable." msgstr "" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 #, fuzzy msgid "Enter the replacement values for %1:" msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 msgid "Make value &default" msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 msgid "" "To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename " "with $-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a " "value for this variable. \n" "Example snippet: This is a $VAR$\n" "When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " "$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have " "entered.\n" "If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose " "a variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically " "be replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" "If you want to change the default delimiter to anything different, please " "use the settings dialog to do so." msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Snippet help" msgstr "Bæta við hlut" #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 #: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 #, fuzzy msgid "Text Structure" msgstr "Texti" #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 #, fuzzy msgid "Text Structure

    This browser shows the structure of the text." msgstr " Texti

    ." #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 #, fuzzy msgid "Text structure" msgstr "Texti" #: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Þekkt forrit" #: parts/tools/tools_part.cpp:50 msgid "Tools Menu" msgstr "Tólavalmynd" #: parts/tools/tools_part.cpp:51 parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "External Tools" msgstr "Utanaðkomandi tól" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 msgid "&Applications:" msgstr "&Forrit:" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 msgid "&Tools menu:" msgstr "&Tólavalmynd:" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 #, fuzzy msgid "An entry with this title exists already." msgstr "með." #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 #, fuzzy msgid "Add to Tools Menu" msgstr "Bæta við til Tól Valmyndir" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 #, fuzzy msgid "Add to File Context Menus" msgstr "Bæta við til Skrá Samhengi" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 #, fuzzy msgid "Add to Directory Context Menus" msgstr "Bæta við til Mappa: Samhengi" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 #, fuzzy msgid "Valgrind Memory Check" msgstr "Minni Gá" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "" "Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " "properly." msgstr "\"." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "Valgrind Not Found" msgstr "Ekki" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " "properly." msgstr "\"." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "KCachegrind Not Found" msgstr "Ekki" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 #, fuzzy msgid "Valgrind Output" msgstr "Opna Úttak" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "Valgrind

    Shows the output of the valgrind. Valgrind detects
    use " "of uninitialized memory
    reading/writing memory after it has been " "free'd
    reading/writing off the end of malloc'd blocks
    reading/writing " "inappropriate areas on the stack
    memory leaks -- where pointers to " "malloc'd blocks are lost forever
    passing of uninitialised and/or " "unaddressable memory to system calls
    mismatched use of malloc/new/new [] " "vs free/delete/delete []
    some abuses of the POSIX pthread API." msgstr "" "

    úttak


    af
    á
    til
    og eða til
    nýtt nýtt á " "móti
    ." #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Valgrind Memory Leak Check" msgstr "Minni Gá" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 msgid "Valgrind memory leak check" msgstr "" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Valgrind memory leak check

    Runs Valgrind - a tool to help you find " "memory-management problems in your programs." msgstr "

    a til \"." #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 #, fuzzy msgid "P&rofile with KCachegrind" msgstr "til" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Profile with KCachegrind" msgstr "til" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 msgid "" "Profile with KCachegrind

    Runs your program in calltree and then " "displays profiler information in KCachegrind." msgstr "" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 #, fuzzy msgid "Open Valgrind Output" msgstr "Opna Úttak" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open valgrind output: %1" msgstr "úttak 1" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 msgid "There is already an instance of valgrind running." msgstr "" #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 msgid "No." msgstr "Nei." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:496 #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 #, no-c-format msgid "Thread" msgstr "" #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 #, fuzzy msgid "&Open Valgrind Output..." msgstr "&Opna Úttak." #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 #, fuzzy msgid "Expand All Items" msgstr "Allt Hlutir" #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Collapse All Items" msgstr "Allt Hlutir" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Ú&tgáfustjórnun" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "_: No Version Control System\n" "None" msgstr "Útgáfa:" #: src/editorproxy.cpp:48 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Skrá Samhengi Valmyndir" #: src/generalinfowidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Use global editor settings" msgstr "Stilla uppsetningar ritils" #: src/generalinfowidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for reading." msgstr "fyrir." #: src/generalinfowidget.cpp:155 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing." msgstr "fyrir." #: src/generalinfowidget.cpp:186 msgid "" "Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " "project version." msgstr "" #: src/generalinfowidget.cpp:215 #, fuzzy msgid "Please enter a path." msgstr "a." #: src/generalinfowidget.cpp:220 msgid "'%1' is not an absolute path." msgstr "" #: src/generalinfowidget.cpp:226 #, fuzzy msgid "'%1' is not a relative path." msgstr "a." #: src/generalinfowidget.cpp:234 msgid "'%1' does not exist." msgstr "" #: src/generalinfowidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "'%1' is not a directory." msgstr "a." #: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 #, fuzzy msgid "'%1' is a valid project directory." msgstr "a." #: src/languageselectwidget.cpp:65 #, fuzzy msgid "Additional Language Support" msgstr "Tungumál" #: src/languageselectwidget.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Primary language is '%1'. Please select additional languages the project " "might contain." msgstr "Fyrra innihalda." #: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 #, fuzzy msgid "Profile to load" msgstr "til" #: src/main.cpp:26 msgid "Files to load" msgstr "Lesa inn skjal" #: src/main.cpp:32 #, fuzzy msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" msgstr "Umhverfi." #: src/main.cpp:33 #, fuzzy msgid "TDevelop" msgstr "KDevelop" #: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" msgstr "(c) 1999-2004, forritarar KDevelop" #: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " "File and Documentation parts" msgstr "Undirútgáfa C Nýtt Skrá og Handbækur" #: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 #, fuzzy msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" msgstr "Undirútgáfa og" #: src/main.cpp:38 msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" msgstr "" #: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 #, fuzzy msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" msgstr "vélbúnaður þula" #: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 msgid "KTabBar, bugfixes" msgstr "" #: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 msgid "Java & Objective C support" msgstr "Java & Objective C stuðningur" #: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 msgid "Debugger frontend" msgstr "Framhlið aflúsara" #: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "PHP tuðningur, valmyndahlutir" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 #, fuzzy msgid "TDE application templates" msgstr "TDE application templates" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 #, fuzzy msgid "Dist part, bash support, application templates" msgstr "Dist part, bash stuðningur, application templates" #: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 msgid "Several components, htdig indexing" msgstr "" #: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 #, fuzzy msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "Hjálp með Automake-stjóra og " #: src/main.cpp:49 msgid "" "Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and " "improvements" msgstr "" #: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 #, fuzzy msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" msgstr "til og" #: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " "support" msgstr "C" #: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 msgid "Help with KParts infrastructure" msgstr "Hjálp með KParts innviði" #: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 msgid "Ada support" msgstr "Ada stuðningur" #: src/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 #, fuzzy msgid "TQMake projectmanager" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" msgstr "" #: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" msgstr "" #: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " "patches" msgstr "Skipta út Viðbót Bókamerki Viðbót og" #: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filecreate part and other bits and patches" msgstr "og og" #: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 msgid "ClearCase support" msgstr "" #: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 msgid "Ruby support" msgstr "Ruby stuðningur" #: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 msgid "Kate editor component" msgstr "Kate ritilshlutur" #: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 #, fuzzy msgid "HTML documentation component" msgstr "HTML" #: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 msgid "Fortran documentation" msgstr "Fortranskjölun" #: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 #, fuzzy msgid "Python documentation utility" msgstr "Python" #: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 msgid "Doxygen wizard" msgstr "" #: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 #: src/main_assistant.cpp:65 #, fuzzy msgid "Fileselector component" msgstr "Velja" #: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 msgid "Designer code" msgstr "" #: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 #, fuzzy msgid "C++ code completion, persistent class store" msgstr "C" #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 #: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 #, fuzzy msgid "Patches" msgstr "Fylgjast með" #: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 msgid "Help with Perl support" msgstr "Hjálp með Perl stuðning" #: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 #, fuzzy msgid "Documentation index view" msgstr "Handbækur" #: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 msgid "" "Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " "bugfixes ... " msgstr "" #: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 #, fuzzy msgid "TQMake project manager patches" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 #, fuzzy msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" msgstr "Tiltekt og fyrir og" #: src/main.cpp:80 msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid "Artwork for the Ruby language" msgstr "" #: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 #, fuzzy msgid "Loading Settings" msgstr "Hleð inn Stillingar" #: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 msgid "Starting GUI" msgstr "Ræsi GUI" #: src/main_assistant.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "The TDevelop Integrated Development Environment:\n" "assistant and documentation viewer" msgstr "Umhverfi." #: src/main_assistant.cpp:33 #, fuzzy msgid "TDevelop Assistant" msgstr "KDevelop Stillingar" #: src/mainwindowshare.cpp:112 msgid "&Stop" msgstr "&Stöðva" #: src/mainwindowshare.cpp:116 #, fuzzy msgid "" "Stop

    Stops all running processes (like building process, grep " "command, etc.). When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a " "process to stop." msgstr " Stöðva

    allir a skaffar a til a til." #: src/mainwindowshare.cpp:130 #, fuzzy msgid "Lets you switch the menubar on/off." msgstr "á af." #: src/mainwindowshare.cpp:136 msgid "Lets you configure shortcut keys." msgstr "" #: src/mainwindowshare.cpp:142 msgid "Lets you configure toolbars." msgstr "" #: src/mainwindowshare.cpp:148 msgid "Lets you configure system notifications." msgstr "" #: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 #: src/mainwindowshare.cpp:298 #, fuzzy msgid "Configure TDevelop" msgstr "Stilla KDevelop" #: src/mainwindowshare.cpp:153 #, fuzzy msgid "Lets you customize TDevelop." msgstr "Veita KDevelop fókus" #: src/mainwindowshare.cpp:157 #, fuzzy msgid "Show statusbar" msgstr "Sýna ástandsstiku" #: src/mainwindowshare.cpp:158 #, fuzzy msgid "Show statusbar

    Hides or shows the statusbar." msgstr " Sýna

    eða." #: src/mainwindowshare.cpp:160 msgid "&Next Window" msgstr "&Næsti gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:161 msgid "Next window" msgstr "Næsti gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:162 #, fuzzy msgid "Next window

    Switches to the next window." msgstr " Næsta

    Rofar til." #: src/mainwindowshare.cpp:164 msgid "&Previous Window" msgstr "&Fyrri gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:165 msgid "Previous window" msgstr "Fyrri gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:166 #, fuzzy msgid "Previous window

    Switches to the previous window." msgstr " Fyrra

    Rofar til." #: src/mainwindowshare.cpp:168 msgid "&Last Accessed Window" msgstr "Síðasti opnaði g&luggi" #: src/mainwindowshare.cpp:169 msgid "Last accessed window" msgstr "Síðasti opnaði gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:170 #, fuzzy msgid "" "Last accessed window

    Switches to the last viewed window (Hold the " "Alt key pressed and walk on by repeating the Up key)." msgstr " Síðasta

    Rofar til Stöðvað Alt og á Upp." #: src/mainwindowshare.cpp:172 msgid "&First Accessed Window" msgstr "&Fyrsti opnaði gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:173 msgid "First accessed window" msgstr "Fyrsti opnaði gluggi" #: src/mainwindowshare.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "First accessed window

    Switches to the first accessed window (Hold " "the Alt key pressed and walk on by repeating the Down key)." msgstr " Fyrsti

    Rofar til fyrst Stöðvað Alt og á Niður." #: src/mainwindowshare.cpp:176 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Íforrit" #: src/mainwindowshare.cpp:178 msgid "Configure &Editor..." msgstr "Stilla &ritill..." #: src/mainwindowshare.cpp:179 msgid "Configure editor settings" msgstr "Stilla uppsetningar ritils" #: src/mainwindowshare.cpp:180 #, fuzzy msgid "Configure editor

    Opens editor configuration dialog." msgstr " Stilla

    ." #: src/mainwindowshare.cpp:442 #, fuzzy msgid "Show menubar

    Lets you switch the menubar on/off." msgstr " Sýna

    á af." #: src/newui/button.cpp:58 msgid "Assign Accelerator..." msgstr "" #: src/newui/button.cpp:60 #, fuzzy msgid "Clear Accelerator" msgstr "Þurrka út va&l" #: src/newui/button.cpp:318 #, fuzzy msgid "Change Button Number" msgstr "Forritsheiti:" #: src/newui/button.cpp:318 msgid "New accelerator number:" msgstr "" #: src/newui/ddockwindow.cpp:88 #, fuzzy msgid "Move to left dock" msgstr "Fjarlægja" #: src/newui/ddockwindow.cpp:89 #, fuzzy msgid "Move to right dock" msgstr "Fjarlægja" #: src/newui/ddockwindow.cpp:90 msgid "Move to bottom dock" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:130 msgid "Open file" msgstr "Opna skrá" #: src/partcontroller.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Open file

    Opens an existing file without adding it to the project." msgstr " Opna

    til

    " #: src/partcontroller.cpp:134 msgid "Opens recently opened file." msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá." #: src/partcontroller.cpp:138 msgid "Save all modified files" msgstr "Vista allar breyttar skrár" #: src/partcontroller.cpp:139 #, fuzzy msgid "Save all

    Saves all modified files." msgstr " Vista allir

    allir breytt." #: src/partcontroller.cpp:142 #, fuzzy msgid "Rever&t All" msgstr "All&t" #: src/partcontroller.cpp:143 #, fuzzy msgid "Revert all changes" msgstr "allir" #: src/partcontroller.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Revert all

    Reverts all changes in opened files. Prompts to save " "changes so the reversion can be canceled for each modified file." msgstr " allir

    allir \" til fyrir breytt." #: src/partcontroller.cpp:148 msgid "Close current file" msgstr "Loka þessu skjali" #: src/partcontroller.cpp:149 msgid "Closes current file." msgstr "Lokar skjali í notkun." #: src/partcontroller.cpp:153 msgid "Close all files" msgstr "Loka öllum skrám" #: src/partcontroller.cpp:154 #, fuzzy msgid "Close all

    Close all opened files." msgstr " Loka allir

    Loka allir." #: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 #, fuzzy msgid "Close All Others" msgstr "Loka Allt Annað" #: src/partcontroller.cpp:158 #, fuzzy msgid "Close other files" msgstr "Loka" #: src/partcontroller.cpp:159 #, fuzzy msgid "Close all others

    Close all opened files except current." msgstr " Loka allir

    Loka allir." #: src/partcontroller.cpp:167 #, fuzzy msgid "Back

    Moves backwards one step in the navigation history." msgstr " Til baka

    Umferðir einn \"." #: src/partcontroller.cpp:174 #, fuzzy msgid "Forward

    Moves forward one step in the navigation history." msgstr " Áfram

    Umferðir einn \"." #: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 msgid "Goto Last Edit Position" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:181 msgid "" "Goto Last Edit Position

    Open the last edited file and position " "cursor at the point of edit" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1001 msgid "" "The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " "(Local changes will be lost.)" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1002 #, fuzzy msgid "File is Modified" msgstr "Engin skrá lesin inn" #: src/partcontroller.cpp:1116 msgid "" "The file \"%1\" is modified on disk.\n" "\n" "Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1117 #, fuzzy msgid "File Externally Modified" msgstr "Engin skrá lesin inn" #: src/partcontroller.cpp:1117 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1476 msgid "" "Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in " "memory.\n" "\n" "You should investigate before saving to make sure you are not losing data." msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Conflict" msgstr "Árekstrar:" #: src/partcontroller.cpp:1485 msgid "" "Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" "\n" "If this was not your intention, make sure to save this file now." msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1487 #, fuzzy msgid "File Deleted" msgstr "Skrá" #: src/partcontroller.cpp:1494 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" has changed on disk.\n" "\n" "Do you want to reload it?" msgstr "breytt til?" #: src/partcontroller.cpp:1495 #, fuzzy msgid "File Changed" msgstr "Skráatré" #: src/partcontroller.cpp:1794 src/partcontroller.cpp:1815 #, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "Notendanafn:" #: src/plugincontroller.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Loading: %1" msgstr "Hleð inn Viðbót 1" #: src/plugincontroller.cpp:219 msgid "" "Could not load plugin
    Plugin %1 could not be loaded
    Library " "loader error: %2" msgstr "" #: src/plugincontroller.cpp:223 #, fuzzy msgid "Could not load plugin" msgstr "Fann ekki Íforrit" #: src/profileengine/editor/main.cpp:33 msgid "TDevelop Profile Editor" msgstr "" #: src/profileengine/editor/main.cpp:34 #, fuzzy msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" msgstr "(c) 1999-2004, forritarar KDevelop" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Stig" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Core Plugins" msgstr "Íforrit" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 #, fuzzy msgid "Global Plugins" msgstr "Íforrit" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 #, fuzzy msgid "Project Plugins" msgstr "Verkefnisvalkostir" #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:16 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Profile" msgstr "Bæta við skrám" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Profile" msgstr "Fjarlægja skrá" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 msgid "" "Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 #, fuzzy msgid "Enable Plugin" msgstr "Virkja" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 #, fuzzy msgid "Disable Plugin" msgstr "Slökkva" #: src/projectmanager.cpp:96 msgid "&Open Project..." msgstr "&Opna verkefni..." #: src/projectmanager.cpp:99 msgid "Open project" msgstr "Opna verkefni" #: src/projectmanager.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open project

    Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." msgstr " Opna

    a eða." #: src/projectmanager.cpp:103 #, fuzzy msgid "Open &Recent Project" msgstr "Opna nýlegt ve&rkefni..." #: src/projectmanager.cpp:106 msgid "Open recent project" msgstr "Opna nýlegt verkefni" #: src/projectmanager.cpp:107 #, fuzzy msgid "Open recent project

    Opens recently opened project." msgstr " Opna

    ." #: src/projectmanager.cpp:111 msgid "C&lose Project" msgstr "&Loka verkefni" #: src/projectmanager.cpp:115 msgid "Close project" msgstr "Loka verkefni" #: src/projectmanager.cpp:116 #, fuzzy msgid "Close project

    Closes the current project." msgstr " Loka

    ." #: src/projectmanager.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project &Options" msgstr "Verkefnisvalk&ostir..." #: src/projectmanager.cpp:121 msgid "Project options" msgstr "Verkefnisvalkostir" #: src/projectmanager.cpp:122 #, fuzzy msgid "Project options

    Lets you customize project options." msgstr " Verkefni

    ." #: src/projectmanager.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" "*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" "*.tdevelop|KDevelop 3 Verkefnaskrár\n" "*.kdevprj|KDevelop 2 Verkefnaskrár" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:321 src/projectmanager.cpp:148 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" msgstr "til?" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Reopen" msgstr "F&jarlægja" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Do Not Reopen" msgstr "Skjal sem á að opna." #: src/projectmanager.cpp:278 msgid "Changing plugin profile..." msgstr "" #: src/projectmanager.cpp:281 #, fuzzy msgid "Loading project plugins..." msgstr "Hleð inn Verkefni" #: src/projectmanager.cpp:290 #, fuzzy msgid "error during restoring of the TDevelop session !" msgstr "villa!" #: src/projectmanager.cpp:306 #, fuzzy msgid "Project loaded." msgstr "Heiti verkefnis" #: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 #, c-format msgid "Could not read project file: %1" msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1" #: src/projectmanager.cpp:385 #, fuzzy msgid "This is not a valid project file." msgstr "a." #: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 #, fuzzy msgid "Could not write the project file." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: src/projectmanager.cpp:488 #, fuzzy msgid "No project management plugin %1 found." msgstr "Nei Viðbót." #: src/projectmanager.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create project management plugin %1." msgstr "Viðbót." #: src/projectmanager.cpp:544 #, fuzzy msgid "No language plugin for %1 found." msgstr "Nei Viðbót fyrir." #: src/projectmanager.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create language plugin for %1." msgstr "Viðbót fyrir." #: src/projectmanager.cpp:617 #, fuzzy msgid "Invalid URL." msgstr "Ógildur Slóð." #: src/projectmanager.cpp:623 #, fuzzy msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed." msgstr "Þú." #: src/projectsession.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not contain valid XML.\n" "The loading of the session failed." msgstr "innihalda les." #: src/projectsession.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " "('KDevPrjSession').\n" msgstr "innihalda a n" #: src/projectsession.cpp:95 #, fuzzy msgid "The document type seems to be: '%1'." msgstr "tegund til." #: src/simplemainwindow.cpp:99 msgid "TDevelop &Programming Handbook" msgstr "" #: src/simplemainwindow.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" "Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; " "otherwise, you have to add TDevelop's installation path to the environment " "variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" msgstr "til \" TDE til s til og Endurræsa fyrir til" #: src/simplemainwindow.cpp:116 #, fuzzy msgid "Could Not Find Plugins" msgstr "Fann ekki Íforrit" #: src/simplemainwindow.cpp:422 #, fuzzy msgid "Raise &Editor" msgstr "Fl&eyta upp Ritill" #: src/simplemainwindow.cpp:424 #, fuzzy msgid "Raise editor" msgstr "Fl&eyta upp Ritill" #: src/simplemainwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "Raise editor

    Focuses the editor." msgstr " Loka

    ." #: src/simplemainwindow.cpp:427 #, fuzzy msgid "Lower All Docks" msgstr "&Tækjastika" #: src/simplemainwindow.cpp:430 #, fuzzy msgid "Switch to next TabWidget" msgstr "Skipta yfir í biðminni:" #: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 #, fuzzy msgid "Split &Horizontal" msgstr "Stækka lá&rétt" #: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 #, fuzzy msgid "Split &Vertical" msgstr "Flísaleggja &lóðrétt" #: src/simplemainwindow.cpp:449 #, fuzzy msgid "Split &Horizontal and Open" msgstr "Stækka lá&rétt" #: src/simplemainwindow.cpp:453 #, fuzzy msgid "Split &Vertical and Open" msgstr "Flísaleggja &lóðrétt" #: src/simplemainwindow.cpp:457 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Skipta á vinstra spjald" #: src/simplemainwindow.cpp:460 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Skipta á hægra spjald" #: src/simplemainwindow.cpp:463 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Skipta á neðsta spjald" #: src/simplemainwindow.cpp:632 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Tvöfalda glugga" #: src/splashscreen.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Version %1" msgstr "Útgáfa:" #: src/statusbar.cpp:101 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Lína: %1 Dálkur: %2" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 #, c-format msgid "Actions for %1" msgstr "Aðgerðir fyrir %1" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 msgid "Checkin" msgstr "" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 msgid "Checkout" msgstr "" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 msgid "Uncheckout" msgstr "" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 #, fuzzy msgid "Create Element" msgstr "smíða verk" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 #, fuzzy msgid "Remove Element" msgstr "Fjarlægja" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 msgid "History" msgstr "Ferill" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 #, fuzzy msgid "List Checkouts" msgstr "CVS" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 #, fuzzy msgid "Clearcase" msgstr "Hreinsa viðföng" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 #, fuzzy msgid "Clearcase output errors during diff." msgstr "CVS." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 #, fuzzy msgid "Errors During Diff" msgstr "Villur" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 #, fuzzy msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "til?" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 #, fuzzy msgid "There is no difference to the repository." msgstr "nei mismunur til." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 #, fuzzy msgid "No Difference Found" msgstr "Nei Mismunur" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 #, fuzzy msgid "Clearcase Comment" msgstr "Athugasemd" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 msgid "Enter log message:" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "&Vefmiðlari" #: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 #, fuzzy msgid "CVS Annotate Dialog" msgstr "KlasaTöfra Tól" #: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "St&illingar inndrátts" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" msgstr "Annálar með 1" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 #, fuzzy msgid "Annotate Failed" msgstr "Annálar mistókust" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 #, fuzzy msgid "The selected revision does not exist." msgstr "A fyrir." #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "CVS Checkout" msgstr "CVS" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "Please, choose a valid working directory" msgstr "a" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 msgid "Please, choose a CVS server." msgstr "" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 msgid "Please, fill the CVS module field." msgstr "" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "You are committing your changes without any comment. This is not a good " "practice. Continue anyway?" msgstr "Þú athugasemd a Áfram?" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 #, fuzzy msgid "CVS Commit Warning" msgstr "CVS Setja inn Aðvörun" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "Error: passed revisions are empty!" msgstr "Villa tómt!" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 #, fuzzy msgid "Error During Diff" msgstr "Villa" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 #, fuzzy msgid "An error occurred during diffing." msgstr "villa." #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "CVS Log & Diff Dialog" msgstr "CVS Annálar Samtalsgluggi" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Log From CVS" msgstr "Annálar Frá CVS" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 msgid "Diff between %1 and %2" msgstr "Diff milli %1 og %2" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "Log failed with exitStatus == %1" msgstr "Annálar með 1" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 msgid "Log Failed" msgstr "Annálar mistókust" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 #, fuzzy msgid "invalid link clicked" msgstr " (ógild)" #: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 msgid "Error while guessing repository location." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "CVS

    Concurrent Versions System operations window. Shows output of " "Cervisia CVS Service." msgstr " CVS

    Kerfi úttak CVS Þjónusta." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 #, fuzzy msgid "CvsService Output" msgstr "& Leita" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 #, fuzzy msgid "CvsService" msgstr "& Leita" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 msgid "cvs output" msgstr "cvs úttak" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Commit to Repository" msgstr "Setja inn til" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 #, fuzzy msgid "Commit file(s)" msgstr "Setja inn s" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 #, fuzzy msgid "Commit file(s)

    Commits file to repository if modified." msgstr " Setja inn s

    til breytt." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Difference Between Revisions" msgstr "Mismunur" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 #, fuzzy msgid "Build difference" msgstr "Smíða mismunur" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 #, fuzzy msgid "Build difference

    Builds difference between releases." msgstr " Smíða mismunur

    mismunur." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 msgid "Generate &Log" msgstr "Skrifa anná&l" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 msgid "Generate log" msgstr "Skrifa annál" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 #, fuzzy msgid "Generate log

    Produces log for this file." msgstr " log

    log fyrir." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Annotate" msgstr "St&illingar inndrátts" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 #, fuzzy msgid "Generate annotations" msgstr "Búa til man-síður" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 #, fuzzy msgid "Annotate

    Produces annotations for this file." msgstr " log

    log fyrir." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 #, fuzzy msgid "&Add to Repository" msgstr "Bæt&a við til" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 #, fuzzy msgid "Add file to repository" msgstr "Bæta við til" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 #, fuzzy msgid "Add to repository

    Adds file to repository." msgstr " Bæta við til

    til." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Edit Files" msgstr "Breyta" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 msgid "Mark as being edited" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 msgid "Mark as being edited

    Mark the files as being edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Unedit Files" msgstr "&UI skrár:" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 #, fuzzy msgid "Remove editing mark from files" msgstr "Fjarlægja eða" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 #, fuzzy msgid "Remove editing mark

    Remove the editing mark from the files." msgstr " Fjarlægja

    s." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Show Editors" msgstr "Sýna" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show editors" msgstr "Sýna" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show editors

    Shows the list of users who are editing files." msgstr " Loka allir

    Loka allir." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 #, fuzzy msgid "Add to Repository as &Binary" msgstr "&Bæta við til Tvíundakerfi" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Add file to repository as binary" msgstr "Bæta við til" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 #, fuzzy msgid "" "Add to repository as binary

    Adds file to repository as binary (-kb " "option)." msgstr " Bæta við til

    til." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository" msgstr "Fja&rlægja Frá" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 #, fuzzy msgid "Remove from repository" msgstr "Fjarlægja" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 #, fuzzy msgid "Remove from repository

    Removes file(s) from repository." msgstr " Fjarlægja

    s." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 #, fuzzy msgid "&Update/Revert to Another Release" msgstr "&Uppfæra til Undirútgáfa" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 #, fuzzy msgid "Update/revert" msgstr "Uppfæra" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 #, fuzzy msgid "" "Update/revert to another release

    Updates/reverts file(s) to another " "release." msgstr " Uppfæra til sleppa

    s til sleppa." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 #, fuzzy msgid "R&emove Sticky Flag" msgstr "Fjarlægja Loðir við Fáni" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Remove sticky flag" msgstr "Fjarlægja" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 #, fuzzy msgid "Remove sticky flag

    Removes sticky flag from file(s)." msgstr " Fjarlægja

    s." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 #, fuzzy msgid "Make &Tag/Branch" msgstr "Make" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 #, fuzzy msgid "Make tag/branch" msgstr "Make" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 #, fuzzy msgid "Make tag/branch

    Tags/branches selected file(s)." msgstr " Make

    Tög s." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Delete Tag" msgstr "Eyða Hópur" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 #, fuzzy msgid "Delete tag" msgstr "Eyða Hópur" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 #, fuzzy msgid "Delete tag

    Delete tag from selected file(s)." msgstr " Eyða

    Eyða s." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "Hunsa \" CVS Aðgerð&ir" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 #, fuzzy msgid "Ignore in CVS operations" msgstr "Hunsa \" CVS" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 #, fuzzy msgid "" "Ignore in CVS operations

    Ignore file(s) by adding it to .cvsignore " "file." msgstr " Hunsa \" CVS

    Hunsa s til." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 #, fuzzy msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "Ekki Hu&nsa \" CVS Aðgerðir" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 #, fuzzy msgid "Do not ignore in CVS operations" msgstr "\" CVS" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "Do not ignore in CVS operations

    Do not ignore file(s) by removing\n" "it from .cvsignore file." msgstr " \" CVS

    s." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 msgid "&Log to Server" msgstr "Senda anná&l til miðlara" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 msgid "Login to server" msgstr "Skrá inn á miðlara" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 #, fuzzy msgid "Login to server

    Logs in to the CVS server." msgstr " Notandi til

    \" til CVS." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 msgid "L&ogout From Server" msgstr "Stimpla út af miðlara" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 msgid "Logout from server" msgstr "Stimpla út af miðlara" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 msgid "Logout from server

    Logs out from the CVS server." msgstr " Stimpla út af miðlara

    Stimlar út af CVS miðlara." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 #, fuzzy msgid "Generate Annotate

    Produces annotation output for this file." msgstr " log

    log fyrir." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 msgid "Mark as beeing edited

    Mark the files as beeing edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Open a project first.\n" "Operation will be aborted." msgstr "Opna a fyrst." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" "and start this new one?" msgstr "CVS til byrja nýtt einn?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 #, fuzzy msgid "CVS: Operation Already Pending " msgstr "CVS Aðgerð " #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 #, fuzzy msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." msgstr "Ekkert s til fyrir." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 #, fuzzy msgid "Unable to checkout" msgstr "til" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 #, fuzzy msgid "Do you really want to unedit the selected files?" msgstr "til með allir og?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 #, fuzzy msgid "CVS - Unedit Files" msgstr "&UI skrár:" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 #, fuzzy msgid "Unedit" msgstr "Óuppsett" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 msgid "Do Not Unedit" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 #, fuzzy msgid "Sorry, cannot diff." msgstr "Því miður!" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 #, fuzzy msgid "Creating Tag/Branch for files ..." msgstr "Bý til fyrir." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 #, fuzzy msgid "Removing Tag from files ..." msgstr "Fjarlægja eða" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Unable to find the Cervisia KPart. \n" "Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" "Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "til og Ástæða n" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 #, fuzzy msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" msgstr "til til CVS?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 #, fuzzy msgid "CVS - New Files Added to Project" msgstr "CVS Nýtt Skrár Bætt við til Verkefni" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 msgid "Do Not Add" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 msgid "askWhenAddingNewFiles" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" "Warning: They will be removed from disk too." msgstr "til CVS!" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 #, fuzzy msgid "CVS - Files Removed From Project" msgstr "CVS Skrár Frá Verkefni" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 msgid "askWhenRemovingFiles" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 #, fuzzy msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "Aðgerð stöðvuð (forrit stöðvað)" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 msgid "CVS Diff" msgstr "CVS Diff" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 #, fuzzy msgid "CVS outputted errors during diff." msgstr "CVS." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 #, fuzzy msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "CVS til?" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Started job: %1" msgstr "Hafið " #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 #, fuzzy msgid "*** Job canceled by user request ***" msgstr "Verk" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Job finished with exitCode == %1" msgstr "Verk með 1" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 #, fuzzy msgid "Done CVS command ..." msgstr "Búin CVS." #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "User" msgstr "&Notandi:" #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 msgid "No files from your query are marked as being edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 #, fuzzy msgid "Init CVS Repository" msgstr "CVS:" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 msgid "" "cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " "correctly." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 msgid "" "cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 msgid "" "cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " "correctly." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 msgid "" "cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is " "correct." msgstr "" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 msgid "Perforce Submit" msgstr "Framkvæma sendingu" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 #, fuzzy msgid "&Enter description:" msgstr "lýsing:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 msgid "C&lient:" msgstr "Bið&lari:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 msgid "&User:" msgstr "&Notandi:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 msgid "&File(s):" msgstr "S&krá(r):" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Please enter the P4 client name." msgstr "heiti." #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 msgid "Please enter the P4 user." msgstr "" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 #, fuzzy msgid "The changelist does not contain any files." msgstr "innihalda" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 #, fuzzy msgid "Edit

    Opens file(s) in a client workspace for edit." msgstr " Sýsl

    s \" a fyrir." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 msgid "Revert" msgstr "Afturkalla" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 #, fuzzy msgid "Revert

    Discards changes made to open files." msgstr "

    til." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 msgid "Submit" msgstr "Senda" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 #, fuzzy msgid "Submit

    Sends changes made to open files to the depot." msgstr " Senda

    til til." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 msgid "Sync" msgstr "Samræma" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 #, fuzzy msgid "Sync

    Copies files from the depot into the workspace." msgstr " Samræma

    Afrit." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 #, fuzzy msgid "Diff Against Repository" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 #, fuzzy msgid "Diff against repository" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 #, fuzzy msgid "" "Diff against repository

    Compares a client workspace file to a " "revision in the depot." msgstr "

    a til a \"." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 msgid "Add to Repository" msgstr "Bæta við geymslu" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 msgid "Add to repository" msgstr "Bæta við geymslu" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Add to repository

    Open file(s) in a client workspace for addition " "to the depot." msgstr " Bæta við til

    Opna s \" a fyrir til." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 #, fuzzy msgid "Remove From Repository" msgstr "Fjarlægja Frá" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "Remove from repository

    Open file(s) in a client workspace for " "deletion from the depot." msgstr " Fjarlægja

    Opna s \" a fyrir." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 msgid "Perforce" msgstr "Neyða" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 msgid "Cannot handle directories, please select single files" msgstr "" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 #, fuzzy msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" msgstr "til og allir?" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 #, fuzzy msgid "Do Not Revert" msgstr "Afturkalla" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 msgid "Submitting of subdirectories is not supported" msgstr "" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 #, fuzzy msgid "P4 output errors during diff." msgstr "CVS." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 #, fuzzy msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "til?" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 #, fuzzy msgid "No Differences Found" msgstr "Nei" #: vcs/perforce/perforcepart.h:33 #, fuzzy msgid "Perforce is a version control system" msgstr "Útgáfa:" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Unable to create project directories on repository" msgstr "Skrá \"" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to import into repository." msgstr "Setja inn til" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 #, fuzzy msgid "Unable to checkout from repository." msgstr "Skipta út með" #: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 #, fuzzy msgid "Enter Commit Log Message:" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open SSL certificate file" msgstr "Frumkóðaskrár" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 msgid "Accept Permanently" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 #, fuzzy msgid "Accept Temporarily" msgstr " tímabundin" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Endurstilla" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "&Notendanafn:" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 msgid "FingerPrint" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 msgid "Valid From" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 msgid "Valid Until" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 #, fuzzy msgid "Issuer" msgstr "&Notandi:" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 #, fuzzy msgid "Cert" msgstr "Afturkalla" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 #, fuzzy msgid "Subversion Update" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 msgid "the local disk checked out copy." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 #, fuzzy msgid "the current svn HEAD version." msgstr "Ljúka þessari segð" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "No differences between the file and %1" msgstr "Diff milli %1 og %2" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 #, fuzzy msgid "No difference" msgstr "Smíða mismunur" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 #, fuzzy msgid "Commit to remote repository" msgstr "Setja inn til" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 msgid "From working copy" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Log View" msgstr "Skjölun:" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 #, fuzzy msgid "Subversion Blame" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " "message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" "You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " "differences graphically." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 #, fuzzy msgid "No subversion differences" msgstr "Smíða mismunur" #: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 msgid "Subversion File/Directory Status" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 #, fuzzy msgid "Subversion Output" msgstr "Valkostir" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 msgid "Subversion" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 #, fuzzy msgid "Subversion messages" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 #, fuzzy msgid "Subversion

    Subversion operations window." msgstr "Skjölun:" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 #, fuzzy msgid "&Commit to Repository..." msgstr "Setja inn til" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 #, fuzzy msgid "Add file to repository

    Adds file to repository." msgstr " Bæta við til

    til." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 msgid "Show logs..." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 #, fuzzy msgid "Blame..." msgstr "&Titill..." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 msgid "Update" msgstr "Uppfæra" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 #, fuzzy msgid "Update

    Updates file(s) from repository." msgstr " Uppfæra

    s." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Diff to BASE" msgstr "Lýsing" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 #, fuzzy msgid "Diff to BASE" msgstr "Mismunur til Vistað Skrá" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 msgid "Diff to disk

    Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 msgid "&Diff to HEAD" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 msgid "Diff to HEAD" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 msgid "Diff HEAD

    Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Afturkalla" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 #, fuzzy msgid "Revert

    Undo local changes." msgstr "allir" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 #, fuzzy msgid "Re&solve Conflicting State" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" "Resolve the conflicting state

    Remove the conflict state that can be " "set on a file after a merge failed." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 msgid "Switch this working copy to URL.." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 msgid "Copy this working copy to URL.." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 #, fuzzy msgid "Merge difference to working copy" msgstr "nei mismunur til." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 msgid "Show logs..

    View Logs" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 msgid "Blame 0:HEAD

    Show Annotate" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 msgid "Diff

    Diff file to local disk." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 #, fuzzy msgid "Diff

    Diff file to repository." msgstr " Bæta við til

    til." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Resolve

    Resolve conflicting state." msgstr " Fjarlægja

    ." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 msgid "Switch

    Switch working tree." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 msgid "Copy

    Copy from/between path/URLs" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 msgid "Merge

    Merge difference to working copy" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 msgid "Please select only one item for subversion switch" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 #, fuzzy msgid "The destination URL is invalid" msgstr "Framsetning!" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 msgid "Please select only one item for subversion merge" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 msgid "Please select only one item for subversion log" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 msgid "Please select only one item to see annotate" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 #, fuzzy msgid "Select file to see blame" msgstr "Velja" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 #, fuzzy msgid "Select file or directory to see diff" msgstr "Velja" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Engin hámörkun" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log History" msgstr "Ferill" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Blame" msgstr "&Titill..." #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 #, fuzzy msgid "Subversion Job Progress" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "Rev" msgstr "Afturkalla" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "I&nnihald" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Select one file to view annotation" msgstr "Velja" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Opna skrá" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 msgid "Select file from list to view annotation" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Select Files to Commit" msgstr "Lesa inn skjal" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 #, fuzzy msgid "select" msgstr "&Valið:" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Staða" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 msgid "URL to commit" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Blame this revision" msgstr "Síðast yfirfarið" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Difference to previous revision" msgstr "Mismunur" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 msgid "No revision was clicked" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Ritlar" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:277 #, c-format msgid "Username and Password for %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1436 msgid "Nothing to commit." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Athugase&md:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Copied Revision %1" msgstr "Athugase&md:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Copied" msgstr "Þýðandi" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1749 msgid "" "The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " "want to trust this certificate? " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1954 #, fuzzy, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Sýna í %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1956 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1989 #, fuzzy, c-format msgid "A %1" msgstr "Fela %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1959 msgid "Copied %1 " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1963 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 #, fuzzy, c-format msgid "D %1" msgstr "hw %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1966 #, fuzzy, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Endurræsa" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "F&jarlægja" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1972 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1979 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1981 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2034 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 #, fuzzy, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "stytting" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2041 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2047 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2050 #, fuzzy, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Sýsl:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 #, fuzzy, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Útgáfa:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2058 #, fuzzy msgid "External export complete." msgstr "Utanaðkomandi tól" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2060 #, fuzzy msgid "Export complete." msgstr "Ekki útfært" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2063 #, fuzzy msgid "External checkout complete." msgstr "Virkja" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Checkout complete." msgstr "CVS geyma" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2068 #, fuzzy msgid "External update complete." msgstr "Virkja" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Update complete." msgstr "&Uppfæra valkosti:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2080 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Ræsa \"" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2084 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2087 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Hleð inn Viðbót 1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Bæta við skrám" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Fela %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2100 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Þátta skrá: %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2108 msgid "Transmitting file data " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2116 #, c-format msgid "Blame %1." msgstr "" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Configuration:" msgstr "Stillingar:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler &options:" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:189 #, no-c-format msgid "Ada &compiler:" msgstr "" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:223 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler co&mmand:" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:304 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main &source file:" msgstr "Aðal þula:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "Load Default Compiler Options" msgstr "Hlaða Sjálfgefið Þýðandi Valkostir" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:22 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Þögull" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:78 #, no-c-format msgid "&Build file:" msgstr "&Smíða skrá:" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:89 #, no-c-format msgid "&Verbosity:" msgstr "" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:100 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "&Properties:" msgstr "&Eiginleikar:" #: buildtools/ant/classpathwidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class&path" msgstr "Klasi:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Application .desktop File" msgstr "Bæta við Nýtt Forrit Skrá" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Application File" msgstr "&Forritsskrá" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in t&erminal" msgstr "Ræsa \"" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Games" msgstr "Leikir" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Development" msgstr "KDevelop Stillingar" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:132 #: vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Editors" msgstr "Ritlar" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Graphics" msgstr "Myndir" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "Internet" msgstr "Internetið" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Multimedia" msgstr "Margmiðlun" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Office" msgstr "Skrifstofa" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:157 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:149 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1276 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:162 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Toys" msgstr "Leikföng" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Utilities" msgstr "Tól" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "WordProcessing" msgstr "Ritvinnsla" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:193 #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:187 parts/valgrind/dialog_widget.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xecutable:" msgstr "Útiloka:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:211 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:55 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Táknmynd:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:229 #, no-c-format msgid "&Section:" msgstr "&Val:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:283 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:193 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:210 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Athugase&md:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:316 #, no-c-format msgid "Mime &Types" msgstr "Mime &Tegundir" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:385 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:289 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:349 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:391 #, no-c-format msgid "<-" msgstr "<-" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:393 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:297 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:489 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:497 #, no-c-format msgid "->" msgstr "->" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:24 #, no-c-format msgid "ImportExistingDlgBase" msgstr "" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:109 #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:53 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:140 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject Information" msgstr "Upplýsingar" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:143 #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:103 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:179 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappa:" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:163 #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:123 #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:114 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:199 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target:" msgstr "Tegund miða:" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:192 #, no-c-format msgid "[DIRECTORY]" msgstr "" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:200 #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:130 #, no-c-format msgid "[TARGET]" msgstr "" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:260 #, no-c-format msgid "A&dd All" msgstr "Bæ&ta öllu við" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" msgstr "Flytja inn" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "&Add Selected" msgstr "Bæt&a völdu við" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import by copying (not recommended)" msgstr "Flytja inn" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Source Directory" msgstr "Uppruni Mappa:" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:364 #, no-c-format msgid "R&emove All" msgstr "Fj&arlægja allt" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:367 #, no-c-format msgid "Removes all added files." msgstr "Fjarlægir allar viðbættar skrár." #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:375 #, no-c-format msgid "&Remove Selected" msgstr "Fja&rlægja val" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:378 #, no-c-format msgid "Removes the selected files." msgstr "" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:417 #, no-c-format msgid "Add &Following" msgstr "Bæta e&ftirfarandi við" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Created File to Target" msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:75 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "[TARGET DIRECTORY]" msgstr "" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:83 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:159 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "[TARGET NAME]" msgstr "" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:135 #, no-c-format msgid "File Information" msgstr "Skráarupplýsingar" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "New file &name (with extension):" msgstr "&Nýtt heiti með:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Icon" msgstr "Bæta við nýrri táknmynd" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:35 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:481 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Tegund:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:53 #, no-c-format msgid "&Size:" msgstr "&Stærð:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:76 #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui:86 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Skráarnafn:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:178 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "óþekkt" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Service" msgstr "Bæta við Nýtt Þjónusta" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Service File" msgstr "Þjónu&sta Skrá" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Library:" msgstr "& Mappa:" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Service &Types" msgstr "Þjónus&ta Tegundir" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Subproject" msgstr "Bæta við Nýtt" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject &name:" msgstr "heiti:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Target" msgstr "Bæta við Nýtt" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Target" msgstr "Tegund miða:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Primary:" msgstr "Fyrra:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pre&fix:" msgstr "&Forskeyti:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:127 #, no-c-format msgid "[CANONICALIZED NAME]" msgstr "" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" msgstr "F&lögg" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" msgstr "tengill allir" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" msgstr "útgáfa til útgáfa" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" msgstr "a" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" msgstr "á nei Óskilgreint" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:228 #, no-c-format msgid "Ot&her:" msgstr "&Annað:" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new files to m&y active target" msgstr "Bæta við nýtt til virk" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose &another target" msgstr "Tegund miða:" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose &Target" msgstr "Tegund miða:" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:140 #, no-c-format msgid "&New Files" msgstr "&Nýjar skrár" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: If you cancel, your files will be created but will not be added to the project." msgstr " Athugsemd til." #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" msgstr "spyrja og Virk." #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Configuration:" msgstr "Stillingar:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Different build profiles" msgstr "Mismunur til Vistað Skrá" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "profiles" msgstr "Opna skrá" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:141 #: parts/astyle/astyleconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Almennt" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:152 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" msgstr "Smíða fyrir á Stillingar:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top source &directory:" msgstr "Efs&t þula:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:202 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:217 #, no-c-format msgid "" "The build process will place the object\n" "files and binary in this directory. \n" "\n" "If the name does not have a leading /\n" "then it is relative to the project directory.\n" "(in the General page)\n" "\n" "The build process also checks here for \n" "a Makefile and a configure script.\n" "\n" "If you have imported a project and you were \n" "building in the project directory, you \n" "probably want this to be blank." msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:294 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:300 #, no-c-format msgid "" "Where to start looking for the src files.\n" "If the name does not have a leading /\n" "then it is relative to the project directory.\n" "(in the General page)" msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:328 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:49 #, no-c-format msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:334 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:360 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" "nonstandard directory " msgstr "e \" a" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:373 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:377 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" "headers in a nonstandard directory " msgstr "C C e I \" a" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" msgstr "C C:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure argu&ments:" msgstr "Stilla:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:437 #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:318 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:231 #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:43 #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:209 #, no-c-format msgid "Environment &Variables" msgstr "Umh&verfisbreytur" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:452 #, no-c-format msgid "C" msgstr "C" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:463 #, no-c-format msgid "C com&piler:" msgstr "C &þýðandi:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (CC):" msgstr "Þýðandi CC:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:586 #, no-c-format msgid "C++" msgstr "C++" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:597 #, no-c-format msgid "C++ com&piler:" msgstr "C++ &þýðandi:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:630 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (CXX):" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ortran" msgstr "Fortran" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortra&n compiler:" msgstr "Fortran:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (F77):" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:797 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Menu Text" msgstr "Val&myndatexti:" #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command" msgstr "S&kipun:" #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command Type" msgstr "S&kipun:" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove File From This Target" msgstr "Fjarlægja Skrá Frá" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Information" msgstr "Skrá Upplýsingar" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:98 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:127 #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:53 #, no-c-format msgid "[REMOVE QUESTION]" msgstr "" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:106 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:135 #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Also &remove it from disk" msgstr "" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note: You will not be able to undelete the file." msgstr " Athugsemd Þú til!" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:215 #, no-c-format msgid "[DIRECTORY NAME]" msgstr "" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" msgstr "Fjarlægja" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Target Information" msgstr "Upplýsingar" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " "Makefile.am afterwards." msgstr " Athugsemd Þú til fh!" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Dependencies to Other Subprojects" msgstr "til Annað" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject Options" msgstr "Valkostir" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Co&mpiler" msgstr "&Þýðandi" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" msgstr "Þýðandi fyrir C:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" msgstr "Þýðandi fyrir C:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" msgstr "Þýðandi &fyrir Fortran:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:277 #, no-c-format msgid "&Includes" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:296 #, no-c-format msgid "Automatically &generate metasources" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:379 #, no-c-format msgid "Directories in&side project:" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:447 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:633 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:415 #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:83 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:425 #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:111 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:270 #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:74 #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:81 #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:185 #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:289 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Bæta við..." #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:455 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:641 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:423 #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:82 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:221 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Br&eyta..." #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:471 #, no-c-format msgid "Move U&p" msgstr "Færa u&pp" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:479 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "Move Dow&n" msgstr "Færa &niður" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories ou&tside project:" msgstr "smíða verk" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:546 #, no-c-format msgid "&Prefixes" msgstr "&Forskeyti" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:594 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ustom prefixes:" msgstr "Sérsniðið:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:678 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Build Order" msgstr "Smíða Röðun" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&rder in which sub projects are built:" msgstr "&Röðun \":" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target Options" msgstr "Valkostir" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fl&ags" msgstr "Flögg" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" msgstr "tengill allir" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" msgstr "útgáfa til útgáfa" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" msgstr "a" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" msgstr "á nei Óskilgreint" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:118 #, no-c-format msgid "O&ther:" msgstr "A&nnað:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" msgstr "kröfur:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&braries" msgstr "& Mappa:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" msgstr "Tengill:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" msgstr "&Tengill:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mo&ve Up" msgstr "Færa &upp" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:476 #, no-c-format msgid "Ar&guments" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" msgstr "Key&ra fyrir:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Run arguments:" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:523 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:321 #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Directory:" msgstr "Mappa:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:535 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug arguments:" msgstr "Lúsakambur stöðvaður" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Build Options" msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Build Tool" msgstr "Smiðstól" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Make" msgstr "&Make" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&nt" msgstr "M&aur" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other" msgstr "Annað" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:60 #, no-c-format msgid "other custom build tool, e.g. script" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:63 #, no-c-format msgid "" "There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you " "use one of them (or have your own scripts), select this option." msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &the build tool in the following directory:" msgstr "Keyra \" elti:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "A&bort on first error" msgstr "Hæ&tta við fyrstu villa" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Only di&splay commands without actually executing them" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dditional make options:" msgstr "Viðbótarvalkostir" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of make e&xecutable:" msgstr "Nafn:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default make &target:" msgstr "&Sjálfgefið:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Run multiple jobs" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of simultaneous &jobs:" msgstr "Tala:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make &priority:" msgstr "Forgangur:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:248 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "E&nvironment:" msgstr "U&mhverfi:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Co&py" msgstr "&Afrita" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:297 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "F&jarlægja" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Manager Options" msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filetypes used in Project" msgstr "Skrár \" Verkefni" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell " "wildcards" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename " "or a filename wildcard (using shell wildcards). \n" "This will be used when adding/removing files in directories and re-" "populating the project" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add&itional options:" msgstr "Viðbótarvalkostir" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of build &script" msgstr "Engin skrá" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &target:" msgstr "&Sjálfgefið:" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run with priority:" msgstr "Samræma með" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Files to add to the Project:" msgstr "Íforrit til Hlaða fyrir Verkefni" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the files to add to the project" msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Select the files and directories that should be added to the list of project " "files. All other files and directories will be put into the blacklist." msgstr "" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:16 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewer" msgstr "Skoðara" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:60 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse Tree" msgstr "Þáttari" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:80 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 1" msgstr "Gildi" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:91 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 2" msgstr "Gildi" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:111 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:199 #, no-c-format msgid "Source to Be Written Back" msgstr "" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:149 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add All From Directory" msgstr "Bæta við:" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:163 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose File to Add..." msgstr "a til." #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 3" msgstr "Gildi" #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Environment" msgstr "U&mhverfi:" #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Environment" msgstr "Núverandi Mappa:" #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Environment Variables" msgstr "Umhverfisbreytur" #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd / Copy" msgstr "Bæta við Afrita" #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nvironment" msgstr "U&mhverfi:" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Abort on first error" msgstr "Hætt&a við á fyrst villa" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Onl&y display commands without actually executing them" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name of make executable:" msgstr "Nafn:" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" msgstr "Tala:" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Run more than one &job at a time" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make priority:" msgstr "Forgangur:" #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Information" msgstr "&Upplýsingar" #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note: You will not be able to undo this operation." msgstr " Athugsemd Þú til!" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Program" msgstr "&Aðalforrit:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Note: These options override target specific settings." msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "" "For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options " "are per target in the Automake Manager and QMake Manager, " "respectively." msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command line arguments passed to the main program when run" msgstr "lína til til" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Arg&uments:" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Executa&ble:" msgstr "K&eyrsluskrá:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full path to the executable" msgstr "Hreinsa" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug Ar&guments:" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" msgstr "lína til til" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working &Directory:" msgstr "&Mappa:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:134 #, no-c-format msgid "Sets the current working directory for the launched process" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y compile before execution" msgstr "Sjálfvirkt" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " "starting its execution" msgstr "til dagsetning með þula s" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:174 #, no-c-format msgid "&Automatically install before execution" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:185 #, no-c-format msgid "Use &tdesu when installing" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in e&xternal terminal" msgstr "Ræsa \"" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the main program in an external terminal" msgstr "Ræsa \"" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Related Subclasses" msgstr "Smíða nýtt" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Relation" msgstr "Bæt&a við" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remove Relation" msgstr "Fja&rlægja" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Related subclass &location:" msgstr "Smíða nýtt" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&figuration:" msgstr "Stillingar:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler op&tions:" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pascal compiler:" msgstr "Snið" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Load &Default Compiler Options" msgstr "Hlaða Sjálfgefið Þýðan&di Valkostir" #: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Subproject" msgstr "Velja" #: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:86 #: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subprojects" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Scope" msgstr "Leitarsvið" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scopetype:" msgstr "Pappírstegund" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple Scope" msgstr "Fjarlægja Leitarsvið" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Scope" msgstr "Hlutverk" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include File" msgstr "Skrá 1" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Choose between the different types of new scopes" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Specify the new scope name" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scopename:" msgstr "Heiti tegundar:" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Hlutverk" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the function name" msgstr "Forritsheiti:" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arguments:" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:168 #, no-c-format msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "*.pri" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the .pri file to include" msgstr "a til." #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include File:" msgstr "Skrá 1" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:222 #, no-c-format msgid "&use !include instead of include" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:225 #, no-c-format msgid "Use !include instead of include for the function scope" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:263 #: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:77 #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:78 #: src/pluginselectdialogbase.ui:137 vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:87 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:277 #: vcs/subversion/commitdlgbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "" #: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Subprojects to disable" msgstr "Velja" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Widget" msgstr "Nýtt" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Widget Properties" msgstr "Eiginleikar" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subclassing" msgstr "Klasi:" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Caption:" msgstr "Fyrirsögn:" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:86 #, no-c-format msgid "Subclass name:" msgstr "Heiti undirklasa:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Subproject Configuration" msgstr "Stillingar" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:101 #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Template" msgstr "Snið" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Librar&y" msgstr "& Mappa:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a library" msgstr "a" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Subdirectories" msgstr "&Undirmöppur:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "This project holds subdirectories" msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Ord&ered" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:140 #, no-c-format msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&pplication" msgstr "Forrit" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Create an application" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target" msgstr "Tegund miða:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path:" msgstr "S&lóð:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "Ú&ttaksskrá:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:226 #, no-c-format msgid "Target Installation" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:242 #, no-c-format msgid "I&nstall" msgstr "Setja i&nn" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installation path:" msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Makefile" msgstr "Make skrá fannst ekki" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arguments" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run arguments:" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug Arguments:" msgstr "Viðfön&g:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Mode" msgstr "Smíða Hamur" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:372 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set project to be built in release mode" msgstr "til \" sleppa" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set project to be built in debug mode" msgstr "til \"" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug && Release" msgstr "Ú&tgáfa" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" msgstr "til \" sleppa" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable warnings" msgstr "Virkja" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show compiler warnings" msgstr "Sýna" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build All" msgstr "Smíða" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:454 #, no-c-format msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:466 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Kröfur" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "Open&GL" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" msgstr "eða" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format msgid "STL" msgstr "&STL" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requires support for multi-threaded application or library." msgstr "fyrir eða." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt" msgstr "&Qt" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:510 #, no-c-format msgid "Requires the Qt header files/library" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:518 #, fuzzy, no-c-format msgid "X11" msgstr "X&11" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:521 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support required for X11 application or library" msgstr "fyrir eða" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:529 #, fuzzy, no-c-format msgid "Precompiled headers" msgstr "Sérstakir &hausar" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:537 #, fuzzy, no-c-format msgid "RTTI" msgstr "RTT&I" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Windows" msgstr "&Gluggi" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Configuration" msgstr "Smíða Stillingar" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:561 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exceptions " msgstr "Aðgerð" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:580 #, no-c-format msgid "Check to build a win32 console app" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:590 #, no-c-format msgid "Library Options" msgstr "Valkostir forritasafns" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:612 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build as static library" msgstr "& Mappa:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:626 #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:22 #, no-c-format msgid "Plugin" msgstr "Íforrit" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:637 #, no-c-format msgid "Make libtool archive" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build as shared library" msgstr "Netaðgangur" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Designer Plugin" msgstr "Slökkva" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library version:" msgstr "útgáfa:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Includes" msgstr "Útiloka:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:765 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:870 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:977 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1073 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1145 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1233 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1329 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1404 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "Færa &upp" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:773 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:878 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:985 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1081 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1153 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1241 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1337 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1412 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "Færa &niður" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:798 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories Outside Project" msgstr "smíða verk" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:817 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories Inside Project" msgstr "smíða verk" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:846 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:953 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1049 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "&Bæta við..." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "Libraries" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:924 #, fuzzy, no-c-format msgid "External Library Dirs" msgstr "Sýsl:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1020 #, fuzzy, no-c-format msgid "External Libraries" msgstr "Sýsl:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" msgstr "Tengill:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dependencies" msgstr "Stillingar" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Targets in Project" msgstr "\":" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Miscellaneous Targets" msgstr "Ý&mislegt:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" msgstr "&Röðun \":" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler Options" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug flags:" msgstr "Lúsakambur stöðvaður" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Release flags:" msgstr "Undi&rútgáfa:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1511 #, no-c-format msgid "Defines:" msgstr "Skilgreinir:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intermediate File Directories" msgstr "Meðaljón" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1569 #, fuzzy, no-c-format msgid "MOC files:" msgstr "&MOC skrár:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1580 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI files:" msgstr "&UI skrár:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1591 #, fuzzy, no-c-format msgid "Object files:" msgstr "Hlutur:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1605 #, fuzzy, no-c-format msgid "RCC files:" msgstr "&MOC skrár:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1650 #, fuzzy, no-c-format msgid "Corba" msgstr "Þýðandi" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler options:" msgstr "Þýðandi:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1685 #, fuzzy, no-c-format msgid "IDL compiler:" msgstr "Snið" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1717 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Variables" msgstr "Breyta" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1745 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1909 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operator" msgstr "Valk&ostir:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1878 #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:57 #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:27 #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:27 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1915 #, fuzzy, no-c-format msgid "+=" msgstr "+" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1920 #, fuzzy, no-c-format msgid "-=" msgstr "-" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1925 #, no-c-format msgid "=" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1930 #, no-c-format msgid "*=" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1935 #, no-c-format msgid "~=" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1996 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value:" msgstr "&Gildi:" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Manager Options" msgstr "QMake stjórnandi" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "" "- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" "- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " "the Make Options page.\n" "- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Project File:" msgstr "Verkefni tegund:" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the top level qmake project file, from which the project manager " "will be populated.\n" "Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " "directory." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Behaviour on Subproject Change" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The following settings determine what the project configuration dialog " "should do when another subproject is selected while the dialog is still open." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always Save" msgstr "&Alltaf" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Always save the configuration when changing the project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Always save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Never save the configuration when changing the project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Never save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:120 #, no-c-format msgid "As&k" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Ask whether the configuration should be saved when switching the project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " "subproject." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:153 #, no-c-format msgid "" "This replaces the relative paths of added files with existing custom " "variables if the value assigned to it is the same as the path." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " "changing this setting)" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Do not use the QMake Default Options\n" "This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Show parse error in message box" msgstr "" #: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include files into the project with the following patterns:" msgstr "með elt&i:" #: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Exclude the following patterns:" msgstr "&elti:" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:24 #, no-c-format msgid "&Embedded Editor" msgstr "&Innfelldur ritill" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: Changing the preferred editor will not affect\n" "already open files." msgstr " Athugsemd." #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "On External Changes" msgstr "Utanaðkomandi tól" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:54 #, no-c-format msgid "" "

    Action to take when an open file is changed on disk

    \n" "

    Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " "user will be asked to verify any attempt to overwrite it

    \n" "

    Alert the user - A dialog will alert the user that a file has " "changed and offer the user to reload the file

    \n" "

    Automatically reload - Any files that are not modified in memory " "are reloaded, and an alert is shown for any conflicts

    " msgstr "" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do nothing" msgstr "Ekkert" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:82 #, no-c-format msgid "&Alert the user" msgstr "" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:90 #, no-c-format msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" msgstr "" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphic Filter" msgstr "Sía" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "Venjulegur hamur" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "TV mode" msgstr "Sjónvarpshamur" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:66 #, no-c-format msgid "2xSaI" msgstr "" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Super 2xSal" msgstr "" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Super Eagle" msgstr "" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:92 #, no-c-format msgid "GBA binary:" msgstr "" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional parameters:" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "VisualBoy Advance (emulator):" msgstr "Áfram:" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Skölun" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:169 #, no-c-format msgid "1x" msgstr "1x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:177 #, no-c-format msgid "2x" msgstr "2x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:185 #, no-c-format msgid "3x" msgstr "3x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:193 #, no-c-format msgid "4x" msgstr "4x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:203 #, no-c-format msgid "Full screen" msgstr "Skjáfylli" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in external terminal" msgstr "Ræsa \"" #: kdevdesigner/designer/about.ui:41 #, no-c-format msgid "Qt Designer" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/about.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version 3.2" msgstr "Útgáfa:" #: kdevdesigner/designer/about.ui:93 #, no-c-format msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/about.ui:114 #, no-c-format msgid "" "

    Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you " "under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the " "file LICENSE that came with this software distribution.

    Qt Free " "Edition users: This program is licensed to you under the terms of the GNU " "General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL that " "came with this software distribution.

    The program is provided AS IS " "with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, " "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Actions" msgstr "Aðgerð" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create new Action" msgstr "nýtt" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete current Action" msgstr "Handbækur" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect current Action" msgstr "Handbækur" #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Tools" msgstr "Tiltækar &aðgerðir:" #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:175 #, no-c-format msgid "Common Widgets Page" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "View & Edit Connections" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connections:" msgstr "&Val:" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit Slots..." msgstr "Br&eyta..." #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:61 #: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template &name:" msgstr "S&nið heiti:" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of the new template" msgstr "&Nafn:" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the name of the new template" msgstr "heiti." #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class of the new template" msgstr "Klasa&snið:" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:125 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:183 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:183 #, no-c-format msgid "C&reate" msgstr "Búa &til" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creates the new template" msgstr "Búa til nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog" msgstr "KlasaTöfra Tól" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Baseclass for template:" msgstr "Flokkur Skráarsnið" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Edit Custom Widgets" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Custom Widgets

    Add or delete custom widgets from Qt " "Designer's database, and edit the properties of existing widgets.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:64 #, no-c-format msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Widget" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new custom widget." msgstr "Bæta við nýtt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:78 #, no-c-format msgid "" "Create an empty custom widget and add it to the list.

    New custom " "widgets have a default name and header file, which must both be changed to " "appropriate values.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Widget" msgstr "&Eyða aðferð" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete custom widget" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:92 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected custom widget.

    You can only delete widgets that " "are not used in any open form.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog." msgstr "KlasaTöfra Tól" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Descriptions..." msgstr "&Lýsing:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:178 #, no-c-format msgid "Loads widget description file" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:181 #, no-c-format msgid "" "Load Descriptions

    Loads a file which contains descriptions of " "custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt Designer." "

    \n" "

    Since it is a lot of work to type in all the information for custom " "widgets, you should consider using the tqtcreatecw tool which is in $TQTDIR/" "tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom " "widget description files for your custom widgets without the need to type in " "all the information manually. For more information about the README file in " "the tqtcreatecw directory

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Descriptions..." msgstr "&Lýsing:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:193 #, no-c-format msgid "Saves widget description file" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:196 #, no-c-format msgid "" "Save Descriptions

    Saves all the descriptions of the shown custom " "widgets to a file which can then be used to import the custom widgets " "elsewhere." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:204 #, no-c-format msgid "Change the properties of the selected custom widget." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "De&finition" msgstr "Fara til" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:259 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:265 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:232 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:239 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:462 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:350 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:617 #, no-c-format msgid "Select a Pixmap" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:262 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file.

    The pixmap will be used to represent the " "widget in forms.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter filename" msgstr "short" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:289 #, no-c-format msgid "" "Change the header file's name for the selected custom widget.

    The " "header file will be included by forms using the widget.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose headerfile" msgstr "Loka" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:309 #, no-c-format msgid "Look for the header file using a file dialog." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:320 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:463 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Staðvær" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select access" msgstr "Valdar &aðgerðir:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:330 #, no-c-format msgid "" "Change how the include file will be included.

    Global include files " "will be included using <>-brackets, while local files will included " "using quotation marks.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change classname" msgstr "Flokkur heiti:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:343 #, no-c-format msgid "" "Enter the classname for the selected custom widget.

    A class of that " "name must be defined in the header file.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Heade&rfile:" msgstr "Haus:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cl&ass:" msgstr "Klasi:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:373 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:374 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:552 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmap:" msgstr "Fyrra:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Si&ze hint:" msgstr "Stækka lá&rétt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size p&olicy:" msgstr "Vista &allt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:421 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "MinimumExpanding" msgstr "Snið" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical Sizepolicy" msgstr "Þjónus&ta Tegundir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the Vertical size policy" msgstr "Þjónus&ta Tegundir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:453 #, no-c-format msgid "Size hint width" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:456 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:476 #, no-c-format msgid "" "Set the size hint for the selected widget.

    The size hint provides " "the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 if no size is " "recommended.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:473 #, no-c-format msgid "Size hint height" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:514 #, no-c-format msgid "Horizontal Sizepolicy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:517 #, no-c-format msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&tainer widget" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container Widget" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:548 #, no-c-format msgid "" "

    Container Widget

    \n" "

    If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " "this checkbox.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:559 #, no-c-format msgid "Si&gnals" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:576 #, no-c-format msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Signal" msgstr "Nýtt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:621 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new signal" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:624 #, no-c-format msgid "" "Add a new signal for the current custom widget.

    An argument list " "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:632 #, no-c-format msgid "Dele&te Signal" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete signal" msgstr "Eyða" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:641 #, no-c-format msgid "" "Delete the signal.

    All connections using this signal will also be " "deleted.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ignal:" msgstr "Loka" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:676 #, no-c-format msgid "Change signal name" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:679 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:758 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected slot.

    An argument list should be " "provided in the signal's name, and the name must be unique.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:691 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&lots" msgstr "hólf" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:717 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:95 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:67 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:28 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:39 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:106 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Access" msgstr "Aðgangur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:736 #, no-c-format msgid "The list of all the custom widget's slots." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:744 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sl&ot:" msgstr "&Gátt:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change slot name" msgstr "Breyta:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:766 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Access:" msgstr "A&ðgangur:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:787 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change slot access" msgstr "Breyta endurtekningu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:790 #, no-c-format msgid "" "Change the slot's access policy.

    You can only connect to the " "widget's public slots.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Slot" msgstr "Nýr miði" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new slot" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:838 #, no-c-format msgid "" "Add a new slot to the current custom widget.

    An argument list " "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:846 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Slot" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete slot" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:855 #, no-c-format msgid "" "Delete the slot.

    All connections using this slot will also be " "deleted.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:867 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "&Eiginleikar:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:915 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Property" msgstr "Eiginleiki" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:921 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new property" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:924 #, no-c-format msgid "" "Add a new property to the current custom widget.

    The properties " "must be implemented in the class using Qt's property system.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:932 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Property" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete property" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:941 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected property." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:949 #, fuzzy, no-c-format msgid "String" msgstr "Strengir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:954 #, fuzzy, no-c-format msgid "CString" msgstr "Strengir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:959 #, fuzzy, no-c-format msgid "StringList" msgstr "Strengir" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:964 #, no-c-format msgid "Bool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Int" msgstr "Inntak" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:974 #, fuzzy, no-c-format msgid "UInt" msgstr "Inntak" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:984 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color" msgstr "Þýðandi" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:989 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rect" msgstr "Endurstilla" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:994 #, fuzzy, no-c-format msgid "Point" msgstr "Gátt" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1004 #, no-c-format msgid "Pixmap" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1009 #, fuzzy, no-c-format msgid "Palette" msgstr "UMynstur" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1014 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cursor" msgstr "Sérsniðið" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1019 #, no-c-format msgid "SizePolicy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1026 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select property type" msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1029 #, no-c-format msgid "" "Select the type of the property.

    The property must be implemented " "in the class using Qt's property system.

    You can use integer types to " "support enumeration properties in the property editor.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1065 #, no-c-format msgid "" "The list of the current widget's properties.

    The properties of the " "custom widget can be changed in the property editor.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change property name" msgstr "Breyta endurtekningu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1076 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for the property.

    The properties must be implemented " "in the class using Qt's property system.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&roperty name:" msgstr "Eiginleiki:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1095 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:147 #, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "&Tag:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Database Connection" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Database name:" msgstr "Gagnagrunnsheiti:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "&Notendanafn:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Lykilorð" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&river:" msgstr "Rekill" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hostname:" msgstr "&Notendanafn:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "Gátt" #: kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect" msgstr "Á&fram" #: kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Details" msgstr "Tengingar&aðferð:" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Database Connections" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Connection" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Connection" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:130 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:604 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:477 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:361 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:143 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:694 #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:381 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:603 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:560 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:244 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:154 #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:253 #, no-c-format msgid "Close the dialog and discard any changes." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:227 #, no-c-format msgid "Connec&t" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Functions

    Add, edit or delete the current form's slots or " "functions.

    Click the Add Function-button to create a new " "function; enter a name, choose an access mode and specify if it should be a " "slot or normal function.

    Select an entry from the list and click the " "Delete Function-button to remove a function; in case of a slot all " "connections using this slot will also be removed.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:73 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:61 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:128 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Return Type" msgstr "Tag skilagildis" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:84 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:117 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Specifier" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:117 #, no-c-format msgid "In Use" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This form's functions.

    Select the function you want to change or " "delete.

    " msgstr " Hlutverk

    Velja a til til s eða yfirlýsing." #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:172 #, no-c-format msgid "Only d&isplay slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change displaying mode for functions" msgstr "Make" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:178 #, no-c-format msgid "" "Check this button if only the slots should be displayed

    Otherwise " "all functions, i.e. normal C++ functions and slots are displayed.

    \n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Function" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new function" msgstr "Bæta við nýrri táknmynd" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:210 #, no-c-format msgid "" "Add a new function.

    New functions have a default name and public " "access.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Function" msgstr "Valdar &aðgerðir:" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete function" msgstr "fall" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:224 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected function.

    All connections using this function " "are also removed.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Function:" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function name" msgstr "Forritsheiti:" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:309 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected function.

    The name should include " "the argument list and must be syntactically correct.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Return type:" msgstr "&Tag skilagildis:" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the return type of the function" msgstr "Sýna a Perl" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:342 #, no-c-format msgid "" "Change the return type of the selected function.

    Specifiy here the " "datatype which should be returned by the function.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pecifier:" msgstr "C++ sértækt" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:392 #, no-c-format msgid "non virtual" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:397 #, no-c-format msgid "virtual" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:402 #, no-c-format msgid "pure virtual" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "static" msgstr "byrja" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:422 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function access" msgstr "Sleppa" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:425 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:473 #, no-c-format msgid "" "Change the access policy of the function

    All functions are created " "virtual and should be reimplemented in subclasses.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function type" msgstr "Breyta endurtekningu" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:508 #, no-c-format msgid "" "Change the type of the function.

    The type specifies if the function " "is either a slot or a normal C++ function.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:590 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:463 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:333 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:115 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:666 #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:367 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:589 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:543 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:230 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:126 #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:225 #, no-c-format msgid "Close the dialog and apply all the changes." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Text" msgstr "Texti" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ind:" msgstr "&Gluggi" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "Loka" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:153 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction" msgstr "Mappa:" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:170 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forwar&d" msgstr "Áfram" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:181 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bac&kward" msgstr "Pa&kkari:" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:208 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:205 #, no-c-format msgid "&Whole words only" msgstr "Aðeins stök &orð" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:216 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case &sensitive" msgstr "&Háð há-/lágstöfum" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:224 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:221 #, no-c-format msgid "Start at &beginning" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Form Settings

    Change settings for the form. Settings like " "Comment and Author are for your own use and are not required." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:64 #, no-c-format msgid "Pixmaps" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save in&line" msgstr "Vista e&ngar" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:87 #, no-c-format msgid "Save pixmaps in the .ui files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Save Inline

    Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. " "Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using " "Project image files instead." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &image file" msgstr "Verkef&nisheiti:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:101 #, no-c-format msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:104 #, no-c-format msgid "" "Use the Project's Image file for pixmaps\n" "

    Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " "recommend that you use this option since it shares the images and is the " "fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:116 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function

    Specify the function which should be " "used for loading a pixmap in the generated code. Only enter the " "function's name, without parentheses." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &function:" msgstr "Hlutverk" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:130 #, no-c-format msgid "Use the given function for pixmaps" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:133 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for pixmaps

    If you choose this option you must " "define a function in the line edit at the right which will be used in the " "generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in Qt " "Designer you will be asked to specify the arguments which will be passed " "to the function in the generated code.

    This approach makes it possible to " "use your own icon-loader function for loading pixmaps. Qt Designer " "cannot preview the correct image if you use your own function." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change class name" msgstr "Flokkur heiti:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class that will be created.

    classname.h and classname.cpp will be generated as C++ output when it is " "compiled by uic.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uthor:" msgstr "Höfundur:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name" msgstr "flokkur heiti:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name." msgstr "fengið frá heiti" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:221 #, no-c-format msgid "Enter a comment about the form." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:242 #, no-c-format msgid "La&youts" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&efault spacing:" msgstr "&Sjálfgefið:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use func&tions:" msgstr "Aðgerðir" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:292 #, no-c-format msgid "Use functions to get the margin and spacing" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:295 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for margin and/or spacing

    If you choose this " "option you must define functions in the line edit below which will be used " "in the generated code for getting the margin and spacing value. Qt " "Designer cannot preview the correct margin or spacing if you use your " "own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mar&gin:" msgstr "&Sjálfgefið:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pacing:" msgstr "Skölun" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:358 #, no-c-format msgid "Ma&rgin:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:383 #, no-c-format msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:386 #, no-c-format msgid "" "Specify spacing function

    Specify the function which should be used " "for getting the spacing in the generated code. Only enter the function's " "name, without parentheses." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:405 #, no-c-format msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:408 #, no-c-format msgid "" "Specify margin function

    Specify the function which should be used " "for getting the margin in the generated code. Only enter the function's " "name, without parentheses." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Line:" msgstr "Notkunarski&lmálar:" #: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Goto" msgstr "&Fara" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Edit Iconview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Iconview

    Add, edit or delete items in the icon view.

    Click the New Item-button to create a new item, then enter text " "and choose a pixmap.

    Select an item from the view and click the " "Delete Item-button to remove the item from the iconview.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "All items in the iconview." msgstr "Allt \"." #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:100 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:273 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Item" msgstr "Nýr hlutur" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:103 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:276 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add an item" msgstr "Bæta við hlut" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "Búa til nýja skrá" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:114 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:287 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Item" msgstr "&Eyða aðferð" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:117 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete item" msgstr "Eyða eigindi" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:155 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Item Properties" msgstr "&Eiginleikar:" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:172 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:243 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:135 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:473 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "Velja" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:189 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:260 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change text" msgstr "Breyta:" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the text for the selected item." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:200 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:181 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap:" msgstr "Fyrra:" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:225 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:192 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:199 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:422 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:310 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label4" msgstr "TextLabel4" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:245 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:212 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:219 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:442 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:330 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:597 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Pixmap" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:248 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "Stig" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:347 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:129 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:680 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:140 #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply all changes." msgstr "allir" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:29 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:36 #: parts/distpart/kdevpart_distpart.rc:4 src/kdevassistantui.rc:55 #: src/tdevelopui.rc:58 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&Verkefni" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:73 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "Smiðtækjaslá" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:79 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:101 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:114 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:109 #: parts/tools/kdevpart_tools.rc:11 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Tækjaslá" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Listbox" msgstr "Breyta forskeyti" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Listbox

    Add, edit or delete items in the listbox.

    Click " "the New Item-button to create a new listbox entry, then enter text " "and choose a pixmap.

    Select an item from the list and click the " "Delete Item-button to remove the item from the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:156 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:268 #, no-c-format msgid "The list of items." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the selected item's text." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:279 #, no-c-format msgid "Add a new item.

    New items are appended to the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item" msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:324 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:313 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:576 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:230 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move up" msgstr "Færa &upp" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moves the selected item up." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:341 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:330 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:545 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:247 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move down" msgstr "Færa &niður" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move the selected item down." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&name" msgstr "F&jarlægja" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Edit Listview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Listview

    Use the controls on the Items-tab to add, edit " "or delete items in the listview. Change the column configuration of the " "listview using the controls on the Columns-tab.

    Click the New " "Item-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

    Select an item from the list and click the Delete Item-button to " "remove the item from the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:91 #, no-c-format msgid "Deletes the selected item.

    Any sub-items are also deleted.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:124 #, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:155 #, no-c-format msgid "" "Change the text of the item.

    The text will be changed in the " "current column of the selected item.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change column" msgstr "Dálkur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:166 #, no-c-format msgid "" "Select the current column.

    The item's text and pixmap will be " "changed for the current column

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "Dálkur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:222 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:333 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:600 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected item's pixmap.

    The pixmap in the current column " "of the selected item will be deleted.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:242 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:353 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:620 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the item.

    The pixmap will be changed in " "the current column of the selected item.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:260 #, no-c-format msgid "" "Adds a new item to the list.

    The item will be inserted at the top " "of the list and can be moved using the up- and down-buttons.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "Nýtt Undirtegund." #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "Bæta við hlut" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:282 #, no-c-format msgid "" "Create a new sub-item for the selected item.

    New sub-items are " "inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " "automatically.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:316 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up.

    The item will be moved within its level " "in the hierarchy.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:333 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down.

    The item will be moved within its " "level in the hierarchy.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move left" msgstr "Fjarlægja" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:350 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level up.

    This will also change the " "level of the item's sub-items.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move right" msgstr "Fjarlægja" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level down.

    This will also change the " "level of the item's sub-items.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:377 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns" msgstr "Dálkur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:445 #, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:465 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the selected column.

    The pixmap will be " "displayed in the header of the listview.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:490 #, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:493 #, no-c-format msgid "" "Enter the text for the selected column.

    The text will be displayed " "in the header of the listview.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "Smelltu á mig!" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:504 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:512 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "&Endurstilla" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:515 #, no-c-format msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:525 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Column" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:528 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "Eyða Hópur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "Eyða völdum hlut" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:548 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down.

    The top-most column will be the first " "column in the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:556 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Column" msgstr "Dálkur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "Dálkur" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:562 #, no-c-format msgid "" "Create a new column.

    New columns are appended at the end of (right " "of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:579 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up.

    The top-most column will be the first " "column in the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:587 #, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Text" msgstr "Breyta forskeyti" #: kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Multiline Edit

    This is a simple richtext editor. To improve its " "usability it provides toolbar items for the most common html tags: by " "clicking on a toolbar item, the corresponding tag will be written to the " "editor, where you can insert your text. If you have already written some " "text and want to format it, hilight it and click on the desired button. To " "improve visualization this editor also supports a simple html-syntax-" "highlighting scheme." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:47 #, no-c-format msgid "" "New Form

    Select a template for the new form and click the OK-" "button to create it.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:115 #, no-c-format msgid "Create a new form using the selected template." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:129 #, no-c-format msgid "Close the dialog without creating a new form." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:151 #, no-c-format msgid "Displays a list of the available templates." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert into:" msgstr "Setja &inn" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Palette" msgstr "Sýsl Mynstur" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Palette" msgstr "Smíða" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:111 #, no-c-format msgid "&3-D effects:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:137 #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:195 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:356 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:523 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color" msgstr "Velja forritasafn" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:140 #, no-c-format msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:169 #, no-c-format msgid "Back&ground:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:198 #, no-c-format msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:223 #, no-c-format msgid "&Tune Palette..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Tré" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:270 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &palette:" msgstr "Velja einingu" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:279 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Palette" msgstr "Hefja" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:284 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:101 #, no-c-format msgid "Inactive Palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:289 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled Palette" msgstr "Óvirkt" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:44 #, no-c-format msgid "Tune Palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:50 #, no-c-format msgid "" "Edit Palette

    Change the current widget or form's palette.

    Use " "a generated palette or select colors for each color group and each color " "role.

    The palette can be tested with different widget layouts in the " "preview section.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Höfundur" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:143 #, no-c-format msgid "Build the &inactive palette from the active palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:154 #, no-c-format msgid "Build the &disabled palette from the active palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:167 #, no-c-format msgid "Central Color Roles" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:182 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:187 #, no-c-format msgid "Foreground" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:192 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base" msgstr "Fletta" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:207 #, no-c-format msgid "BrightText" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:212 #, no-c-format msgid "ButtonText" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Upplýsa" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "HighlightText" msgstr "Upplýsa" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link" msgstr "Leyfi" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:232 #, no-c-format msgid "LinkVisited" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:239 #, no-c-format msgid "Choose the central color role" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:242 #, no-c-format msgid "" "Select a color role.

    Available central color roles are:

      " "
    • Background - general background color.
    • Foreground - general " "foreground color.
    • Base - used as the background color for example, " "for text entry widgets; it is usually white or another light color.
    • " "
    • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " "the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " "Background and with the Base.
    • Button - general button background " "color; useful where buttons need a background different from Background, as " "in the Macintosh style.
    • ButtonText - a foreground color used with " "the Button color.
    • Highlight - a color used to indicate a selected " "or highlighted item.
    • HighlightedText - a text color that contrasts " "to Highlight.
    • BrightText - a text color that is very different " "from Foreground and contrasts well with, for example, black.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "Velja forritasafn" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:310 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:476 #, no-c-format msgid "Select a pixmap" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:313 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select color:" msgstr "&Valið:" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:359 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:371 #, no-c-format msgid "3-D Shadow Effects" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:402 #, no-c-format msgid "Build &from button color:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate shadings" msgstr "Búa til man-síður" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:411 #, no-c-format msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:417 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:422 #, no-c-format msgid "Midlight" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:427 #, no-c-format msgid "Mid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:432 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "Sýna %1" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:444 #, no-c-format msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:447 #, no-c-format msgid "" "Select a color effect role.

    Available effect roles are:

      " "
    • Light - lighter than Button color.
    • Midlight - between Button " "and Light.
    • Mid - between Button and Dark.
    • Dark - darker " "than Button.
    • Shadow - a very dark color.
    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select co&lor:" msgstr "Velja einingu" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:526 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Manage Image Collection" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&lose" msgstr "Loka öllum" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Pixmap" msgstr "Velja forritasafn" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:61 #, no-c-format msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:349 #, no-c-format msgid "QPixmap(" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:865 #, no-c-format msgid ")" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Preferences

    Change the preferences of Qt Designer. There is always " "one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " "which plugins are installed.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Saving" msgstr "Skrá" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable auto sa&ve" msgstr "Vi&rkja" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:109 #, no-c-format msgid "Auto save &interval:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plu&gin Paths" msgstr "Íforrit" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:166 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:217 #, no-c-format msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:174 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "Almennt" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "Endurheimta síðustu sí&u" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last workspace" msgstr "Endurheimta síðustu sí&u" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:200 #, no-c-format msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "H&laða á" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Splashscreen" msgstr "Sýna" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show start &dialog" msgstr "Sýna ástandsstiku" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:236 #, no-c-format msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:247 #, no-c-format msgid "Show toolbutton lab&els" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text Labels" msgstr "TextLabel4" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:253 #, no-c-format msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:263 #, no-c-format msgid "G&rid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:286 #, no-c-format msgid "Sn&ap to grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:292 #, no-c-format msgid "Snap to the grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:295 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

    When Snap to Grid " "is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:326 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid resolution" msgstr "Bæta við Þýðing" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:329 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:349 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

    When Show Grid is " "checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:357 #, no-c-format msgid "Grid-&X:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:368 #, no-c-format msgid "Grid-&Y:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:383 #, no-c-format msgid "Backgro&und" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:420 #, no-c-format msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "&Þýðandi" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:434 #, no-c-format msgid "Use a background color" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:437 #, no-c-format msgid "Use a background color." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap" msgstr "Fyrra:" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap" msgstr "Virkja" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap." msgstr "Virkja" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file." msgstr "Loka öllum skrám" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview Window" msgstr "&Fyrri gluggi" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "ButtonGroup" msgstr "Smíða Hópur" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "RadioButton1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "RadioButton2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "RadioButton3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "ButtonGroup2" msgstr "Smíða Hópur" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:155 #, no-c-format msgid "CheckBox1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:166 #, no-c-format msgid "CheckBox2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "LineEdit" msgstr "Lína" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:237 #, no-c-format msgid "PushButton" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" "

    \n" "http://www.trolltech.com\n" "

    \n" "

    \n" "http://www.kde.org\n" "

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Settings" msgstr "Stillingar" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Project file:" msgstr "Verkefni tegund:" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "Tungumál:" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Database file:" msgstr "Gagnagrunnsheiti:" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Text" msgstr "Ú&tskiptingartexti:" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&eplace:" msgstr "skipta út" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find:" msgstr "Loka" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "skipta út" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "Vista &allt" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font Properties" msgstr "Verkefni Eiginleikar" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "&Táknmynd:" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rel. &size:" msgstr "&Stærð:" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&olor:" msgstr "&Gátt:" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:133 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "-4" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "-3" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "-2" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "-1" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "+1" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "+2" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "+3" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "+4" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:49 #, no-c-format msgid "Qt Designer - New/Open" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New File/Project" msgstr "Nýtt verkefni" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Open File/Project" msgstr "Opna verkefni" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Recently Opened" msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá." #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "&Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Table" msgstr "Sýsl Snið" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:233 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:464 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up.

    The top-most column will be the first " "column of the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:250 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:486 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down.

    The top-most column will be the first " "column of the list.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table:" msgstr "Virkja" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:363 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:541 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Label:" msgstr "merking" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Field:" msgstr "&Skrár:" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" msgstr "Virkja" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:421 #, no-c-format msgid "&Rows" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Row" msgstr "Nýr miði" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:519 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Row" msgstr "&Eyða aðferð" #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable Properties" msgstr "Eiginleikar eiginda" #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acc&ess:" msgstr "A&ðgangur:" #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variable:" msgstr "Breyta" #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Wizard Page Editor" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wizard pages:" msgstr "Fyrsta síða" #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "Bæt&a við" #: languages/ada/addclassdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Class" msgstr "Bæta við klasa" #: languages/ada/addclassdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "&Implements" msgstr "" #: languages/ada/addclassdlg.ui:38 #, no-c-format msgid "&Class" msgstr "&Klasi" #: languages/ada/addclassdlg.ui:72 #, no-c-format msgid "&Abstract" msgstr "" #: languages/ada/addclassdlg.ui:80 #, no-c-format msgid "&Interface" msgstr "V&iðmót" #: languages/ada/addclassdlg.ui:117 #, no-c-format msgid "&Public" msgstr "&Opinn" #: languages/ada/addclassdlg.ui:128 #, no-c-format msgid "P&rotected" msgstr "Ve&rndaður" #: languages/ada/addclassdlg.ui:136 #, no-c-format msgid "Pri&vate" msgstr "Loka&ður" #: languages/ada/addclassdlg.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Final" msgstr "Loka" #: languages/ada/addclassdlg.ui:170 #, no-c-format msgid "&Extends:" msgstr "" #: languages/ada/addclassdlg.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Source path:" msgstr "Uppruni:" #: languages/ada/addclassdlg.ui:227 #, no-c-format msgid "&Create default constructor" msgstr "&Búa til sjálfgefinn smið" #: languages/ada/addclassdlg.ui:238 #, no-c-format msgid "Create &main method" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/ada/addclassdlg.ui:248 #, no-c-format msgid "&Documentation" msgstr "S&kjölun" #: languages/ada/addclassdlg.ui:260 parts/distpart/distpart_ui.ui:424 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "Notkunarski&lmálar:" #: languages/ada/addclassdlg.ui:269 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #: languages/ada/addclassdlg.ui:274 #, no-c-format msgid "GPL" msgstr "GPL" #: languages/ada/addclassdlg.ui:279 #, no-c-format msgid "QPL" msgstr "QPL" #: languages/ada/configproblemreporter.ui:24 #: languages/java/configproblemreporter.ui:46 #: languages/pascal/configproblemreporter.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable background parsing" msgstr "Virkja" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Attribute" msgstr "Bæta við eigindi" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:39 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Storage" msgstr "Geymsla" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:61 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Declarator" msgstr "& Mappa:" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "&Add Attribute" msgstr "Bæt&a við eigindi" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:118 #, no-c-format msgid "&Delete Attribute" msgstr "Eyða eigindi" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Attribute Properties" msgstr "Eiginleikar eiginda" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:171 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&eclarator:" msgstr "& Mappa:" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:197 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:208 #, no-c-format msgid "S&torage:" msgstr "&Geymsla:" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:208 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Acce&ss:" msgstr "A&ðgangur:" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Method" msgstr "Bæta við aðferð" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inline" msgstr "Útiloka:" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:121 #, no-c-format msgid "&Add Method" msgstr "Bæt&a við aðferð" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "&Delete Method" msgstr "&Eyða aðferð" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:139 #, no-c-format msgid "Method Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Return t&ype:" msgstr "&Tag skilagildis:" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Inline" msgstr "Útiloka:" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&mplementation File" msgstr "Skrá" #: languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc:4 #: languages/java/app_templates/kappjava/appui.rc:4 #: languages/ruby/app_templates/kapp/appui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Sérsniðið" #: languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Click Me!" msgstr "Smelltu á mig!" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:59 #, no-c-format msgid "Hello" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:9 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:9 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:9 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:9 #, no-c-format msgid "color of the background" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:13 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:13 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:13 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:13 #, no-c-format msgid "color of the foreground" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:17 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:17 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:17 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:17 #, no-c-format msgid "size of a ball" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appui.rc:4 #: languages/ruby/app_templates/kxt/appui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Move" msgstr "F&jarlægja" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:18 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}_base" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:29 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:27 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:27 #: languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui:27 #, no-c-format msgid "hello, world" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:26 #: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:24 #: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:42 #: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:40 #: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project age:" msgstr "Verkef&nisheiti:" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:50 #: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:48 #: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Fortran:" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Show close buttons on the right of tabs" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMELC}_base" msgstr "Stillingar" #: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:32 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

    This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting " "at all." msgstr "

    hvaðeina allir." #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Screen Saver Config" msgstr "Skjár" #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:41 #, no-c-format msgid "Set some setting" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "C++ Options" msgstr "C++ valkostir" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Code Completion" msgstr "Skjölun:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Completion Options" msgstr "Valkostir" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&utomatic code completion:" msgstr "Sjálfvirkt" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Offer options to complete what you are typing." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:116 #, no-c-format msgid "How long after a key press to offer suggestions" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:132 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:279 #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:92 #: languages/java/configproblemreporter.ui:62 #, no-c-format msgid "msec" msgstr "msec" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" "List &global items when\n" "performing automatic completion" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:146 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:155 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, members of all \n" "higher namespaces will be included in \n" "the completion-list while performing \n" "automatic completion. \n" "\n" "This may bloat the completion-list \n" "and create a significant delay." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do complete member-type-evaluation" msgstr "Lokið" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:172 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:179 #, no-c-format msgid "" "Completely evaluate member-types of \n" "template-classes (this includes types \n" "of member-variables and return-types \n" "of member-functions) in the \n" "completion-box." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do complete argument-type-e&valuation" msgstr "Lokið" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:194 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:199 #, no-c-format msgid "" "Completely evaluate the function-argument-types \n" "of template-class member-functions in the \n" "completion-box." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument Hint Options" msgstr "Maur Valkostir" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto&matic arguments hint:" msgstr "Sjálfvirkt" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Show comment with\n" "argument hint" msgstr "Sjálfvirkt" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incremental Parsing" msgstr "Handbækur" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not process included headers" msgstr "Sérstakir &hausar" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:332 #, no-c-format msgid "" "Preprocess and parse included \n" "headers into a database(experimental)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:336 #, no-c-format msgid "" "Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" "into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" "the database and reopen the project." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:346 #, no-c-format msgid "" "Preprocess included headers\n" "(collect macros and visibility-information)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:350 #, no-c-format msgid "" "Try to locate all included files and preprocess them. \n" "This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows " "TDevelop\n" "to know what code-items are visible from within which file.\n" "Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" "(It will become faster after some time)." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Completion Databases" msgstr "Valkostir" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " "external libraries, to allow code completion for non-project classes and " "methods." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:428 #, no-c-format msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:467 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:486 #, no-c-format msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:489 #, no-c-format msgid "" "Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" "for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs " "to be working, \n" "test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " "directory. \n" "This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " "make. \n" "The project needs to be compiled or at least configured before this system " "may work." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:501 #, no-c-format msgid "Show t&ype evaluation in status bar" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "src;" msgstr "struct" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:512 #, no-c-format msgid "" "A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " "headers. \n" "Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the project-" "folder." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:521 #, no-c-format msgid "std=_GLIBCXX_STD" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:524 #, no-c-format msgid "" "This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " "namespace-imports. \n" "example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " "SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" "\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " "means that both namespaces are treated as\n" "if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<Switch Header/Implementation \n" "feature attempt to match the function under the \n" "cursor with the matching declaration/definition.\n" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" msgstr "Fara í skilgreiningu" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:740 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:747 #, no-c-format msgid "" "Check to show two additional submenus \n" "in the editor context menu containing \n" "all the declarations and definitions \n" "for the current file and its matching \n" "header/implementation file." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:759 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show type evaluation &based navigation menus" msgstr "Fara í skilgreiningu" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:762 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:767 #, no-c-format msgid "" "Menus appear on the right mouse click context menu, \n" "hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" "plugin enabled to have use all options." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class Wi&zard" msgstr "Nýtt Skrá Valkostir" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:800 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename options" msgstr "Skráavalmöguleikar" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:803 #, no-c-format msgid "" "These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." "
    Should be in the format: \".suffix\"" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:824 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Interface suffix:" msgstr "V&iðmót:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&mplementation suffix:" msgstr "Skjölun:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:867 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Qt Options" msgstr "Maur Valkostir" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Qt opt&ions" msgstr "Virkja" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:889 #, no-c-format msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:895 #, no-c-format msgid "" "Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " "installed to.\n" "\n" "This option only applies to QMake projects." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:916 #, no-c-format msgid "Qt 3" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:922 #, no-c-format msgid "" "Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and re-" "opened.)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:925 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using Qt version 3.x.
    When this is changed " "the project needs to be closed and re-opened." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:933 #, no-c-format msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt3 Directory:" msgstr "Mappa:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:974 #, no-c-format msgid "This setting is only needed for Qt3 programs" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:982 #, no-c-format msgid "" "The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This " "setting is only needed for Qt3 programs." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:985 #, no-c-format msgid "" "Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " "directory is not a valid Qt directory." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1003 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Binary:" msgstr "QMake stjórnandi" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "The full path to the QMake executable to be used" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1026 #, no-c-format msgid "Qt include syntax" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1032 #, no-c-format msgid "Select which include style your project is using." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1043 #, no-c-format msgid "Qt &3 style (#include )" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1049 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using include style as known from Qt version " "3.x." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1062 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Designer Integration" msgstr "Aflúsari Stillingar" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1079 src/settingswidget.ui:396 #, no-c-format msgid "&Use TDevelop's embedded designer" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1082 #, no-c-format msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1085 src/settingswidget.ui:402 #, no-c-format msgid "" "TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be " "run as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " "designer into TDevelop." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1093 #, no-c-format msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1096 #, no-c-format msgid "Start TDevelop's own designer externally" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1099 src/settingswidget.ui:416 #, no-c-format msgid "" "TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be " "run as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's " "UI designer as a separate program." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Qt &Designer" msgstr "Keyra að &bendli" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1110 src/settingswidget.ui:427 #, no-c-format msgid "Use Qt Designer externally" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1113 src/settingswidget.ui:430 #, no-c-format msgid "" "Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " "integrated designer." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1129 #, no-c-format msgid "Designer Binary:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1140 #, no-c-format msgid "The full path to the Designer executable to be used" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1171 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Accessors" msgstr "A&ðgangur:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1182 #, no-c-format msgid "E&xample for Member Variable of Type String" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Skráarnafn:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1209 #, no-c-format msgid "m_x" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1236 #, no-c-format msgid "int x() const;" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1247 #, no-c-format msgid "void setX(const string& theValue);" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get method:" msgstr "Eyða boði" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set method:" msgstr "Eyða boði" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1279 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1284 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1297 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1302 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1323 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1328 #, no-c-format msgid "" "Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" "right mouse button context menu only when \n" "you right click on a variable in a header file." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1312 #, no-c-format msgid "Prefix for get methods:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1338 #, no-c-format msgid "Prefix for set methods:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1346 #, no-c-format msgid "m_" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1354 #, no-c-format msgid "Member variable prefix to remove:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1362 #, fuzzy, no-c-format msgid "theValue" msgstr "Gildi" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1387 #, no-c-format msgid "Parametername in set method:" msgstr "" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class &Templates" msgstr "Flokkur Skráarsnið" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Cpp Header" msgstr "Cpp haus" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cpp Source" msgstr "Uppruni" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Objective-C Header" msgstr "Objective-C haus" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Objective-C Source" msgstr "C Uppruni" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:56 #, no-c-format msgid "GTK C Header" msgstr "GTK C haus" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "GTK C Source" msgstr "C Uppruni" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:88 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "Heiti" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:99 #, no-c-format msgid "#ifndef - #&define names:" msgstr "" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:110 #, no-c-format msgid "&File names:" msgstr "S&kráanöfn:" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:119 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:139 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Lowercase" msgstr "Lágstafa" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:124 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:144 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Uppercase" msgstr "Hástafa" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:129 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:149 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Same as Class Names" msgstr "Flokkur Nöfn" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Same as File Names" msgstr "Skrá Nöfn" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Superclass file names:" msgstr "Velja" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Class Documentation" msgstr "Skjölun klasa" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include &author name in class documentation" msgstr "heiti \"" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate &empty documentation strings" msgstr "tómt" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Reformat source before creating files" msgstr "þula" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:27 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" "They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " "editor." msgstr "" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use Problem Reporter" msgstr "Nota" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:52 #, no-c-format msgid "Parsing" msgstr "Þátta" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:55 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " "timeout, after there has been any changes to the text.\n" "\n" "If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." msgstr "" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &background parsing" msgstr "Virkja" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:133 #, no-c-format msgid "Special &Headers" msgstr "Sérstakir &hausar" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:136 #, no-c-format msgid "" "Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly " "parse a piece of code is defined somewhere in a non-standard header file " "that the parser does not look at. This textbox can be used to define those " "macros locally so that the C++ parser can understand them." msgstr "" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:16 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "New Class" msgstr "Nýr klasi" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:34 #, no-c-format msgid "Class &Information" msgstr "Klasaupplýs&ingar" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Docu&mentation:" msgstr "Skjölu&n:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Insert a short description for your new class\n" "here for documentation purposes. This can be used\n" "to create API documentation in HTML format with\n" "doxygen or similar tools." msgstr "Setja inn a short lýsing fyrir nýtt fyrir \" HTML með eða." #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:97 #, no-c-format msgid "File Names" msgstr "Skráanöfn" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:108 #, no-c-format msgid "&Header:" msgstr "&Haus:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Insert your header file name here.\n" "It is automatically inserted while\n" "you select the classname, but you can\n" "still edit it afterwards." msgstr "Setja inn heiti." #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:130 #, no-c-format msgid "Im&plementation:" msgstr "Útfærsla:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Insert your implementation filename here.\n" "It is automatically inserted while\n" "you select the classname, but you can\n" "still edit it afterwards." msgstr "Setja inn Skráarnafn." #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create only header" msgstr "smíða verk" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Insert your new classname here.\n" "You can also define template classes by specifying\n" "template classname" msgstr "Setja inn nýtt" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name&space:" msgstr "Nafn:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Insert a name of the namespace here.\n" "You can define nested namespaces by specifying\n" "Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" msgstr "Setja inn a heiti" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:233 #, no-c-format msgid "Inheritance" msgstr "Erfðir" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:349 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Base class:" msgstr "&Grunnklasi:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:358 #, no-c-format msgid "Baseclass Name" msgstr "Nafn grunnklasa" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:369 #, no-c-format msgid "Inheritance Type" msgstr "Tegund erfða" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " "checked 'Generate TQWidget child class' the new class will be derived from " "TQWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent " "class. You can also use template classes here (like BaseClass)" msgstr "Setja inn kerfi nýtt nýtt nei kerfi nýtt a Þú" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:489 #, no-c-format msgid "Virtual" msgstr "" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:500 #, no-c-format msgid "Public" msgstr "Opinn" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:514 #, no-c-format msgid "Protected" msgstr "Verndaður" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:525 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "Lokaður" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:548 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use file t&emplates" msgstr "Nota snið af skrám" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:559 #, no-c-format msgid "Generate QOb&ject child class" msgstr "" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Generate Q&Widget child class" msgstr "" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:575 #, no-c-format msgid "Generate G&TK+ class" msgstr "Búa til G&TK+ klasa" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:583 #, no-c-format msgid "Use Objective-C" msgstr "Nota Objective-C" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:595 #, no-c-format msgid "Ad&vanced Information" msgstr "Ítarlegar &upplýsingar" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Constr&uctors" msgstr "S&miðir" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:619 #, no-c-format msgid "Base Class Constructors" msgstr "Grunnklasasmiðir" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:668 #, no-c-format msgid "C&reate Constructor >>" msgstr "Búa &til smið" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:690 #, no-c-format msgid "C&lear Selection" msgstr "Þurrka út va&l" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:721 #, no-c-format msgid "&Header" msgstr "&Haus" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:756 #, no-c-format msgid "&Source" msgstr "&Kóði" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Methods Ov&erriding" msgstr "Aðf&erðir" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:814 #, no-c-format msgid "Extend Functionality" msgstr "" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:849 #, no-c-format msgid "&Access Control" msgstr "&Aðgangsstjórnun" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:858 #, no-c-format msgid "Methods & Attributes" msgstr "Aðferðir og eigindi" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:869 #, fuzzy, no-c-format msgid "Implied Modifier" msgstr "Breytilyklar" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Modifier" msgstr "Nýtt Breytilyklar" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:923 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generation Options" msgstr "&Gerð Valkostir" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&inline" msgstr "Útiloka:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "create an inline get method" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:53 #, no-c-format msgid "" "If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " "not." msgstr "" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&get method" msgstr "&Eyða aðferð" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "create get method" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:70 #, no-c-format msgid "If this is checked a getter method will be created." msgstr "" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "&set method" msgstr "&Eyða aðferð" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "create set method" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:87 #, no-c-format msgid "If this is checked a set method will be created" msgstr "" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "name of the get method" msgstr "&Nafn:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the created get method" msgstr "&Nafn:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "name of the set method" msgstr "&Nafn:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the created set method" msgstr "&Nafn:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "i&nline" msgstr "Útiloka:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "create an inline set method" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " "not." msgstr "" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Persistant Class Store" msgstr "Nýtt Flokkur" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select importer" msgstr "Velja Mappa:" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select directory" msgstr "Velja Mappa:" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Describe database contents" msgstr "Skrifanlegt" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename:" msgstr "Skráarnafn:" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:106 #, no-c-format msgid "Creating..." msgstr "Bý til..." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger Configuration" msgstr "Aflúsari Stillingar" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Debug arguments can be set on the Run Options page\n" " or directly in the project manager" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger executable:" msgstr "Útiloka:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb executable" msgstr "Útiloka:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Debugging &shell:" msgstr "Aflúsunar&skel" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:86 #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:89 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. " "The main use-case is for Automake based projects where the application is " "actually only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:100 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. " "The main use-case is for Automake based projects where the application is " "actually only a script and libtool is needed to get it to run inside " "gdb." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display &demangled names" msgstr "Skjár" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "til til lesið." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Try settings &breakpoints on library loading" msgstr "á les" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" "\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" "We can get GDB to stop on a library load and hence\n" "try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" "for more details relating to this behavior.\n" "\n" "If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." msgstr "GDB a n til a \" GDB til á a og til til n." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable separate terminal for application &IO" msgstr "Virkja fyrir" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This allows you to enter terminal input when your\n" "application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" "If you use terminal input in your application then check this option.\n" "Otherwise leave it unchecked." msgstr "til inniheldur e \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable floating toolbar" msgstr "Virkja" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" "on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" "you have control of the app through the small toolbar. It\n" "can also be docked into the panel.\n" "\n" "This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." msgstr "Nota allir n \" til \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display static &members" msgstr "Skjár" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within TDE and TQt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which TQString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "GDB \" TDE og og á til." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global Output Radix" msgstr "Allt Úttak Sýnir" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:224 #, no-c-format msgid "Oct&al" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimal" msgstr "Haus" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Debugger With" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Framestack" msgstr "Rammastafli" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Remote Debugging" msgstr "Fjaraflúsun" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "fyrir til til a n fyrir til byrja n til n til fyrst." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un shell script:" msgstr "Keyra skeljaskriftu:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script to connect with remote application" msgstr "til með" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " "executed.\n" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "fyrir til til a n fyrir til byrja n til n til fyrst." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:338 #, no-c-format msgid "Script to start remote application" msgstr "Skrifta til að ræsa fjarlægt forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by " "gdb.\n" "When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " "process.\n" "[It is expected that the debug executable can be reached on the target, " "maybe by downloading it as a final build step]\n" "1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" "2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" "or if your executable contains the gdb stub\n" "2b) Execute \"application\" on target." msgstr "til byrja n á a Finna a til a rsh ssh Keyra á inniheldur Keyra á." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &gdb script:" msgstr "Keyra gdb skriftu:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Config gdb script:" msgstr "Stilla gdb skriftu:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb configure script" msgstr "Stilla gdb skriftu:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:381 #, no-c-format msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracing Configuration" msgstr "Smíða Stillingar" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable tracing" msgstr "Virkja" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Enable tracing\n" "

    Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

    " msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom format string" msgstr "Skráarupplýsingar" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

    Specify a C-style format string that will be used when printing the " "choosen expression. For example:\n" "

    Tracepoint 1: g = %d

    \n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expressions to print:" msgstr "Framsetning til:" #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc:5 #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.rc:5 #: parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc:4 src/tdevelopui.rc:79 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc:29 #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.rc:21 src/tdevelopui.rc:182 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Aflúsaratækjaslá" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "Dæmi" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&Recursive" msgstr "&Endurkvæmt" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:57 #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope:" msgstr "Stig" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. " "If you do not know what this option does, accept the default." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:104 #, no-c-format msgid "" "Qt3 include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:24 #, no-c-format msgid "" "TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:31 #, no-c-format msgid "TDE Libs Headers" msgstr "TDE Libs hausar" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "All TDE Headers" msgstr "Allir TDE hausar" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " "tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:65 #, no-c-format msgid "" "If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " "directory of your choice here" msgstr "" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Create Subclass" msgstr "Búa til undirklasa" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Subclass Properties" msgstr "Eiginleikar undirklasa" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:38 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Specialize following slots:" msgstr "elti:" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:62 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:165 #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:149 #, no-c-format msgid "C&lass name:" msgstr "Heiti undirk&lasa:" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:81 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:146 #, no-c-format msgid "F&ile name:" msgstr "Skráarhe&iti:" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:157 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&format source" msgstr "þula" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:173 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reformat source by &default" msgstr "þula sjálfgefið" #: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CSharp" msgstr "" #: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSharp &interpreter:" msgstr "Perl &túlkur:" #: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:80 #: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:80 #: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:91 #, no-c-format msgid "&Execute programs in a terminal" msgstr "K&eyra forrit í skjáhermi" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ftnchek Options" msgstr "Valkostir" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "&1" msgstr "&1" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&External subprograms without definition" msgstr "" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Divisions" msgstr "Lýsing" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Identifiers without explicit type" msgstr "tegund" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Assume functions have no side effects" msgstr "nei" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Ar&guments:" msgstr "Viðfön&g:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:119 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:172 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:267 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:346 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:425 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:543 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only the following:" msgstr "elti:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Common &blocks:" msgstr "Algengt:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:256 #, no-c-format msgid "&2" msgstr "&2" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Truncation and roundoff errors:" msgstr "og:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use of variables:" msgstr "Nota:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:406 #, no-c-format msgid "&3" msgstr "&3" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortran 77 language &extensions:" msgstr "Fortran:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other &portability warnings:" msgstr "Annað:" #: languages/java/configproblemreporter.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Parsing" msgstr "Þátta" #: languages/java/configproblemreporter.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Special Headers" msgstr "&Sérstök skrá Hausar" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create or Select Implementation Class" msgstr "Haus:" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create &new class" msgstr "Búa til nýjan klasa" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class Name" msgstr "Flokkur heiti:" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &existing class" msgstr "Setja inn Skrár" #: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:28 #, no-c-format msgid "Perl &interpreter:" msgstr "Perl &túlkur:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP Options" msgstr "Valk&ostir:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genera&l" msgstr "Almennt" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Startup" msgstr "&Byrja:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Use current file in editor" msgstr "Nota þessa skrá í ritli" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &this file as default:" msgstr "Nota sjálfgefið:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Help" msgstr "Hjálp" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable code completion" msgstr "Virkja" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable code &hinting" msgstr "Virkja" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Parser" msgstr "Þáttari" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP &include path:" msgstr "Leita fyrir" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble realtime parser" msgstr "Vi&rkja" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "In&vocation" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." msgstr "" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invocation Mode" msgstr "Hamur" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" msgstr "Kalla á &PHPtúlkinn beint" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The php executable is called directly. Ideal for " "developers who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" "You need a correctly installed php cgi version." msgstr " fyrir til eða \" PHP a útgáfa" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" msgstr "staðvært &eða" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" "the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled " "with PHP support." msgstr " \" með PHP" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:286 #, no-c-format msgid "&Webserver" msgstr "&Vefmiðlari" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&ject root URL on webserver:" msgstr "Ve&rkefni rót Slóð á:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:332 #, no-c-format msgid "&Shell" msgstr "&Skel" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:343 #, no-c-format msgid "PHP &executable:" msgstr "PHP k&eyrsluskrá:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:397 #, no-c-format msgid "PHP &Ini File:" msgstr "" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Load &Zend extension:" msgstr "Hlaða:" #: languages/php/phpinfodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "PHP Information" msgstr "PHP upplýsingar" #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Class &template:" msgstr "Klasa&snið:" #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "" msgstr "" "n n n n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " n n" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Document Details" msgstr "Nánar" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:35 #, no-c-format msgid "Enter details about this document below." msgstr "" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:72 #, no-c-format msgid "Company" msgstr "Fyrirtæki" #: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Python &interpreter:" msgstr "Python &túlkur:" #: languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMESC}_base" msgstr "Stillingar" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ru&by shell:" msgstr "Keyra skeljaskriftu:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " "\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" "def cd(dir) Dir.chdir dir end" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:78 #, no-c-format msgid "Program &arguments:" msgstr "Viðföng &forrits:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" msgstr "lína til til" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ruby interpreter:" msgstr "Ruby &túlkur:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:106 #, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. " "Defaults to \"ruby\"" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Main program:" msgstr "&Aðalforrit:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the name of the main program source file" msgstr "heiti." #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main pr&ogram" msgstr "&Aðalforrit:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected wi&ndow" msgstr "Loka völdum gluggum..." #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un applications in terminal" msgstr "TDE application templates" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:213 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want your applications to be opened in terminal window." msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &debugger floating toolbar" msgstr "Virkja" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:224 #, no-c-format msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &constants in the debugger" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:235 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the debugger to show constants (with many constants " "this may be slow)." msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace &into Ruby libraries" msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum." #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Character Coding" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "&ANSI" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:284 #, no-c-format msgid "EUC" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:295 #, no-c-format msgid "S&JIS" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:306 #, no-c-format msgid "UTF-&8" msgstr "" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:30 #, no-c-format msgid "Database Name" msgstr "Gagnagrunnsheiti" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:38 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "Vél" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Gátt" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username" msgstr "&Notendanafn:" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." msgstr " Aðvörun Lykilorð með!" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:127 #, no-c-format msgid "&Test" msgstr "&Prófa" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Templates" msgstr "Skráarsnið" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&de:" msgstr "CVS geyma" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable automatic word completion" msgstr "Virkja" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Suffixes" msgstr "Eftirskeyti" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:119 #, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "&Snið:" #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "Bæta við kóðasniði" #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:96 parts/distpart/distpart_ui.ui:732 #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Lýsing:" #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Suffixes:" msgstr "Eftir&skeyti:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Project" msgstr "Nýtt Verkefni" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&All Projects" msgstr "&Verkefni" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show all project templates" msgstr "Verkefni \" " #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Favorites" msgstr "Velja" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Application &name:" msgstr "Forritsheiti:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:204 #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:114 #: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:43 #: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:116 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "&Staðsetning:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Final location:" msgstr "Loka:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:267 #, no-c-format msgid "TextLabel4" msgstr "TextLabel4" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Options" msgstr "&Gerð Valkostir" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:359 src/generalinfowidgetbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Höfundur:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:370 src/generalinfowidgetbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Netfang:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:381 src/generalinfowidgetbase.ui:91 #, no-c-format msgid "Version:" msgstr "Útgáfa:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:444 #, no-c-format msgid "0.1" msgstr "0.1" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "License:" msgstr "Notkunarski&lmálar:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Options" msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:24 #, no-c-format msgid "Customize" msgstr "" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:48 #, no-c-format msgid "Base class:" msgstr "Grunnklasi:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:66 #, no-c-format msgid "Implementation file:" msgstr "" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header file:" msgstr "Haus:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:89 #, no-c-format msgid "Classes:" msgstr "Klasar:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import Existing Project" msgstr "Flytja inn Verkefni" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Fetch &Module" msgstr "Sækja &einingu" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Fetch from:" msgstr "&Sækja frá:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "Verkef&nisheiti:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Project type:" msgstr "Verkefni tegund:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Netfang:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:242 parts/appwizard/importdlgbase.ui:262 #, no-c-format msgid "" "If there exists a file AUTHOR in the\n" "directory, and it has email addresses\n" "formated as XXXX <.....> the XXXX\n" "will be the author, everything between \n" "<....> is the email address." msgstr "" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:291 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Höfundur:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Generate build system infrastructure" msgstr "" #: parts/appwizard/vcs_form.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vcs Form" msgstr "Háttur" #: parts/appwizard/vcs_form.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Version control system:" msgstr "Útgáfa:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Artistic Style Configuration" msgstr "Stíll Stillingar" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "&Style" msgstr "&Stíll" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User defined" msgstr "Notandi" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Select options from other tabs." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:106 #, no-c-format msgid "&ANSI" msgstr "&ANSI" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:112 #, no-c-format msgid "" "ANSI style formatting/indenting.\n" "Brackets Break\n" "Use 4 spaces\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "&Kernighan && Ritchie" msgstr "&Kernighan && Ritchie" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:132 #, no-c-format msgid "" "Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" "Brackets Attach\n" "Use 4 spaces\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent Namespaces=false\n" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linu&x" msgstr "Linux" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:152 #, no-c-format msgid "" "Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " "command-block brackets).\n" "Brackets Linux\n" "Use 8 spaces\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "G&NU" msgstr "G&NU" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "GNU style formatting/indenting.\n" "Brackets Break\n" "Use 2 spaces\n" "Indent Block=true\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:187 #, no-c-format msgid "&JAVA" msgstr "&JAVA" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" "Java Style\n" "Use 4 spaces\n" "Brackets Attach\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Switch=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Global &Options" msgstr "Valkostir" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:212 #, no-c-format msgid "" "Use the global defaults. See the menu:\n" "Settings/Configure TDevelop/Formatting." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Files to format" msgstr "Lesa inn skjal" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:250 #, no-c-format msgid "" "*.c *.h\n" "*.cpp *.hpp \n" "*.C *.H \n" "*.cxx *.hxx \n" "*.cc *.hh \n" "*.c++ *.h++\n" "*.inl *.tlh\n" "*.moc *.xpm\n" "*.diff *.patch\n" "*.java" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:265 parts/astyle/astyleconfig.ui:271 #, no-c-format msgid "" "Set the extensions of files that the\n" "formatter will try to reformat. Use a\n" "space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" "Can use * on its own for any file." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab && Bra&ckets" msgstr "Hreinsa viðföng" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:303 #, no-c-format msgid "&Filling" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fill empt&y lines" msgstr "Skrá Snið" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:320 #, no-c-format msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se tabs" msgstr "No&ta" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of spaces to use per indent." msgstr "Tala lína" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:367 #, no-c-format msgid "Con&vert tabs" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:370 #, no-c-format msgid "Convert tabs to spaces." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use spaces:" msgstr "Nota:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:415 #, no-c-format msgid "" "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" "The number of spaces per tab is controled by the editor." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&orce tabs" msgstr "No&ta" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:430 #, no-c-format msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brackets" msgstr "Hreinsa viðföng" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No Change" msgstr "Færslu breytt" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:493 #, no-c-format msgid "The brackets will not be changed." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:501 #, no-c-format msgid "&Break" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:507 #, no-c-format msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:515 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "Hengja &við" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "" "Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" "See also Formatting/Blocks/Break if-else" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linu&x style" msgstr "Eins og Li&nux" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:530 #, no-c-format msgid "" "Break brackets from class/function declarations, \n" "but attach brackets to pre-block command statements." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brea&k closing headers" msgstr "Sérstakir &hausar" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:547 #, no-c-format msgid "" "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" "from their immediately preceding closing brackets." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Indentation" msgstr "St&illingar inndrátts" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contin&uation" msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:591 parts/astyle/astyleconfig.ui:603 #, no-c-format msgid "" "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" "relative to the previous line." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:600 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum in statement:" msgstr "\":" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:612 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum in conditional:" msgstr "\":" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:615 parts/astyle/astyleconfig.ui:633 #, no-c-format msgid "" "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" "belonging to a conditional header." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:624 #, no-c-format msgid "Twice current" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:650 #, no-c-format msgid "Indented &Entities" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Switches" msgstr "Skipta yfir í" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:664 #, no-c-format msgid "" "Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" "headers are indented in relation to the switch block." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:673 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Case statements" msgstr "smíða verk" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:676 #, no-c-format msgid "" "Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" "Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:685 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cla&sses" msgstr "Klasar" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:688 #, no-c-format msgid "" "Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" "'protected:' and 'private: headers are indented in\n" "relation to the class block." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Brackets" msgstr "Hreinsa viðföng" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:701 #, no-c-format msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Namespaces" msgstr "Nafn:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:712 #, no-c-format msgid "Indent the contents of namespace blocks." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "L&abels" msgstr "TextLabel4" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:726 #, no-c-format msgid "" "Indent labels so that they appear one indent less than\n" "the current indentation level, rather than being\n" "flushed completely to the left (which is the default)." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:736 #, no-c-format msgid "Bloc&ks" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:739 #, no-c-format msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "#Prepr&ocessors" msgstr "A&ðgangur:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:753 #, no-c-format msgid "Indent multi-line #define statements." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "For&matting" msgstr "Algengt Stillingar" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:782 #, no-c-format msgid "Blocks" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:793 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Break blocks" msgstr "Rofstaðir" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:796 #, no-c-format msgid "" "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:813 #, no-c-format msgid "Break bl&ocks all" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:816 #, no-c-format msgid "" "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:835 #, no-c-format msgid "Break i&f-else" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:838 #, no-c-format msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:854 #, no-c-format msgid "Padding" msgstr "Útvíkkun" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:865 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add spa&ces inside parentheses" msgstr "Bæta við" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:868 #, no-c-format msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:876 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd spaces outside parentheses" msgstr "Bæta við" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:879 #, no-c-format msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:887 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" msgstr "Bæta við" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:890 #, no-c-format msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:898 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add spaces around operators" msgstr "Bæta við" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:901 #, no-c-format msgid "" "Insert space padding around operators.\n" "Once padded, operators stay padded.\n" "There is no unpad operator option." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:919 #, fuzzy, no-c-format msgid "One Liners" msgstr "Einn" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:930 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep one-line statements" msgstr "Halda einn lína" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:933 #, no-c-format msgid "" "Do not break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:942 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "Ha&lda einn lína" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:945 #, no-c-format msgid "Do not break blocks residing completely on one line." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:966 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example" msgstr "Dæmi" #: parts/astyle/kdevpart_astyle.rc:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Astyle Toolbar" msgstr "Smiðtækjaslá" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Tooltip" msgstr "Snið" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " "containing the text in the area surrounding it.

    How many surrounding " "lines to include is decided by the value in the context box." msgstr "a \"

    til \" kassi." #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show code &tooltip" msgstr "Sýna" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Lines of context:" msgstr "&Línur:" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" msgstr "Sýna \" Bókamerki Spjaldið" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " "line in addition to the line number.

    This can be made optional depending " "on the start of the line, typically used for only showing lines containing a " "comment." msgstr "lína \" til lína

    á byrja lína fyrir a athugasemd." #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:129 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Aldrei" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Only lines beginning with the following string:" msgstr "með elti:" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:189 #, no-c-format msgid "&Always" msgstr "&Alltaf" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" msgstr "Alltaf lína \" til lína" #: parts/classview/kdevclassview.rc:14 src/kdevassistantui.rc:150 #: src/tdevelopui.rc:165 #, no-c-format msgid "Browser Toolbar" msgstr "Vafratækjaslá" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create new tags file" msgstr "nýtt" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:40 #, no-c-format msgid "Target tags file path:" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory to tag:" msgstr "Mappa:" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create" msgstr "Búa &til" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:99 #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:95 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "Hætti við" #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add tags file" msgstr "Bæta við" #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags file:" msgstr "Gagnagrunnsheiti:" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Context Menu" msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"&Go To Declaration\"" msgstr "Fara í skilgreiningu" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:61 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " "shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " "result view." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"Go To &Definition\"" msgstr "Fara til" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:72 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " "shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " "result view." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" msgstr "Flokkur %1" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:83 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in " "the context menu. The results will be shown in the main ctags results view." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:112 #, no-c-format msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:115 #, no-c-format msgid "" "If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go " "to the first match in the list. Note: the Go To Next Match shortcut " "can be used to step between the matches." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "&Use custom tagfile generation arguments" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " "arguments string can be used." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " "custom tags file filename here, do that below instead." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Slóð" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:161 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:180 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags will be " "executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as exuberant-" "ctags." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to ctags binary:" msgstr "Slóð til" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:209 #, no-c-format msgid "Mana&ge tag files" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to project tag file:" msgstr "Verkefni tegund:" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be " "called tags and reside in the root of the project." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other tag files:" msgstr "Annað" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create..." msgstr "Bý til..." #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve" msgstr "F&jarlægja" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags file" msgstr "CTags gluggi" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Tegund miða:" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" "Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " "in the code." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:93 #, no-c-format msgid "" "Type the identifier you want to lookup.

    The identifier will populate and " "display a reducing list as you type." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hits:" msgstr "Notkun" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Dagsetning" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regenerate" msgstr "Skjölun:" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "Press to regenerate CTags database.

    This will take some time on a large " "project." msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prepare for Release" msgstr "fyrir Undirútgáfa" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "

    Project Packaging & Publishing

    " msgstr "

    Verkefni Útgáfa

    " #: parts/distpart/distpart_ui.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source &Distribution" msgstr "Uppruni Dreifing" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "&Use custom options" msgstr "Nota sérsniðna valkosti" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:154 #, no-c-format msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Options" msgstr "Uppruni Valkostir" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:184 #, no-c-format msgid "Use &bzip2 instead of gzip" msgstr "Nota &bzip2 í stað gzip" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Archive name format:
    %n - File name
    %v - File version
    " "%d - Date of archive" msgstr " Afrit heiti
    n Skrá heiti
    Skrá útgáfa
    Dagsetning" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:214 #, no-c-format msgid "%n-%v" msgstr "%n-%v" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the filename using the format options. " msgstr "heiti" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Files" msgstr "Bæta við skrám" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create Source Archive" msgstr "Uppruni &Afrit" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:286 parts/distpart/distpart_ui.ui:919 #, no-c-format msgid "R&eset" msgstr "&Endurstilla" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package &Information" msgstr "&Pakki Upplýsingar" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ve&ndor:" msgstr "Framleiða&ndi:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Application name" msgstr "Forritsheiti:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:402 #, no-c-format msgid "&Application name:" msgstr "&Forritsheiti:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:413 #, no-c-format msgid "S&ummary:" msgstr "&Yfirlit:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&elease:" msgstr "Undirútgáfa:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:446 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "Ú&tgáfa:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:491 #, no-c-format msgid "" "Version of the file package.\n" "Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" "changes project compiled version number" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:501 #, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "&Hópur:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:512 #, no-c-format msgid "Pac&kager:" msgstr "Pa&kkari:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:538 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced Package Op&tions" msgstr "Í&tarlegra Pakki Valkostir" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:549 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create development package" msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:557 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create documentation package" msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:565 #, no-c-format msgid "Include application icon" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:573 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Architecture target:
    (Note: You must have a compiler that supports " "this target)" msgstr "
    Athugsemd Þú a" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:579 #, no-c-format msgid "i386" msgstr "i386" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:584 #, no-c-format msgid "i586" msgstr "i586" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:589 #, no-c-format msgid "i686" msgstr "i686" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:594 #, no-c-format msgid "AMD K6" msgstr "AMD K6" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:599 #, no-c-format msgid "AMD K7" msgstr "AMD K7" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:604 #, no-c-format msgid "PPC" msgstr "PPC" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:609 #, no-c-format msgid "PPC G3" msgstr "PPC G3" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:614 #, no-c-format msgid "PPC Altevec" msgstr "PPC Altevec" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:619 #, no-c-format msgid "Dec Alpha (AXP)" msgstr "Dec Alpha (AXP)" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:624 #, no-c-format msgid "Sparc" msgstr "Sparc" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&Build Source \n" "Package" msgstr "Pakki" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:677 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Build Binar&y \n" "Package" msgstr "Tvíundakerfi Pakkar" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "E&xport \n" "Build Files" msgstr "Smíða Skrá" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:695 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "I&mport \n" "Build Files" msgstr "Smíða Skrá" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:777 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&hangelog:" msgstr "Hætti við" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&oject Publishing" msgstr "Ve&rkefni Útgáfa" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Options" msgstr "Staðvær Valkostir" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:848 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ge&nerate HTML information page" msgstr "&HTML" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:856 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User information generated by RPM" msgstr "Notandi RPM" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:911 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generate" msgstr "Skjölun:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:939 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&mote Options" msgstr "Nettengdur Valkostir" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "File su&bmission list:" msgstr "Skrá:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1016 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1032 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1053 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload to &custom FTP site" msgstr "Senda til FTP" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload files to ftp.&kde.org" msgstr "Senda til til ftp.kde.org" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1086 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sub&mit" msgstr "Senda" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1094 #, no-c-format msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1102 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Endurstilla" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload to &apps.kde.com" msgstr "Senda til apps.kde.com" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:16 #: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Documentation Catalog Properties" msgstr "Skjölunartré" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type:" msgstr "&Tegund:" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Locatio&n:" msgstr "Staðsetning:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Documentation Collections" msgstr "Handbækur Safn" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rescan" msgstr "Endurræsa" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full Text &Search" msgstr "Fullt Texti Leita" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "htse&arch executable:" msgstr "Útiloka:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "htdi&g executable:" msgstr "Útiloka:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Database di&rectory:" msgstr "Pakki:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "ht&merge executable:" msgstr "Útiloka:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ther" msgstr "A&nnað:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Context Menu Items" msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find in documentation" msgstr "Handbækur" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Look in documentation index" msgstr "Handbókayfirlit" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&earch in documentation" msgstr "Leita \" Handbækur" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Goto &infopage" msgstr "Fara á mansíðu: %1" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Goto &manpage" msgstr "Fara á mansíðu: %1" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" msgstr "Handbækur" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:349 #, no-c-format msgid "Fonts && Sizes" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:368 #, no-c-format msgid "Sta&ndard font:" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&xed font:" msgstr "Glugga&letur:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:416 #, no-c-format msgid "&Zoom factor:" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "20" msgstr "2" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "40" msgstr "4" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "60" msgstr "0" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "80" msgstr "0" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "90" msgstr "0" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "95" msgstr "5" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:455 #, no-c-format msgid "100" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:460 #, no-c-format msgid "105" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:465 #, no-c-format msgid "110" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:470 #, no-c-format msgid "120" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:475 #, no-c-format msgid "140" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:480 #, no-c-format msgid "160" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:485 #, no-c-format msgid "180" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:490 #, no-c-format msgid "200" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:495 #, no-c-format msgid "250" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:500 #, no-c-format msgid "300" msgstr "" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&talog location:" msgstr "Loka:" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ollection type:" msgstr "Verkefni tegund:" #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Documentation Options" msgstr "Skjölunartré" #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Go to first match" msgstr "" #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:175 #, no-c-format msgid "" "You can enable and disable search\n" "sources and change their priority here." msgstr "" #: parts/documentation/find_documentationbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search term:" msgstr "Leita:" #: parts/documentation/selecttopicbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Topic" msgstr "Velja forritasafn" #: parts/documentation/selecttopicbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a topic for %1:" msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New File Wizard Options" msgstr "Nýtt Skrá Valkostir" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&ject Types" msgstr "Verkefni Tegundir" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&move Type" msgstr "Fjarlægja Tegund" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit T&ype..." msgstr "Sýsl T&egund." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "New &Subtype..." msgstr "Nýtt Undirtegund." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Type..." msgstr "&Ný tegund." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ed&it Template" msgstr "Sýs&l Snið" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Used &Global Types" msgstr "Víðvær Te&gundir" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copy to Pro&ject Types" msgstr "Afrita til Verkefni Tegundir" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proje&ct Templates" msgstr "Verkefni Skráarsnið" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:320 #, no-c-format msgid "Template Name" msgstr "Nafn forsniðs" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&hange Content..." msgstr "Breyta ." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Template..." msgstr "&Nýtt Snið." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&move Template" msgstr "Fjarlægja Snið" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit Template" msgstr "Sýsl Snið" #: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Template" msgstr "Skrá Snið" #: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:78 #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:162 #, no-c-format msgid "Set template content from &file:" msgstr "" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:16 #, no-c-format msgid "File Type" msgstr "Skráartegund" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type &extension:" msgstr "T&egund:" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type &name:" msgstr "Tegu&nd heiti:" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type &description:" msgstr "Tegun&d lýsing:" #: parts/filelist/kdevfilelist.rc:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "View Sessions" msgstr "Seta" #: parts/filelist/kdevfilelist.rc:18 src/tdevelopui.rc:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "View Sessions Toolbar" msgstr "Smiðtækjaslá" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:30 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You " "can disable it then" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Only save project files in a session" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:44 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:47 #, no-c-format msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:55 #, no-c-format msgid "Close all open files before opening a session" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:58 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:61 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the currently open files closed before opening a " "session" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Projectviews" msgstr "Útgáfa verkefnis" #: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Open this session after project load:" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "select a session" msgstr "Valdar &aðgerðir:" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" msgstr "Hópar \" o&g:" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:47 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group" msgstr "Hópur" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Pattern" msgstr "UMynstur" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Group..." msgstr "Bæt&a við hóp..." #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit Group..." msgstr "Sýsl Hópur." #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "De&lete Group" msgstr "Eyða Hópur" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors for VCS Visual Feedback" msgstr "Litir fyrir" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" msgstr "Litir til fyrir útgáfa" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:46 #, no-c-format msgid "&Updated:" msgstr "&Uppfært:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Modified:" msgstr "&Breytt:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nflict:" msgstr "Árekstrar:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:103 #, no-c-format msgid "&Added:" msgstr "B&ætt við:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Sticky:" msgstr "Loðir við:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Needs checkout:" msgstr "CVS geyma" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Needs patch:" msgstr "Útiloka:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:179 #, no-c-format msgid "Un&known:" msgstr "Óþe&kkt:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:198 #, no-c-format msgid "&Default:" msgstr "&Sjálfgefið:" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output Filter Settings" msgstr "Algengt Stillingar" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filter" msgstr "Sía" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:105 #, no-c-format msgid "Only show lines matching:" msgstr "" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&gular expression" msgstr "Re&gluleg segð:" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:24 #, no-c-format msgid "PartExplorer" msgstr "" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for " "more information about TDE services and TDETrader" msgstr "a til TDE s TDE fyrir TDE og" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE service &type:" msgstr "TDE &tegund:" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Additional constraints:" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such " "as ([X-TDevelop-Scope]='Global'))." msgstr " Leitarsvið Víðvær." #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "N&iðurstöður" #: parts/quickopen/quickopenbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Quick Open" msgstr "Flýtiopna" #: parts/quickopen/quickopenbase.ui:30 #, no-c-format msgid "[NAME]" msgstr "" #: parts/quickopen/quickopenbase.ui:41 #, no-c-format msgid "[ITEM LIST]" msgstr "" #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function arguments list:" msgstr "Sjálfvirkt" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test Regular Expression" msgstr "Prófa Venjulegt Framsetning" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Regular expression:" msgstr "&Regluleg segð:" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:41 #, no-c-format msgid "&Test string:" msgstr "&Prófa streng:" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" msgstr "a regluleg" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert Quoted" msgstr "Setja &inn" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " "Escapes any special characters like backslash." msgstr "regluleg þula." #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the dialog" msgstr "KlasaTöfra Tól" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "enter a regular expression, for example KD.*, which matches all " "strings beginning with \"KD\"" msgstr "a regluleg fyrir allir með" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular Expression T&ype" msgstr "Venjulegt Framsetning Tegund" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" msgstr "Einfalt" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:167 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" msgstr "A lýsing \"" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:175 #, no-c-format msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "&QRegExp syntax" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A description of this syntax can be found in the documentation of the " "QRegExp class" msgstr "A lýsing \"" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "QRegExp syntax (&minimal)" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal " "documentation for more details." msgstr "a lesið fyrir." #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:208 #, no-c-format msgid "&KRegExp syntax" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." msgstr "A lýsing \" TDE." #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Matched subgroups:" msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:284 #, no-c-format msgid "" "Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " "groups are matched." msgstr "" #: parts/replace/replacedlg.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Wide String Replacement" msgstr "Verkefni Strengur Útskipting" #: parts/replace/replacedlg.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "All s&ubstrings" msgstr "Allt" #: parts/replace/replacedlg.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whole words onl&y" msgstr "Aðeins stök &orð" #: parts/replace/replacedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Regular e&xpression:" msgstr "Re&gluleg segð:" #: parts/replace/replacedlg.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use regexp to specify target" msgstr "Nota til" #: parts/replace/replacedlg.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "Ritill" #: parts/replace/replacedlg.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." msgstr "virkt." #: parts/replace/replacedlg.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the regexp here" msgstr "Sláðu inn nafn tilviksbreytunnar hér." #: parts/replace/replacedlg.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target Files in Project" msgstr "Skrár \" Verkefni" #: parts/replace/replacedlg.ui:160 #, no-c-format msgid "A&ll files" msgstr "A&llar skrár" #: parts/replace/replacedlg.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "All files in the project will be considered." msgstr "Allt \"." #: parts/replace/replacedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "&Open files only" msgstr "&Opna eingöngu skrár" #: parts/replace/replacedlg.ui:177 #, no-c-format msgid "Only open project files will be considered." msgstr "" #: parts/replace/replacedlg.ui:185 #, no-c-format msgid "Files under &path:" msgstr "Skrár í s&lóð:" #: parts/replace/replacedlg.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." msgstr "\" og." #: parts/replace/replacedlg.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression is invalid." msgstr "Framsetning!" #: parts/replace/replacedlg.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&nd" msgstr "Loka" #: parts/replace/replacedlg.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start looking for possible replacement targets." msgstr "Ræsa fyrir." #: parts/replace/replacedlg.ui:268 #, no-c-format msgid "Strings" msgstr "Strengir" #: parts/replace/replacedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "&Text to find:" msgstr "Finna &texta:" #: parts/replace/replacedlg.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target string" msgstr "Leita..." #: parts/replace/replacedlg.ui:298 #, no-c-format msgid "&Replacement text:" msgstr "Ú&tskiptingartexti:" #: parts/replace/replacedlg.ui:309 #, no-c-format msgid "The replacement string" msgstr "" #: parts/scripting/kdevscripting.rc:4 #, no-c-format msgid "S&cripts" msgstr "" #: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Search Custom Directories for Scripts" msgstr "" #: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "Bæta við hlut" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "Bæta við hlut" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group:" msgstr "&Hópur:" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:145 #, no-c-format msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "Stillingar" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "Snið" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "Sýna" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "Bæta við tilviksbreytu" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:99 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:107 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " "variables within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically Open Groups" msgstr "Skrá Hópar" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:188 #, no-c-format msgid "The group's language is the project's primary language" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:194 #, no-c-format msgid "" "If the group's language is the same as the project's primary language, " "the group will be automatically opened." msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:202 #, no-c-format msgid "The group's language is supported by the project" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:208 #, no-c-format msgid "" "Groups having a language which is supported by the current project will " "be opened automatically.
    Even if the group's language is not the same as " "the project's primary language.
    " msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Tool" msgstr "Bæta við tóli" #: parts/tools/addtooldlg.ui:27 parts/valgrind/dialog_widget.ui:40 #, no-c-format msgid "&Parameters:" msgstr "&Breytur:" #: parts/tools/addtooldlg.ui:38 #, no-c-format msgid "C&apture output" msgstr "Grípa útt&ak" #: parts/tools/addtooldlg.ui:41 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the output of the application will be shown in the " "application output view; otherwise, all output will be ignored." msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:49 parts/valgrind/dialog_widget.ui:51 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "K&eyrsluskrá:" #: parts/tools/addtooldlg.ui:74 #, no-c-format msgid "&Menu text:" msgstr "Val&myndatexti:" #: parts/tools/addtooldlg.ui:85 #, no-c-format msgid "" "

    The following placeholders can be used:

    \n" "

    \n" "%D - The project directory
    \n" "%S - The current filename
    \n" "%T - The current selection
    \n" "%W - The current word under the cursor
    \n" "

    \n" "

    If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" "if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" "executed.

    " msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:102 #, no-c-format msgid "The text that appears in the Tools-Menu" msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "The path and name of the application to execute" msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "&Tools Menu" msgstr "&Tól valmynd" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Context Menu" msgstr "Skrá Samhengi Valmyndir" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Directory Context Menu" msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir" #: parts/uimode/uichooser.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIChooser" msgstr "Velja forritasafn" #: parts/uimode/uichooser.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tabs" msgstr "No&ta" #: parts/uimode/uichooser.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " "means. Kate is one example of this." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&ways" msgstr "&Alltaf" #: parts/uimode/uichooser.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "&Aldrei" #: parts/uimode/uichooser.ui:76 #, no-c-format msgid "Use Close on Hover" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:79 #, no-c-format msgid "" "The document tab can optionally be used to close the document, by clicking " "on the tab icon." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:121 #, no-c-format msgid "Toolview Tab Layout" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " "most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " "typically want \"Icons\"." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Táknmynd" #: parts/uimode/uichooser.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt" msgstr "Velja" #: parts/uimode/uichooser.ui:154 #, no-c-format msgid "Text and icons" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:164 #, no-c-format msgid "Tabbed Browsing" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:167 #, no-c-format msgid "Some extra options for the document tabbar." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:178 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show icons on document tabs" msgstr "Python skjölun" #: parts/uimode/uichooser.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show close &button in tab bar" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: parts/uimode/uichooser.ui:214 #, no-c-format msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" msgstr "" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:87 parts/valgrind/dialog_widget.ui:218 #, no-c-format msgid "Valgrind" msgstr "" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Memory &leak check" msgstr "Minni" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show still reachable blocks" msgstr "&Sýna" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:147 parts/valgrind/dialog_widget.ui:274 #, no-c-format msgid "&Trace children" msgstr "" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:166 parts/valgrind/dialog_widget.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional p&arameters:" msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:284 #, no-c-format msgid "KCachegrind" msgstr "" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exe&cutable:" msgstr "K&eyrsluskrá:" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version control system to use for this project:" msgstr "Útgáfa:" #: src/generalinfowidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Almennar stillingar" #: src/generalinfowidgetbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Absolute Path" msgstr "Slóð" #: src/generalinfowidgetbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Relative to Project File" msgstr "Tengt til Verkefni Skrá" #: src/generalinfowidgetbase.ui:67 #, no-c-format msgid "Project directory:" msgstr "Verkefnismappa:" #: src/generalinfowidgetbase.ui:113 #, no-c-format msgid "" "Project Version\n" "You may need to run automake & friends to update\n" "the version in all files after changing this." msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Used in templates as $EMAIL$\n" "Placed in the AUTHORS file" msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:132 #, no-c-format msgid "" "Used in templates as $AUTHOR$\n" "Placed in the AUTHORS file" msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Where the project starts." msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please select a project directory" msgstr "a" #: src/generalinfowidgetbase.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "&Sjálfgefið:" #: src/generalinfowidgetbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Default encoding used when opening text files" msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text that stays in the project file." msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: src/kdevassistantui.rc:68 src/tdevelopui.rc:73 #, no-c-format msgid "Bu&ild" msgstr "Smíða" #: src/kdevassistantui.rc:143 src/tdevelopui.rc:157 #, no-c-format msgid "Build Toolbar" msgstr "Smiðtækjaslá" #: src/kdevassistantui.rc:159 src/tdevelopui.rc:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Tækjaslá" #: src/mimewarningdialog.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Could Not Open File" msgstr "Velja" #: src/mimewarningdialog.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDevelop could not open" msgstr "Handbækur" #: src/mimewarningdialog.ui:59 #, no-c-format msgid "Some URL" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:75 #, no-c-format msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:100 #, no-c-format msgid "What Do You Want to Do?" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:111 #, no-c-format msgid "Let TDE find a suitable program" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:122 #, no-c-format msgid "Open it in TDevelop as plain text" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:158 #, no-c-format msgid "Always open this mimetype as text" msgstr "" #: src/pluginselectdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Selection" msgstr "&Aðgerð íforrits" #: src/pluginselectdialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins:" msgstr "Íforrit" #: src/pluginselectdialogbase.ui:51 #, no-c-format msgid "Make this the default for this profile:" msgstr "" #: src/pluginselectdialogbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save &as Default" msgstr "Sjál&fgefið" #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generic name:" msgstr "&Notendanafn:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Derived properties:" msgstr "Eiginleikar eiginda" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Own properties:" msgstr "&Eiginleikar:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enabled:" msgstr "Virkja" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:289 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Name" msgstr "Íforrit" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled:" msgstr "Óvirkt" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available plugins:" msgstr "Tiltækar &aðgerðir:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:447 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic Name" msgstr "Skjölun:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:507 #, no-c-format msgid "List of Plugins to Be Loaded" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form2" msgstr "Form" #: src/settingswidget.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lo&ad last project on startup" msgstr "H&laða á" #: src/settingswidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " "worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " "start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " "readily proceed." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "

    Project Settings

    " msgstr "Stillingar" #: src/settingswidget.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line wrappin&g" msgstr "Lína" #: src/settingswidget.ui:58 #, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " "cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you " "do not want the lines wrap around." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Compiler output:" msgstr "Þýðandi Úttak" #: src/settingswidget.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Very Short" msgstr "&Mjög stutt" #: src/settingswidget.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short" msgstr "S&tutt" #: src/settingswidget.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long" msgstr "Annáll" #: src/settingswidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Choose what sort of output you want from the build process" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:114 #, no-c-format msgid "" "TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " "during the build processes in order to filter superfluous information. You " "can control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box " "in this field. \n" "Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which " "are compiled. \n" "Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be " "more readable. \n" "Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "

    Output View Settings

    " msgstr "Algengt Stillingar" #: src/settingswidget.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default pro&jects directory:" msgstr "Sjálfgefið:" #: src/settingswidget.ui:163 #, no-c-format msgid "Set the directory where you want your projects in." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:166 #, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. " "Enter the absolute path of this common directory in the box or select it " "from your directory structure. TDevelop will place the any new project here " "as a subdirectory." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Window &font:" msgstr "Glugga&letur:" #: src/settingswidget.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &TDE setting" msgstr "Setja inn Skrár" #: src/settingswidget.ui:267 #, no-c-format msgid "Use the terminal as set in KControl" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:270 #, no-c-format msgid "" "If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other:" msgstr "A&nnað:" #: src/settingswidget.ui:297 #, no-c-format msgid "Set a different terminal than the TDE default one" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:300 #, no-c-format msgid "Choose some other terminal different from the default one." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:320 #, no-c-format msgid "

    Terminal Emulation

    " msgstr "" #: src/settingswidget.ui:365 #, no-c-format msgid "" "

    UI Designer Integration

    This will only be used when no project " "is opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific " "and open the Qt tab.
    " msgstr "" #: src/settingswidget.ui:399 #, no-c-format msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:410 #, no-c-format msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:413 #, no-c-format msgid "Start TDevelop own designer externally" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:424 #, no-c-format msgid "Run &Qt Designer" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory &navigation messages" msgstr "Mappa:" #: src/settingswidget.ui:443 #, no-c-format msgid "Check this if you want to know what directory make is in" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:446 #, no-c-format msgid "" "The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " "“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. " "As this clutters the messages list in the Messages Output View window, " "TDevelop suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want " "to protocol which directories make worked in." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force English compiler output" msgstr "Fullt Þýðandi Úttak" #: src/settingswidget.ui:502 #, no-c-format msgid "Use TDE language and disable \"jump-to-source\" functionality" msgstr "" #: vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui:24 #: vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui:24 #, no-c-format msgid "No options available for this VCS." msgstr "" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:24 #, no-c-format msgid "CVS Server Configuration" msgstr "Stillingar CVS miðlara" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Local destination directory:" msgstr "Staðvær:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Server path (e.g. :pserver:slavekb@cvs.trinitydesktop.org:/home/tde):" msgstr "Þjónn emario&s@cvs.kde.org:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:101 #, no-c-format msgid "Select Module" msgstr "Velja einingu" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:137 vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:79 #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:113 #, no-c-format msgid "&Module:" msgstr "Ei&ning:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tag/branch:" msgstr "Hreinsa viðföng" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prune directories" msgstr "& Mappa:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Creates subdirs if needed" msgstr "" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:207 #, no-c-format msgid "Module" msgstr "Eining" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Real Path" msgstr "Slóð" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Fetch Modules List" msgstr "Sækja &Einingar Listi" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fetch modules list from server" msgstr "Sækja" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click to fetch modules list from server you specified" msgstr "til" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Commit to Repository" msgstr "Setja inn til" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "&Skilaboð" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add to changelog:" msgstr "Bæt&a við til:" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change log filename path (relative to project directory)" msgstr "Breyta log Skráarnafn til" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Changelog filename path
    Insert here the Changelog filename you " "wish to use so that the message is appended" msgstr " Skráarnafn
    Setja inn Skráarnafn til" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" msgstr "til a CVS fyrir nýtt" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Release &tag:" msgstr "Undirú&tgáfa:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the name of the repository" msgstr "heiti" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "CVS Repository name goes here.\n" "Most of the thime you'll just reuse the project name" msgstr "CVS heiti heiti" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:57 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "vendor" msgstr "fengið frá" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the vendor name" msgstr "fengið frá heiti" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:68 #, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "Skila&boð:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:90 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vendor tag:" msgstr "Framleiðandi:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:101 #, no-c-format msgid "new project" msgstr "nýtt verkefni" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Repository creation message" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:112 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:267 #, no-c-format msgid "start" msgstr "byrja" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag that will be associated with initial state" msgstr "með" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:129 #, no-c-format msgid "&Server path:" msgstr "&Slóð miðlara:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your CVS Root location" msgstr "CVS Rót" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "CVS Root location goes here, for example:
      \n" "
    • /home/cvsroot or
    • :pserver:me@localhost:/home/cvs
    " msgstr "" "CVS Rót fyrir
      \n" "
    • eða
    • me@localhost
    " #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:158 #, no-c-format msgid "CVS_&RSH:" msgstr "CVS_&RSH:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:172 #, no-c-format msgid "ssh" msgstr "ssh" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Init &root" msgstr "&rót" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if you defined a new CVS Root" msgstr "Gá a nýtt CVS Rót" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CVS Options" msgstr "CVS valkostir" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Common Settings" msgstr "Algengt Stillingar" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" msgstr "Nettengdu&r CVS:" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "sets the CVS_RSH variable" msgstr "CVS" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " "need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " "public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." msgstr "til ssh til ssh fyrir CVS Athugsemd ssh til a CVS." #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS server &location:" msgstr "CVS:" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "When Updating" msgstr "Leita..." #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create &new directories (if any)" msgstr "&nýtt" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prune empty directories" msgstr "tómt" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Update subdirectories too" msgstr "&Uppfæra" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "When Committing/Removing" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:134 #, no-c-format msgid "&Be recursive" msgstr "&Framkvæma endurkvæmt" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "When Creating Diffs" msgstr "Bý til" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use these e&xtra options:" msgstr "Nota:" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&text lines:" msgstr "Samhengi:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Revisions to Diff" msgstr "til" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Difference Between" msgstr "Smíða Mismunur" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" msgstr "Staðvæ&r og:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" msgstr "&Tveir:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Revision A:" msgstr "Síðast yfirfarið A:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" msgstr "til tómt til HEAD" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "First revision to compare" msgstr "Fyrsti til" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Revision B:" msgstr "Síðast yfirfarið B:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local cop&y and HEAD" msgstr "Staðvær og HEAD" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local copy a&nd BASE" msgstr "Staðvær og HEAD" #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Branch tag:" msgstr "heiti:" #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:70 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository:" msgstr "CVS:" #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fetch &List" msgstr "Skráa&listi:" #: vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Repository Location" msgstr "Endurheimta s&taðsetningu" #: vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository location:" msgstr "Endurheimta s&taðsetningu" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create module in the repository" msgstr "heiti" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Init Local Repository..." msgstr "Setja inn til" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Login to &Repository..." msgstr "Setja inn til" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mo&dule:" msgstr "Ei&ning:" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&lease tag:" msgstr "Undirú&tgáfa:" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:256 #, no-c-format msgid "First Import" msgstr "" #: vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc:6 vcs/perforce/kdevperforcepart.rc:6 #: vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc:5 #, no-c-format msgid "&Version Control" msgstr "Ú&tgáfustjórnun" #: vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc:9 #, no-c-format msgid "&CVS Service" msgstr "&CVS þjónusta" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" msgstr "Uppfæra til Undirútgáfa Dagsetning" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Revision" msgstr "Síðast yfirfarið" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Most recent from current branch" msgstr "HEAD" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:71 #, no-c-format msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" msgstr "" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" msgstr "Tegund sleppa heiti tómt fyrir HEAD" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fill the field with the release or branch name (e.g. make_it_cool, " "tdevelop_alpha5, ...)" msgstr "með sleppa eða heiti i e" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:106 #, no-c-format msgid "An arbitrary &date:" msgstr "Ótilgreind &dagsetning:" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" msgstr "með a dagsetning i e" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "Additional Options" msgstr "Viðbótarvalkostir" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" msgstr "br&eytt" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag Files on CVS Repository" msgstr "Skrár á CVS" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag/Branch &name:" msgstr "heiti:" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Tag as &branch" msgstr "" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Force" msgstr "Velja" #: vcs/perforce/kdevperforcepart.rc:9 #, no-c-format msgid "&Perforce" msgstr "" #: vcs/subversion/commitdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "Skilaboð" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not do anything" msgstr "Ekkert" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:61 #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:68 #, no-c-format msgid "" "Adds subversion menus to project.\n" "\n" "NOTE: Unless you import the project\n" "out of tdevelop, you will not be able\n" "to perform any subversion operations." msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "" "&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " "the repository" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:83 #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Creates project, imports it into the subversion\n" "repository and checks it out as a working copy.\n" "\n" "NOTE: The repository has to exist.\n" "e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:102 #, no-c-format msgid "" "Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion " "repository):\n" "file:///home/user/subversion/mynewproject" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repository:" msgstr "CVS:" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location.\n" "The repository has to exist -\n" "e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " "project in the repository. The project subdirectory and further " "subdirectories will be created. \n" "\n" "So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " "directories will be created and the project imported into the trunk " "subdirectory:\n" "http://localhost/svn/projectname\n" "http://localhost/svn/projectname/tags\n" "http://localhost/svn/projectname/branches\n" "http://localhost/svn/projectname/trunk" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Subversion" msgstr "Skjölun:" #: vcs/subversion/subversiondiff.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "Skjölun:" #: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Subversion Project" msgstr "Nýtt Verkefni" #: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import address:" msgstr "Flytja &inn heimilisfang:" #: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" msgstr "&Staðlaður?" #: vcs/subversion/svn_co.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Module Checkout" msgstr "Eining" #: vcs/subversion/svn_co.ui:43 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Stillingar miðlara" #: vcs/subversion/svn_co.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Checkout &from:" msgstr "CVS geyma" #: vcs/subversion/svn_co.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Revision:" msgstr "Síðast yfi&rfarið:" #: vcs/subversion/svn_co.ui:107 vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:143 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:97 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" #: vcs/subversion/svn_co.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" msgstr "Verkefni S&taðlaður Tög" #: vcs/subversion/svn_co.ui:186 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Staðvær mappa" #: vcs/subversion/svn_co.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&heckout in:" msgstr "\":" #: vcs/subversion/svn_co.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name of the newly created directory:" msgstr "&Nafn:" #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Keep Locks" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "&Endurkvæmt" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Copy" msgstr "Skjölun:" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:68 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Lýsing" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requested Local Path" msgstr "Slóð" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Revision" msgstr "Síðast yfirfarið" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by number:" msgstr "C++ sértækt" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by keyword:" msgstr "C++ sértækt" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:148 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:102 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:207 #, no-c-format msgid "BASE" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:197 #, no-c-format msgid "Specify by the repository URL of this item" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "Specify by local path of this item" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "End Revision" msgstr "Síðast yfirfarið" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:54 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "&By Revision Number" msgstr "Síðast yfi&rfarið:" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:62 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:125 #, no-c-format msgid "B&y Revision Specifier" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Revision" msgstr "Síðast yfirfarið" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Merge" msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination working path" msgstr "Lýsing" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 1" msgstr "&Kóði" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:80 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Nafn:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:91 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Keyword:" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:107 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "COMMITTED" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:112 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:217 #, no-c-format msgid "PREV" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:143 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source URL or working path:" msgstr "Uppruni:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:151 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify revision as" msgstr "Forritsheiti:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 2" msgstr "&Kóði" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" msgstr "breytt" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "--non-recursive" msgstr "&Endurkvæmt" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:318 #, no-c-format msgid "--ignore-ancestry" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "" "--dry-run (Only receive full result notification\n" " without actually modifying working copy)" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "Skjölun:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Repository URL" msgstr "CVS:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working copy to switch" msgstr "Mappa:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Mode" msgstr "Mappa:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch" msgstr "Arfgengt" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch --relocation" msgstr "Endurheimta s&taðsetningu" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "New destination URL" msgstr "Lýsing" #: vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui:16 #, no-c-format msgid "SSL Certificate Trust" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Lýsing" #, fuzzy #~ msgid "A KDE 4 Application" #~ msgstr "TDE forrit" #, fuzzy #~ msgid "Qt4 Libraries" #~ msgstr "& Mappa:" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "&Nafn:" #, fuzzy #~ msgid "QtUiTools" #~ msgstr "Snið" #, fuzzy #~ msgid "QtTest" #~ msgstr "&Prófa" #, fuzzy #~ msgid "Qt3 Support" #~ msgstr "C++ Stuðningur" #, fuzzy #~ msgid "QtAssistant" #~ msgstr "KDevelop Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "Choose a new background color" #~ msgstr "Velja forritasafn" #, fuzzy #~ msgid "Choose a new foreground color" #~ msgstr "Fortran:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is just an %{APPNAME}. It doesn't do anything interesting at all." #~ msgstr "

    hvaðeina allir." #, fuzzy #~ msgid "Change Plugin Paths" #~ msgstr "Íforrit" #, fuzzy #~ msgid "Register TQt" #~ msgstr "Gisti" #, fuzzy #~ msgid "&Register TQt..." #~ msgstr "&Gisti" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Á&fram" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aðvaranir" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "F&jarlægja" #, fuzzy #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Endurlesa tré" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "&Prófa" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Nei." #, fuzzy #~ msgid "Save" #~ msgstr "Vista a&llt" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "Hætti við" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Hætti við" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "F&jarlægja" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "&Eiginleikar:" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Eyða aðferð" #, fuzzy #~ msgid "&Undo" #~ msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..." #, fuzzy #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjálp" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Snið" #, fuzzy #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..." #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Sérsniðið" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Flokkur." #, fuzzy #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "Flokkur." #, fuzzy #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Tólavalmynd" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Tólavalmynd" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Velja einingu" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Br&eyta..." #, fuzzy #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "Loka" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "skipta út" #, fuzzy #~ msgid "&Replace..." #~ msgstr "skipta út" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "&Skrár:" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Skrár:" #, fuzzy #~ msgid "Open" #~ msgstr "Open&GL" #, fuzzy #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "Opna með..." #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "Loka öllum" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Loka öllum" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Vista sem..." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Vista a&llt" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "I&nnihald" #, fuzzy #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "I&nnihald" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Slóð" #, fuzzy #~ msgid "&About" #~ msgstr "Slóð" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Bæt&a við" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "&Táknmynd:" #, fuzzy #~ msgid "Page" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "&Skrár:" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "&Stöðva" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "&Sjálfgefið:" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ritlar" #, fuzzy #~ msgid "&Start" #~ msgstr "&Byrja:" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Ritill" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Skrifstofa" #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Ý&mislegt:" #, fuzzy #~ msgid "Height" #~ msgstr "Upplýsa" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "F&jarlægja" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Setja inn bókamerki" #, fuzzy #~ msgid "Show &Statusbar" #~ msgstr "Sýna ástandsstiku" #, fuzzy #~ msgid "Show &Menubar" #~ msgstr "Sýna" #, fuzzy #~ msgid "&Update" #~ msgstr "Uppfæra" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Valk&ostir:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Stillingar:" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Tækjaslá" #, fuzzy #~ msgid "&Options" #~ msgstr "Valk&ostir:" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "Skoðara" #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "Skoðara" #, fuzzy #~ msgid "Error compiling the regular expression." #~ msgstr "Villa regluleg." #, fuzzy #~ msgid "Add New Files To Project" #~ msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add New Files To Project

    Adds files created outside of tdevelop " #~ "to the project." #~ msgstr " Bæta við til

    ." #, fuzzy #~ msgid "Log Type" #~ msgstr "Tag" #, fuzzy #~ msgid "Wor&king Copy History" #~ msgstr "Mappa:" #, fuzzy #~ msgid "&Repository History" #~ msgstr "CVS:" #, fuzzy #~ msgid "&Browse..." #~ msgstr "Fletta" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Fletta" #, fuzzy #~ msgid "Parse missing headers" #~ msgstr "Sérstakir &hausar" #, fuzzy #~ msgid "Type of %1 is %2 %3" #~ msgstr "Tag %1 er %2" #, fuzzy #~ msgid "Project Views" #~ msgstr "Útgáfa verkefnis" #, fuzzy #~ msgid "Projectviews Toolbar" #~ msgstr "Vafratækjaslá" #~ msgid "Choose Library" #~ msgstr "Velja forritasafn" #~ msgid "Library Settings" #~ msgstr "Stillingar forritasafns" #, fuzzy #~ msgid "Use Qt in this project" #~ msgstr "\":" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Útgáfa:" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:" #, fuzzy #~ msgid "Include enums" #~ msgstr "Útiloka:" #, fuzzy #~ msgid "Include global functions" #~ msgstr "Víðvær Aðgerðir" #, fuzzy #~ msgid "Include typedefs" #~ msgstr "Útiloka:" #, fuzzy #~ msgid "Include types" #~ msgstr "Tegundir" #, fuzzy #~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged." #~ msgstr "til." #, fuzzy #~ msgid "Path to gdb" #~ msgstr "Slóð til" #, fuzzy #~ msgid "Parse:" #~ msgstr "Leita í skrám..." #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "Gagnagrunnsheiti:" #, fuzzy #~ msgid "Subversion Options" #~ msgstr "Valkostir" #, fuzzy #~ msgid "Recursive commits" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive updates" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive diff" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive add" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive remove" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive revert" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive resolve" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive propset" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive propget" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Recursive proplist" #~ msgstr "Arfgengt" #, fuzzy #~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)" #~ msgstr "samþætta breytt" #~ msgid "&Find && Replace" #~ msgstr "&Finna og skipta út" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #, fuzzy #~ msgid "Use s&ide tab" #~ msgstr "Nota" #, fuzzy #~ msgid "select a project view" #~ msgstr "a" #~ msgid "&Linux" #~ msgstr "&Linux" #, fuzzy #~ msgid "Indent &switches" #~ msgstr "Indráttur" #, fuzzy #~ msgid "Indent &cases" #~ msgstr "Indráttur" #, fuzzy #~ msgid "Indent cl&asses" #~ msgstr "Indráttur" #, fuzzy #~ msgid "Indent &brackets" #~ msgstr "Indráttur" #, fuzzy #~ msgid "Indent &namespaces" #~ msgstr "I&ndráttur" #, fuzzy #~ msgid "Indent &labels" #~ msgstr "Indráttur" #, fuzzy #~ msgid "Files to copy:" #~ msgstr "Opna skrá" #, fuzzy #~ msgid "Copy Mode" #~ msgstr "Sjónvarpshamur" #, fuzzy #~ msgid "Traditional" #~ msgstr "Þýðingar" #, fuzzy #~ msgid "Relative" #~ msgstr "Undirútgáfa" #, fuzzy #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "Skráavalmöguleikar" #, fuzzy #~ msgid "No filter" #~ msgstr "Engin skrá" #, fuzzy #~ msgid "Filter for string" #~ msgstr "Skráarupplýsingar" #, fuzzy #~ msgid "Filter with regular expression" #~ msgstr "Aflúsa reglulega segð..." #, fuzzy #~ msgid "Match case-sensitve" #~ msgstr "&Háð há-/lágstöfum" #, fuzzy #~ msgid "Major &User-Interface Mode" #~ msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur" #, fuzzy #~ msgid "&Simplified IDEAl window mode" #~ msgstr "Smíða" #, fuzzy #~ msgid "I&DEAl window mode" #~ msgstr "Smíða" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages " #~ "mode." #~ msgstr "a til." #, fuzzy #~ msgid "C&hildframe window mode" #~ msgstr "Smíða" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view " #~ "area of the mainframe.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0." #~ msgstr "Allt til og a." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C+" #~ "+-IDE in the world of TDE." #~ msgstr "Allt til og \" a C \" TDE." #, fuzzy #~ msgid "To&plevel window mode" #~ msgstr "Smíða" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on " #~ "desktop).\n" #~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0." #~ msgstr "Allt og á inniheldur og." #, fuzzy #~ msgid "annotation" #~ msgstr "St&illingar inndrátts" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mappa:" #, fuzzy #~ msgid "Run from the directory where the &executable is" #~ msgstr "K&eyra" #, fuzzy #~ msgid "Run from the &BUILD directory:" #~ msgstr "Keyra:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The build directory depends on the currenty selected configuration (in " #~ "Configure Options page)" #~ msgstr "háð á \" Stilla Valkostir" #, fuzzy #~ msgid "C&ustom directory:" #~ msgstr "Sérsniðið:" #, fuzzy #~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path" #~ msgstr "A til rót eða" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The path to the main program, defined relative to the above currently " #~ "selected run directory" #~ msgstr "til til" #, fuzzy #~ msgid "Start in external &terminal" #~ msgstr "Ræsa \"" #, fuzzy #~ msgid "&Basics" #~ msgstr "Til &baka" #~ msgid "&Application" #~ msgstr "&Forrit" #, fuzzy #~ msgid "Pl&ugin" #~ msgstr "Íforrit" #, fuzzy #~ msgid "Create pkgconf file" #~ msgstr "nýtt" #, fuzzy #~ msgid "&Build as DLL" #~ msgstr "Smíða" #, fuzzy #~ msgid "Internal Libraries" #~ msgstr "Innri villa" #, fuzzy #~ msgid "Bu&ild Options" #~ msgstr "Smíða Valkostir" #, fuzzy #~ msgid "Compiler o&ptions:" #~ msgstr "Þýðandi:" #, fuzzy #~ msgid "Project Scopes" #~ msgstr "Verkefni" #~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter" #~ msgstr "Haskell þýðandi/túlkur" #~ msgid "Co&mmand:" #~ msgstr "S&kipun:" #, fuzzy #~ msgid "Confi&guration" #~ msgstr "Stillingar:" #~ msgid "&Flags" #~ msgstr "Fl&ögg" #, fuzzy #~ msgid "Delete item(s)" #~ msgstr "Eyða eigindi" #~ msgid "C++ Specific" #~ msgstr "C++ sértækt" #~ msgid "You have to select a file to import." #~ msgstr "Þú þarft að velja skrá til að flytja inn." #~ msgid "No File" #~ msgstr "Engin skrá" #, fuzzy #~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded" #~ msgstr "Viðbót" #, fuzzy #~ msgid "%{APPNAME} Settings" #~ msgstr "Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect" #~ msgstr "Táknin sem gdb greinir gætu verið grunsamleg" #, fuzzy #~ msgid "Mismatched Core File" #~ msgstr "Skrá" #~ msgid "No stack" #~ msgstr "Enginn hlaði" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Vistfang" #, fuzzy #~ msgid "Memory/Misc Viewer" #~ msgstr "Minni Ýmisl. Skoðari" #, fuzzy #~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):" #~ msgstr "&Endir heimilisfang:" #~ msgid "Memory&View:" #~ msgstr "Minnissýn:" #~ msgid "&Memory" #~ msgstr "&Minni" #~ msgid "&Disassemble" #~ msgstr "&Baksmala" #~ msgid "&Registers" #~ msgstr "&Gisti" #, fuzzy #~ msgid "Remove item(s)" #~ msgstr "Fjarlægja Athugsemd" #~ msgid "Remove Breakpoint" #~ msgstr "Fjarlægja rofstað" #~ msgid "Edit Breakpoint" #~ msgstr "Breyta rofstað" #~ msgid "Disable Breakpoint" #~ msgstr "Slökkva á rofstað" #~ msgid "Enable Breakpoint" #~ msgstr "Virkja rofstað" #~ msgid "Display Source Code" #~ msgstr "Sýna frumkóða" #~ msgid "Clear All Breakpoints" #~ msgstr "Hreinsa alla rofstaði" #~ msgid "\ttemporary" #~ msgstr "\ttímabundið" #~ msgid "\tdisabled" #~ msgstr "\tóvirkt" #~ msgid "\tif %1" #~ msgstr "\tef %1" #~ msgid "\thits %1" #~ msgstr "\thits %1" #~ msgid "\tignore count %1" #~ msgstr "\tfjöldi hunsaðra færslna %1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n" #~ "Pending " #~ msgstr "Rofstaður fyrst " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n" #~ "add " #~ msgstr "Rofstaður til " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n" #~ "clear " #~ msgstr "Rofstaður til " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n" #~ "modify " #~ msgstr "Rofstaður til " #~ msgid "%1>\t%2" #~ msgstr "%1>\t%2" #~ msgid "breakpoint at %1:%2" #~ msgstr "rofstaður á %1:%2" #, fuzzy #~ msgid "watchpoint on %1" #~ msgstr "á 1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Variable tree\n" #~ "\n" #~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step " #~ "through your program using the internal debugger. Click the right mouse " #~ "button on items in this view to get a popup menu.\n" #~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and " #~ "add the variable(s) to the watch section.\n" #~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ " #~ "a=5)." #~ msgstr "Breyta n til á \" til a og s til a \" a a." #, fuzzy #~ msgid "debugger variable-view" #~ msgstr "Bæta við tilviksbreytu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Breakpoint list\n" #~ "\n" #~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " #~ "breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you " #~ "may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the " #~ "source in the editor window." #~ msgstr "Rofstaður n a með staða á a með a Tvöföld til þula \"." #, fuzzy #~ msgid "debugger breakpoints" #~ msgstr "Hreinsa viðföng" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Frame stack\n" #~ "\n" #~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " #~ "function is currently active and who called each function to get to this " #~ "point in your program. By clicking on an item you can see the values in " #~ "any of the previous calling functions." #~ msgstr "Rammi n til a virk og til til punktur \" á \"." #~ msgid "&Frame Stack" #~ msgstr "&Rammastafli" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Machine code display\n" #~ "\n" #~ "A machine code view into your running executable with the current " #~ "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using " #~ "the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into" #~ "\" instruction." #~ msgstr "Vélargerð n með Þú og." #, fuzzy #~ msgid "Kills the executable and exits the debugger" #~ msgstr "og" #~ msgid "Interrupts the application" #~ msgstr "Grípur inn í forritið" #, fuzzy #~ msgid "Steps over the next line" #~ msgstr "Stig lína" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Step over\n" #~ "\n" #~ "Executes one line of source in the current source file. If the source " #~ "line is a call to a function the whole function is executed and the app " #~ "will stop at the line following the function call." #~ msgstr "Stíga n einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti." #, fuzzy #~ msgid "Steps into the next statement" #~ msgstr "Stig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Step into\n" #~ "\n" #~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " #~ "function then execution will stop after the function has been entered." #~ msgstr "Stíga n einn lína þula þula lína a til a." #, fuzzy #~ msgid "Steps into the next assembly instruction" #~ msgstr "Stig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Step out of\n" #~ "\n" #~ "Executes the application until the currently executing function is " #~ "completed. The debugger will then display the line after the original " #~ "call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), " #~ "then this operation has no effect." #~ msgstr "Stíga n lína til \" i e \" nei." #~ msgid "Various views into the application" #~ msgstr "Ýmsar sýnir inn í forritið" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" #~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" #~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add " #~ "the user to the tty group using \"usermod -G tty username\"" #~ msgstr "eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn" #, fuzzy #~ msgid "Watch:" #~ msgstr "Fylgjast með:" #~ msgid "" #~ "_: the beginning\n" #~ "Start:" #~ msgstr "Byrja:" #, fuzzy #~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):" #~ msgstr "Endir heimilisfang:" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Minni" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Gisti" #, fuzzy #~ msgid "Filename: %1 at line: %2" #~ msgstr "Skrá: %1 í línu %2" #~ msgid "&Ignore count" #~ msgstr "&Hunsa talningu" #~ msgid "&Enable" #~ msgstr "&Virkja" #~ msgid "Glasgow Haskell Compiler" #~ msgstr "Glasgow Haskell þýðandi" #~ msgid "Tool &Views" #~ msgstr "Tólasý&n" #~ msgid "MDI Mode" #~ msgstr "MDI hamur" #~ msgid "&Toplevel Mode" #~ msgstr "&Efstastigshamur" #, fuzzy #~ msgid "C&hildframe Mode" #~ msgstr "&Barnarammahamur" #~ msgid "Ta&b Page Mode" #~ msgstr "Fli&pasíðuhamur" #, fuzzy #~ msgid "I&DEAl Mode" #~ msgstr "I&DEAL hamur" #~ msgid "Previous Tool View" #~ msgstr "Fyrri tólasýn" #~ msgid "Next Tool View" #~ msgstr "Næsta tólasýn" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "Fela %1" #, fuzzy #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Stafla &hámörkuðum" #, fuzzy #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "&Lágmarka allt" #, fuzzy #~ msgid "&Minimize All" #~ msgstr "&Lágmarka allt" #, fuzzy #~ msgid "&MDI Mode" #~ msgstr "MDI hamur" #, fuzzy #~ msgid "Ca&scade Windows" #~ msgstr "St&afla gluggum" #, fuzzy #~ msgid "Cascade &Maximized" #~ msgstr "Stafla &hámörkuðum" #, fuzzy #~ msgid "Expand &Vertically" #~ msgstr "Stækka &lóðrétt" #, fuzzy #~ msgid "Expand &Horizontally" #~ msgstr "Stækka lá&rétt" #, fuzzy #~ msgid "Tile &Non-overlapped" #~ msgstr "Flísaleggja &glugga sem ekki skarast" #, fuzzy #~ msgid "Tile Overla&pped" #~ msgstr "Flísaleggja glugga sem s&karast" #, fuzzy #~ msgid "Tile V&ertically" #~ msgstr "Flísaleggja &lóðrétt" #, fuzzy #~ msgid "&Dock/Undock" #~ msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..." #, fuzzy #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Notendanafn:" #, fuzzy #~ msgid "R&esize" #~ msgstr "&Endurstilla" #, fuzzy #~ msgid "M&inimize" #~ msgstr "&Lágmarka allt" #, fuzzy #~ msgid "&Maximize" #~ msgstr "Stafla &hámörkuðum" #, fuzzy #~ msgid "&Minimize" #~ msgstr "&Lágmarka allt" #, fuzzy #~ msgid "M&ove" #~ msgstr "F&jarlægja" #, fuzzy #~ msgid "&Resize" #~ msgstr "&Endurkvæmt" #~ msgid "" #~ "_: Freeze the window geometry\n" #~ "Freeze" #~ msgstr "Frysta" #~ msgid "" #~ "_: Dock this window\n" #~ "Dock" #~ msgstr "Á spjaldið" #~ msgid "Detach" #~ msgstr "Aftengja" #~ msgid "" #~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n" #~ "Overlap" #~ msgstr "Skarast" #~ msgid "Switch to buffer:" #~ msgstr "Skipta yfir í biðminni:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n" #~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, " #~ "otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment " #~ "variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" #~ "Example for BASH users:\n" #~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" #~ msgstr "til \" TDE til s til og Endurræsa fyrir til" #~ msgid "&Tile..." #~ msgstr "&Titill..." #, fuzzy #~ msgid "Set this plugin selection as the default" #~ msgstr "Nota sjálfgefið:" #, fuzzy #~ msgid "&Ignore in Subversion Operations" #~ msgstr "Hunsa \" Aðgerð&ir" #, fuzzy #~ msgid "Ignore in Subversion operations" #~ msgstr "Hunsa \"" #, fuzzy #~ msgid "Ignore in Subversion operations

    Ignores file(s)." #~ msgstr " Hunsa \"

    s." #, fuzzy #~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations" #~ msgstr "Ekki Hu&nsa \" Aðgerðir" #, fuzzy #~ msgid "Do not ignore in Subversion operations" #~ msgstr "\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not ignore in Subversion operations

    Do not ignore file(s)." #~ msgstr " \"

    s." #, fuzzy #~ msgid "&Delete Tag/Branch" #~ msgstr "Eyða" #, fuzzy #~ msgid "Delete tag/branch" #~ msgstr "Eyða" #, fuzzy #~ msgid "File '%1' is not readable" #~ msgstr "a." #~ msgid "S&kip VCS dirs" #~ msgstr "S&leppa VCS-möppum" #, fuzzy #~ msgid "File creation" #~ msgstr "Skrá" #, fuzzy #~ msgid "Open Project View..." #~ msgstr "&Opna verkefni..." #, fuzzy #~ msgid "Open project view" #~ msgstr "Opna verkefni" #, fuzzy #~ msgid "Save Project View" #~ msgstr "Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "New Project View..." #~ msgstr "&Nýtt verkefni..." #, fuzzy #~ msgid "Delete Project View" #~ msgstr "Tengt til Verkefni Skrá" #, fuzzy #~ msgid "Delete project view" #~ msgstr "Eyða Hópur" #, fuzzy #~ msgid "Copy To..." #~ msgstr "Flokkur." #, fuzzy #~ msgid "Cannot find the htsearch executable." #~ msgstr "Útiloka:" #, fuzzy #~ msgid "Security Widget" #~ msgstr "Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "Suggestion" #~ msgstr "Seta" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Filter Output" #~ msgstr "Stutt Þýðandi Úttak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Open as UTF-8

    Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text." #~ msgstr " Opna

    Opna \"." #, fuzzy #~ msgid "Add Annotation" #~ msgstr "Bæt&a við valkosti:" #, fuzzy #~ msgid "Add Annotations" #~ msgstr "Bæt&a við valkosti:" #, fuzzy #~ msgid "Annotation Plugin" #~ msgstr "HTML" #, fuzzy #~ msgid "annotationPart" #~ msgstr "St&illingar inndrátts" #, fuzzy #~ msgid "AnnotationPart for KDevelop" #~ msgstr "Veita KDevelop fókus" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2005" #~ msgstr "(c) 2002" #, fuzzy #~ msgid "Annotations" #~ msgstr "St&illingar inndrátts" #, fuzzy #~ msgid "Add Annotation..." #~ msgstr "Bæt&a við valkosti:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed " #~ "properly." #~ msgstr "\"." #, fuzzy #~ msgid "Calltree Not Found" #~ msgstr "Ekki" #, fuzzy #~ msgid "Select Main Program Executable" #~ msgstr "Velja Aðal Forrit" #, fuzzy #~ msgid "Open browser" #~ msgstr "Opna verkefni" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Búið" #, fuzzy #~ msgid "Edit value" #~ msgstr "Sýsl Snið" #, fuzzy #~ msgid "Remove value" #~ msgstr "Fjarlægja skrá" #, fuzzy #~ msgid "Add Library" #~ msgstr "Bæta við forritasafni:" #, fuzzy #~ msgid "Add library to link:" #~ msgstr "Bæta við til tengill:" #, fuzzy #~ msgid "Change library to link:" #~ msgstr "Breyta til tengill:" #, fuzzy #~ msgid "Configure file" #~ msgstr "Stilla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configure file

    Opens File Properties dialog that allows a " #~ "file to be excluded from specified scopes." #~ msgstr " Stilla

    Skrá Eiginleikar til." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a name for the new scope:" #~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #~ msgid "Add Subdirectory" #~ msgstr "Bæta við undirmöppu" #, fuzzy #~ msgid "an application: " #~ msgstr "Nafn hugbúnaðar" #, fuzzy #~ msgid "a library: " #~ msgstr "a " #, fuzzy #~ msgid "a subdirs project" #~ msgstr "a" #~ msgid "Insert Existing Files" #~ msgstr "Setja inn Skrár" #~ msgid "Insert New File" #~ msgstr "Setja inn nýja skrá" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a name for the new file:" #~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to create new file. Do you have write permission in the project " #~ "folder?" #~ msgstr "til nýtt \"?" #~ msgid "Create New File" #~ msgstr "Búa til nýja skrá" #, fuzzy #~ msgid "Enter a name for the new file:" #~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:" #, fuzzy #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Eiginleikar..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Properties

    Opens File Properties dialog that allows to " #~ "exclude file from specified scopes." #~ msgstr " Eiginleikar

    Skrá Eiginleikar til." #, fuzzy #~ msgid "Main program (relative to project directory):" #~ msgstr "Aðal til:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove from project

    Removes current file from the list of files " #~ "in project. Note that the file should be manually excluded from " #~ "corresponding makefile or build.xml." #~ msgstr " Fjarlægja

    \" Athugsemd eða." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add to project

    Adds current file to the list of files in " #~ "project. Note that the file should be manually added to corresponding " #~ "makefile or build.xml." #~ msgstr " Bæta við til

    til \" Athugsemd til eða." #, fuzzy #~ msgid "Add Target" #~ msgstr "Bæta við" #, fuzzy #~ msgid "Add Folder" #~ msgstr "Bæta við skrám" #, fuzzy #~ msgid "Folder: %1" #~ msgstr "Skrá: %1" #, fuzzy #~ msgid "Project manager" #~ msgstr "Verkefni Stjórnandi" #, fuzzy #~ msgid "Icon data in %1" #~ msgstr "Táknmynd \" 1" #, fuzzy #~ msgid "Add Include Directory" #~ msgstr "Bæta við:" #~ msgid "Add library:" #~ msgstr "Bæta við forritasafni:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Program (if empty automatically uses active target and active target's " #~ "arguments)" #~ msgstr "Forrit tómt virk og virk s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is no config.status in the project root build directory. Run " #~ "'Configure' first" #~ msgstr "nei staða \" rót Keyra Stilla fyrst" #, fuzzy #~ msgid "Name of make &executable:" #~ msgstr "Nafn:" #~ msgid "&Use 'php.ini' file in this directory:" #~ msgstr "&Nota 'php.ini' skrá í þessari möppu:" #, fuzzy #~ msgid "settings_widget" #~ msgstr "Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "&Message Output View" #~ msgstr "Skilaboð Úttak Skoða" #, fuzzy #~ msgid "Display only warnings, errors and the file names which are compiled." #~ msgstr "Skjár og." #, fuzzy #~ msgid "Suppress all the compiler flags and formats to something readable." #~ msgstr "allir og til." #~ msgid "F&ull" #~ msgstr "F&ullt" #, fuzzy #~ msgid "Display unmodified compiler output." #~ msgstr "Skjár úttak." #, fuzzy #~ msgid "&Application Output View" #~ msgstr "Forrit Útt&ak Skoða" #~ msgid "Window f&ont:" #~ msgstr "Glugga&letur:" #~ msgid "&Plugin" #~ msgstr "Í&forrit" #, fuzzy #~ msgid "Link Libraries Outside Project" #~ msgstr "&Tengill:" #, fuzzy #~ msgid "Library Directories Outside Project" #~ msgstr "smíða verk" #, fuzzy #~ msgid "Build Order" #~ msgstr "Smíða Röðun" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Variable tree

    The variable tree allows you to see the variable " #~ "values as you step through your program using the internal debugger. " #~ "Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n" #~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and " #~ "add the variable(s) to the watch section.\n" #~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ " #~ "a=5)." #~ msgstr " Breyta

    til á \" til a og s til a \" a a." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Toggle breakpoint

    Adds an expression under the cursor to the " #~ "Variables/Watch list." #~ msgstr "

    til Breytur Fylgjast með." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path " #~ "and try again" #~ msgstr "\"." #, fuzzy #~ msgid "Debugger Not Found" #~ msgstr "Framhlið aflúsara" #~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2" #~ msgstr "Þátta villu í %1 í línu %2" #~ msgid "Call to Undefined Function %1 in %2 on Line %3" #~ msgstr "Kall á óskilgreint fall %1 í %2 í línu %3" #~ msgid "Warning in %1 on Line %2" #~ msgstr "Viðvörun %1 í línu %2" #~ msgid "%1 in %2 on Line %3" #~ msgstr "%1 í %2 í línu %3" #~ msgid "PHP Problems" #~ msgstr "PHP vandamál" #~ msgid "PHP Parser" #~ msgstr "PHP þáttari" #, fuzzy #~ msgid "Add target" #~ msgstr "Bæta við" #, fuzzy #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Bæta við" #, fuzzy #~ msgid "Add application" #~ msgstr "Bæta við" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Keyra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Execute target

    Executes target, if it is a program. Tries to " #~ "build it, if that is not yet done." #~ msgstr " Keyra

    ." #, fuzzy #~ msgid "Show options" #~ msgstr "Sýna" #, fuzzy #~ msgid "Delete..." #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Plugin Profile for This Project" #~ msgstr "Íforrit til Hlaða fyrir Verkefni" #, fuzzy #~ msgid "Variables / Watch" #~ msgstr "Breytur Fylgjast með" #, fuzzy #~ msgid "Plugins to Load at Startup" #~ msgstr "Íforrit til Hlaða Ræsing" #, fuzzy #~ msgid "No VCS plugin %1 found." #~ msgstr "Nei Viðbót fyrir." #, fuzzy #~ msgid "Could not create VCS plugin %1." #~ msgstr "Viðbót fyrir." #~ msgid "&Active Language" #~ msgstr "Virkt forritun&armál" #, fuzzy #~ msgid "Active language

    Sets the active programming language." #~ msgstr " Virk

    virk." #, fuzzy #~ msgid "No Collections" #~ msgstr "Skjölun:" #~ msgid "&CVS" #~ msgstr "&CVS" #~ msgid "&Go" #~ msgstr "&Fara" #~ msgid "Class Browser Toolbar" #~ msgstr "Klasavafratækjaslá" #, fuzzy #~ msgid "Add &Persistant Class Store..." #~ msgstr "Bæta við Flokkur." #~ msgid "Connection &method:" #~ msgstr "Tengingar&aðferð:" #~ msgid "&Server (i.e. cvs.kde.org):" #~ msgstr "Miðlari (t.d.cvs.kde.org):" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "Compression le&vel:" #~ msgstr "&Þjöppunarstig:" #, fuzzy #~ msgid "Pat&h on server (e.g. /home/kde):" #~ msgstr "Slóð á miðlara (t.d. /home/kde):" #~ msgid "&Port:" #~ msgstr "&Gátt:" #~ msgid "&Login" #~ msgstr "Innskráning" #~ msgid "&Fetch" #~ msgstr "&Sækja" #~ msgid "SSH" #~ msgstr "SSH" #, fuzzy #~ msgid "Server &path (you must be already logged in):" #~ msgstr "Þjónn \":" #~ msgid "CVS_RS&H:" #~ msgstr "CVS_RS&H:" #~ msgid "&Modules on Server" #~ msgstr "&Einingar á Þjónn" #, fuzzy #~ msgid "Chec&k-Out" #~ msgstr "Gá Út" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This form allows you to create a CVS repository for your new project." #~ msgstr "til a CVS fyrir nýtt." #~ msgid "CVS r&oot:" #~ msgstr "CVS rót:" #, fuzzy #~ msgid "&Init root" #~ msgstr "rót" #, fuzzy #~ msgid "If you are using SSH to access the repository fill this field" #~ msgstr "SSH til" #, fuzzy #~ msgid "CVS access type (ssh for example)" #~ msgstr "CVS tegund ssh fyrir" #~ msgid "C&VS options:" #~ msgstr "C&VS valkostir:" #~ msgid "Co&mmit options:" #~ msgstr "Setja i&nn valkosti:" #~ msgid "&Remove options:" #~ msgstr "Fja&rlægja valkosti:" #~ msgid "&Log options:" #~ msgstr "Anná&lavalkostir:" #~ msgid "Remote &shell (CVS_RSH):" #~ msgstr "Fjar&skel (CVS_RSH):" #, fuzzy #~ msgid "Found Tags in Following Files" #~ msgstr "Tög \" Skrár" #, fuzzy #~ msgid "Checked &Files Will be Closed" #~ msgstr "Skrár" #~ msgid "Show full &paths" #~ msgstr "Sýna allar s&lóðir" #, fuzzy #~ msgid "Location of project &user documentation:" #~ msgstr "Staðsetning:" #, fuzzy #~ msgid "Location of project &API documentation:" #~ msgstr "St&aðsetning:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This view shows all the globaly installed documentation. Use checkboxes " #~ "to control the use of each documentation item in the current project. To " #~ "add or remove documentation to this list, use Settings->Configure " #~ "KDevelop...->Documentation Tree" #~ msgstr "allir Nota til \" Til eða til Stillingar Stilla Handbækur Tré" #, fuzzy #~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:" #~ msgstr "\":" #~ msgid "Documentation Tree" #~ msgstr "Skjölunartré" #, fuzzy #~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $TQTDIR/doc/html):" #~ msgstr "\":" #, fuzzy #~ msgid "Documentation generated by &KDoc:" #~ msgstr "Handbæ&kur:" #, fuzzy #~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:" #~ msgstr "Han&dbækur:" #, fuzzy #~ msgid "Index KDevelop books" #~ msgstr "Yfirlit" #, fuzzy #~ msgid "Index &Qt documentation" #~ msgstr "Yfirlit" #, fuzzy #~ msgid "Index tdelibs documentation generated by &Doxygen" #~ msgstr "Yfirlit" #, fuzzy #~ msgid "Index othe&r books" #~ msgstr "Yfi&rlit" #, fuzzy #~ msgid "Index &bookmarks" #~ msgstr "Yfirlit" #~ msgid "&Update Index" #~ msgstr "&Uppfæra yfirlit" #, fuzzy #~ msgid "Database directory:" #~ msgstr "Pakki:" #, fuzzy #~ msgid "Dev&Help Documentation" #~ msgstr "&Handbækur" #~ msgid "Sca&n" #~ msgstr "&Leita" #, fuzzy #~ msgid "Library Documentation" #~ msgstr "Handbækur" #, fuzzy #~ msgid "Library &source path:" #~ msgstr "þula:" #, fuzzy #~ msgid "&Library name:" #~ msgstr "heiti:" #, fuzzy #~ msgid "&Documentation path:" #~ msgstr "Han&dbækur:" #, fuzzy #~ msgid "Library Paths" #~ msgstr "Slóðir" #~ msgid "&Precompiler (-D option)" #~ msgstr "&Forþýðandi (-D stika)" #~ msgid "CORBA" #~ msgstr "CORBA" #~ msgid "Remove Subproject" #~ msgstr "Fjarlægja undirverkefni" #~ msgid "&Subproject Information" #~ msgstr "Upplý&singar um undirverkefni" #, fuzzy #~ msgid "&Language" #~ msgstr "Mál" #, fuzzy #~ msgid "Persistant Class Store" #~ msgstr "Flokkur" #, fuzzy #~ msgid "Go to Definition of This Function" #~ msgstr "Fara til" #, fuzzy #~ msgid "Switch To Implementation" #~ msgstr "Haus" #, fuzzy #~ msgid "&MDI Mode..." #~ msgstr "MDI hamur" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Make frontend" #~ msgstr "Hleð inn Viðbót Make" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Application frontend" #~ msgstr "Hleð inn Viðbót Forrit" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Diff frontend" #~ msgstr "Hleð inn Viðbót" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Source formatter" #~ msgstr "Hleð inn Viðbót Uppruni" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Forritunarmál" #, fuzzy #~ msgid "All Output Views" #~ msgstr "Allt Úttak Sýnir" #, fuzzy #~ msgid "All Tree Views" #~ msgstr "Allt Tré Sýnir" #, fuzzy #~ msgid "Tree view" #~ msgstr "Tré" #, fuzzy #~ msgid "Output Tool Views" #~ msgstr "Úttak Sýnir" #, fuzzy #~ msgid "Output tool views" #~ msgstr "Úttak" #, fuzzy #~ msgid "Output tool views

    Shows all output views available." #~ msgstr " Úttak

    allir úttak." #, fuzzy #~ msgid "Tree Tool Views" #~ msgstr "Tré Sýnir" #, fuzzy #~ msgid "Tree tool views" #~ msgstr "Tré" #, fuzzy #~ msgid "Tree tool views

    Shows all tool views available." #~ msgstr " Tré

    allir." #, fuzzy #~ msgid "Show viewbar" #~ msgstr "Sýna" #, fuzzy #~ msgid "Show viewbar

    Hides or shows the viewbar." #~ msgstr " Sýna

    eða." #, fuzzy #~ msgid "Close All &Others" #~ msgstr "L&oka Allt Annað" #, fuzzy #~ msgid "Could not find Cervisia KPart. This plug-in will be unusable." #~ msgstr "\"." #~ msgid "Cervisia" #~ msgstr "Cervisia" #, fuzzy #~ msgid "Provides CVS Access" #~ msgstr "CVS Aðgangur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please, type to your account password for accessing the repository\n" #~ "(Leave blank if no password is needed)" #~ msgstr "tegund til fyrir n Fara nei" #~ msgid "CVS" #~ msgstr "CVS" #, fuzzy #~ msgid "CVS Output" #~ msgstr "CVS úttak" #~ msgid "CVS output" #~ msgstr "CVS úttak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "CVS

    Concurrent Versions System operations window. Shows results " #~ "of cvs command execution." #~ msgstr " CVS

    Kerfi." #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Setja inn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Commit

    Performs cvs commit command. Use this command when " #~ "you wish to ''publish'' your changes to other developers, by " #~ "incorporating them in the source repository." #~ msgstr " Setja inn

    Nota til til \" þula." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Diff

    Performs cvs diff command. Shows differences between " #~ "files in working directory and source repository, or between two " #~ "revisions in source repository." #~ msgstr "

    \" og þula eða tveir \" þula." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Log

    Performs cvs log command. Displays log information." #~ msgstr " Annálar

    log log." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add

    Performs cvs add command. Adds a new file or " #~ "directory to the repository." #~ msgstr " Bæta við

    a nýtt eða til." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove from repository

    Performs cvs remove command. " #~ "Removes files from the source repository." #~ msgstr " Fjarlægja

    þula." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Update

    Performs cvs update command. Brings your working " #~ "directory up to date with changes from the repository." #~ msgstr " Uppfæra

    til dagsetning með." #, fuzzy #~ msgid "Replace with Copy From Repository" #~ msgstr "Skipta út með Afrita Frá" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Replace with copy from repository

    Performs cvs revert " #~ "command. Replaces your version of file with the version contained in the " #~ "repository." #~ msgstr " Skipta út með

    útgáfa með útgáfa \"." #, fuzzy #~ msgid "Tag/Branch Selected File(s)" #~ msgstr "Valið Skrá s" #, fuzzy #~ msgid "Tag/branch selected file(s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Tag/branch selected file(s)

    Performs cvs tag command. " #~ "Specifies a symbolic tag for files in the repository." #~ msgstr " s

    a fyrir \"." #, fuzzy #~ msgid "Ignore This File When Doing CVS Operation" #~ msgstr "Hunsa Skrá CVS Aðgerð" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ignore this file when doing CVS operation

    Puts the name of this " #~ "file onto a .cvsignore list." #~ msgstr " Hunsa CVS

    heiti a." #, fuzzy #~ msgid "Do Not Ignore This File When Doing CVS Operation" #~ msgstr "Ekki Hunsa Skrá CVS Aðgerð" #, fuzzy #~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation" #~ msgstr "CVS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not ignore this file when doing CVS operation

    Removes the " #~ "name of this file from a .cvsignore list." #~ msgstr " CVS

    heiti a." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not ignore this file when soing CVS operation

    Removes the " #~ "name of this file from a .cvsignore list." #~ msgstr " CVS

    heiti a." #, fuzzy #~ msgid "CVS

    Concurrent Versions System operations." #~ msgstr " CVS

    Kerfi." #, fuzzy #~ msgid "Unable to kill process, you might want to kill it by hand." #~ msgstr "til til." #, fuzzy #~ msgid "Could not invoke CVS." #~ msgstr "CVS." #~ msgid "CVS Commit" #~ msgstr "CVS senda" #, fuzzy #~ msgid "&Add entry to master changelog too" #~ msgstr "Bæt&a við til" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "CTags

    Creates a tags database and provides a dialog to search it." #~ msgstr "

    til og skaffar a til \"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Go to ctags declaration

    Searches in the tags database for a " #~ "symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol " #~ "declaration." #~ msgstr "" #~ " Fara til yfirlýsing

    Leita \" fyrir a og a inniheldur " #~ "yfirlýsing." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Go to ctags definition

    Searches in the tags database for a " #~ "symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol " #~ "definition." #~ msgstr " Fara til

    Leita \" fyrir a og a inniheldur." #, fuzzy #~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported" #~ msgstr "með lína n" #, fuzzy #~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?" #~ msgstr "A fyrir núna?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not create tags file.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH." #~ msgstr "n \"." #, fuzzy #~ msgid "Search in Tags" #~ msgstr "Leita \" Tög" #, fuzzy #~ msgid "&Regular expression match" #~ msgstr "Venjulegt passa við" #, fuzzy #~ msgid "Could not create tags file" #~ msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #~ msgid "Quick Open..." #~ msgstr "Flýtiopna..." #, fuzzy #~ msgid "New File Wizard" #~ msgstr "Nýtt Skrá" #, fuzzy #~ msgid "Reformat Source" #~ msgstr "Uppruni" #, fuzzy #~ msgid "Source Formatter" #~ msgstr "Uppruni" #~ msgid "Select windows to close" #~ msgstr "Veldu gluggum sem á að loka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Close selected windows

    Provides a dialog to select files which " #~ "will be closed." #~ msgstr " Loka

    a til." #, fuzzy #~ msgid "CTags2..." #~ msgstr "CTags..." #, fuzzy #~ msgid "Full-screen mode" #~ msgstr "Fullt" #, fuzzy #~ msgid "Qt DCF documentation plugin" #~ msgstr "Handbækur Safn" #, fuzzy #~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin" #~ msgstr "Handbækur" #, fuzzy #~ msgid "DevHelp documentation plugin" #~ msgstr "&Handbækur" #, fuzzy #~ msgid "Doxygen documentation plugin" #~ msgstr "Handbækur Safn" #, fuzzy #~ msgid "Custom documentation plugin" #~ msgstr "HTML" #, fuzzy #~ msgid "New Note" #~ msgstr "Nýr miði" #, fuzzy #~ msgid "Unable to add a new note." #~ msgstr "til a nýtt minnisblað!" #, fuzzy #~ msgid "Navigate Forward" #~ msgstr "Áfram" #, fuzzy #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Tákn" #, fuzzy #~ msgid "(Global Scope)" #~ msgstr "Víðvær Leitarsvið" #~ msgid "(Globals)" #~ msgstr "(Víðvær)" #, fuzzy #~ msgid "Back

    Moves backwards one step in the browsing history." #~ msgstr " Til baka

    Umferðir einn \"." #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "&Áfram" #, fuzzy #~ msgid "Forward

    Moves forward one step in the browsing history." #~ msgstr " Áfram

    Umferðir einn \"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Documentation tree

    The documentation tree gives access to " #~ "various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and " #~ "DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides " #~ "documentation index." #~ msgstr " Handbækur

    til og og skaffar." #, fuzzy #~ msgid "Full Text &Search..." #~ msgstr "Fullt Texti Leita." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Full text search

    Opens the Search in documentation dialog. It " #~ "allows a search term to be entered which will be searched for in the " #~ "documentation. For this to work, a full text index must be created first, " #~ "which can be done in the configuration dialog of the documentation tree." #~ msgstr "" #~ " Fullt

    Leita \" til a fyrir \" Fyrir til a fyrst lokið \"." #, fuzzy #~ msgid "Show Manpage" #~ msgstr "Sýna mansíðu" #~ msgid "URL" #~ msgstr "Slóð" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not remove documentation TOC.\n" #~ "It may be a part of system-wide KDevelop documentation." #~ msgstr "a." #~ msgid "Documentation Index" #~ msgstr "Handbókayfirlit" #~ msgid "&File index" #~ msgstr "&Skráayfirlit" #~ msgid "Qt/TDE API" #~ msgstr "Qt/TDE API" #, fuzzy #~ msgid "Term not found in the indices." #~ msgstr "\"." #, fuzzy #~ msgid "The directories to index" #~ msgstr "til." #, fuzzy #~ msgid "TDE Index generator for help files." #~ msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" #, fuzzy #~ msgid "Search in Documentation" #~ msgstr "Leita \" Handbækur" #, fuzzy #~ msgid "&Words to search:" #~ msgstr "Orð til:" #~ msgid "&Sort" #~ msgstr "&Raða" #, fuzzy #~ msgid "Documentation Base" #~ msgstr "Handbækur" #, fuzzy #~ msgid "Current Project" #~ msgstr "Núverandi Verkefni" #~ msgid "API of %1" #~ msgstr "API á %1" #~ msgid "Se&arch:" #~ msgstr "Lei&ta:" #, fuzzy #~ msgid "Search substrings" #~ msgstr "Leita" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Search substrings

    Index view searches for substrings in index " #~ "items if toggled." #~ msgstr " Leita

    Yfirlit fyrir \"." #, fuzzy #~ msgid "Show topics for index items" #~ msgstr "Sýna fyrir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show topics for index items

    Index view shows topics to which " #~ "index items belong if toggled." #~ msgstr " Sýna fyrir

    Yfirlit til." #, fuzzy #~ msgid "Start searching" #~ msgstr "Hefja leit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Start searching

    Searches through the documentation topics for a " #~ "given term and shows the topic found." #~ msgstr " Ræsa

    Leita fyrir a og." #, fuzzy #~ msgid "Jump to next matching entry

    Shows the next topic found." #~ msgstr " til

    ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Jump to previous matching entry

    Shows the previous topic found." #~ msgstr " til

    ." #~ msgid "&Index" #~ msgstr "Yf&irlit" #, fuzzy #~ msgid "Project Properties" #~ msgstr "Verkefni Eiginleikar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Project properties

    Displays Project Documentation " #~ "properties dialog." #~ msgstr " Verkefni

    Verkefni Handbækur." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Properties

    Displays Documentation Tree properties dialog." #~ msgstr " Eiginleikar

    Handbækur Tré." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add to bookmarks

    Adds currently selected topic to the bookmarks " #~ "list." #~ msgstr " Bæta við til

    til." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove

    Removes currently selected bookmark from the bookmarks " #~ "list." #~ msgstr " Fjarlægja

    ." #, fuzzy #~ msgid "Customize Documentation Tree" #~ msgstr "Handbækur Tré" #, fuzzy #~ msgid "Documentation Tree: Global" #~ msgstr "Handbækur Tré Víðvær" #, fuzzy #~ msgid "Documentation Tree: Project" #~ msgstr "Handbækur Tré Verkefni" #~ msgid "Generating Index..." #~ msgstr "Bý til yfirlit..." #, fuzzy #~ msgid "Add Documentation Entry" #~ msgstr "Bæta við Handbækur" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the entry here." #~ msgstr "heiti." #, fuzzy #~ msgid "Enter the location of the entry here." #~ msgstr "Sláðu inn nafn tilviksbreytunnar hér." #~ msgid "Topic" #~ msgstr "Efni" #, fuzzy #~ msgid "KDoc Documentation Collection" #~ msgstr "Handbækur Safn" #, fuzzy #~ msgid "DevHelp Documentation Collection" #~ msgstr "Handbækur Safn" #, fuzzy #~ msgid "Provides bug tracking features for your project." #~ msgstr "fyrir." #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit Bug Record" #~ msgstr "Bæta við Sýsl" #, fuzzy #~ msgid "Bug ID:" #~ msgstr "Auðkenni:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is used to uniquely identify the bug\n" #~ "across the lifespan of its existence." #~ msgstr "til." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter a brief, one line,\n" #~ "description of the bug." #~ msgstr "a einn lína." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "CRITICAL:\n" #~ "Makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or " #~ "causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where " #~ "you install the package.\n" #~ "\n" #~ "GRAVE:\n" #~ "Makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, " #~ "or introduces a security hole allowing access to the accounts of users " #~ "who use the package.\n" #~ "\n" #~ "CRASH:\n" #~ "Indicates drkonqi reported bugs. These bugs have their own severity as " #~ "they are very often duplicates or have no reported way to reproduce them. " #~ "They have to be reviewed in any case.\n" #~ "\n" #~ "NORMAL:\n" #~ "The default value, for normal bugs.\n" #~ "\n" #~ "LOW:\n" #~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n" #~ "\n" #~ "WISHLIST:\n" #~ "For any feature request, and also for any bugs that are very difficult to " #~ "fix due to major design considerations." #~ msgstr "" #~ "á eða eða eða a á n \" eða eða eða a til n eða nei til til \" n " #~ "sjálfgefið fyrir normal n n og fyrir til til." #~ msgid "Priority:" #~ msgstr "Forgangur:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "CRITICAL:\n" #~ "This bug must be fixed in the near future.\n" #~ "\n" #~ "HIGH:\n" #~ "This bug is serious, but not crippling\n" #~ "to the system. It should be fixed at the\n" #~ "first reasonable opportunity.\n" #~ "\n" #~ "NORMAL:\n" #~ "The default value, for normal bugs.\n" #~ "\n" #~ "LOW:\n" #~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n" #~ "\n" #~ msgstr "lagað \" n lagað n sjálfgefið fyrir normal n n n" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "Pakki:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the name of the package this\n" #~ "bug occurred in. Please do not enter\n" #~ "the version number at this time." #~ msgstr "heiti \" útgáfa tími." #~ msgid "Version no:" #~ msgstr "Útgáfunr:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the version number of the package\n" #~ "the bug is found in." #~ msgstr "útgáfa \"." #~ msgid "Class:" #~ msgstr "Klasi:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the location within the source code\n" #~ "where the bug may be found (if known)." #~ msgstr "þula." #, fuzzy #~ msgid "Reported on:" #~ msgstr "á:" #, fuzzy #~ msgid "Enter the date this bug was reported." #~ msgstr "dagsetning." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the name of the person\n" #~ "who reported this bug." #~ msgstr "heiti." #, fuzzy #~ msgid "Reported by (Email):" #~ msgstr "Netfang:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the email address of the\n" #~ "person who reported this bug." #~ msgstr "heimilisfang." #, fuzzy #~ msgid "Assigned on:" #~ msgstr "á:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the date this bug was\n" #~ "assigned to a person for repair." #~ msgstr "dagsetning til a fyrir." #, fuzzy #~ msgid "Assigned to:" #~ msgstr "til:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the name of the person you\n" #~ "wish to assign this bug to." #~ msgstr "heiti til til." #, fuzzy #~ msgid "Assigned to (Email):" #~ msgstr "til Netfang:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the email address of the person\n" #~ "you wish to assign this bug to." #~ msgstr "heimilisfang til til." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter a full description of the\n" #~ "nature of the bug." #~ msgstr "a lýsing." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the method used to repeat this\n" #~ "error, if there is one." #~ msgstr "til einn." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter a workaround for the bug,\n" #~ "if there is one." #~ msgstr "a fyrir einn." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter a full description of your OS, including\n" #~ "distribution, Qt version, compilers, etc." #~ msgstr "a lýsing útgáfa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The record has been changed.\n" #~ "If you exit now you will lose all your changes.\n" #~ "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "taka upp breytt núna allir til?" #, fuzzy #~ msgid "Bug ID" #~ msgstr "Auðkenni" #, fuzzy #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Forgangur" #, fuzzy #~ msgid "Days Old" #~ msgstr "Dagar" #, fuzzy #~ msgid "Assigned To" #~ msgstr "Til" #, fuzzy #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Lokið" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1" #~ msgstr "til lesið 1" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save the bug tracking file" #~ msgstr "til" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bug Report" #~ msgstr "Eyða" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When you delete a bug instead of closing\n" #~ "it, there will no notification sent to\n" #~ "the person who reported the bug or to\n" #~ "any relevant newsgroups.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "a nei sent til eða til n til?" #, fuzzy #~ msgid "The Bug List has Changed" #~ msgstr "Listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The bug list has been changed.\n" #~ "Do you want to save your changes?" #~ msgstr "breytt til?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The bug list has been changed.\n" #~ "If you exit now you will lose all your changes.\n" #~ "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "breytt núna allir til?" #, fuzzy #~ msgid "Bug Owner Already Set" #~ msgstr "Eigandi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The owner information for this bug\n" #~ "has already been set. Are you\n" #~ "sure you want to change it?" #~ msgstr "fyrir til?" #, fuzzy #~ msgid "KNEdit - TDE wrapper for NEdit" #~ msgstr "TDE fyrir" #~ msgid "(c) 2002" #~ msgstr "(c) 2002" #~ msgid "Initial version" #~ msgstr "Upprunaleg útgáfa" #, fuzzy #~ msgid "Ported to KTextEditor" #~ msgstr "til" #, fuzzy #~ msgid "A lot of help" #~ msgstr "A" #, fuzzy #~ msgid "Add new group" #~ msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add new group

    Adds a new group of targets and files. Group is " #~ "usually a subdirectory in the project directory but that depends on an " #~ "underlying build system." #~ msgstr "" #~ " Bæta við nýtt flokkur

    a nýtt flokkur og Hópur a \" háð á." #, fuzzy #~ msgid "Add new target" #~ msgstr "Bæta við nýtt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add new target

    Adds a new target. Target is usually an " #~ "application, static or shared library but that depends on an underlying " #~ "build system." #~ msgstr " Bæta við nýtt

    a nýtt eða háð á." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Build

    Executes all commands necessary to build the current group." #~ msgstr " Smíða

    allir til flokkur." #, fuzzy #~ msgid "Configure group" #~ msgstr "Stilla flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configure group

    Opens a group configuration dialog supplied by a " #~ "build system plugin." #~ msgstr " Stilla flokkur

    a flokkur a Viðbót." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New file

    Creates a new file and adds it to a current target." #~ msgstr " Nýtt

    a nýtt og til a." #, fuzzy #~ msgid "Add files

    Adds existing files to a current target." #~ msgstr " Bæta við

    til a." #, fuzzy #~ msgid "Remove target or file

    Removes current target or file." #~ msgstr " Fjarlægja eða

    eða." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Build target

    Executes all commands necessary to build the " #~ "current target." #~ msgstr " Smíða

    allir til." #, fuzzy #~ msgid "Configure target or file" #~ msgstr "Stilla eða" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configure target or file

    Opens a target or file configuration " #~ "dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr " Stilla eða

    a eða a Viðbót." #~ msgid "New group" #~ msgstr "Nýtt flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New group

    Adds a new group of targets and files. Group is " #~ "usually a subdirectory in the project directory but that depends on an " #~ "underlying build system." #~ msgstr " Nýtt flokkur

    a nýtt flokkur og Hópur a \" háð á." #, fuzzy #~ msgid "New Target" #~ msgstr "Nýtt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New target

    Adds a new target. Target is usually an application, " #~ "static or shared library but that depends on an underlying build system." #~ msgstr " Nýtt

    a nýtt eða háð á." #, fuzzy #~ msgid "Build Group" #~ msgstr "Smíða Hópur" #, fuzzy #~ msgid "Build group" #~ msgstr "Smíða flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Build group

    Executes all commands necessary to build the current " #~ "group." #~ msgstr " Smíða flokkur

    allir til flokkur." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Build project

    Executes all commands necessary to build the " #~ "project." #~ msgstr " Smíða

    allir til." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Build file

    Executes all commands necessary to build the current " #~ "file." #~ msgstr " Smíða

    allir til." #, fuzzy #~ msgid "Install Group" #~ msgstr "Setja inn Hópur" #, fuzzy #~ msgid "Install group" #~ msgstr "Setja inn flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install group

    Executes all commands necessary to install the " #~ "current group." #~ msgstr " Setja inn flokkur

    allir til flokkur." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install

    Executes all commands necessary to install the project." #~ msgstr " Setja inn

    allir til." #, fuzzy #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Fjarlægja hóp" #, fuzzy #~ msgid "Remove group" #~ msgstr "Fjarlægja flokkur" #, fuzzy #~ msgid "Remove file

    Removes current file." #~ msgstr " Fjarlægja

    ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Options

    Opens a group configuration dialog supplied by a build " #~ "system plugin." #~ msgstr " Valkostir

    a flokkur a Viðbót." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Options

    Opens a target configuration dialog supplied by a build " #~ "system plugin." #~ msgstr " Valkostir

    a a Viðbót." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Options

    Opens a file configuration dialog supplied by a build " #~ "system plugin." #~ msgstr " Valkostir

    a a Viðbót." #, fuzzy #~ msgid "Execute project" #~ msgstr "Keyra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Execute project

    Executes the main project executable or the " #~ "current application target." #~ msgstr " Keyra

    eða." #, fuzzy #~ msgid "Execute group" #~ msgstr "Keyra flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Execute group

    Executes the current application target in a group." #~ msgstr " Keyra flokkur

    \" a flokkur." #, fuzzy #~ msgid "Execute target" #~ msgstr "Keyra" #, fuzzy #~ msgid "Execute target

    Executes application target." #~ msgstr " Keyra

    ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clean project

    Executes all commands necessary to clean the " #~ "project." #~ msgstr " Hrein

    allir til." #, fuzzy #~ msgid "Clean group" #~ msgstr "Hrein flokkur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clean group

    Executes all commands necessary to clean the current " #~ "group." #~ msgstr " Hrein flokkur

    allir til flokkur." #, fuzzy #~ msgid "Clean target" #~ msgstr "Hrein" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clean target

    Executes all commands necessary to clean the " #~ "current target." #~ msgstr " Hrein

    allir til." #, fuzzy #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Nafn hóps" #, fuzzy #~ msgid "Enter the group name:" #~ msgstr "flokkur heiti:" #, fuzzy #~ msgid "Target Name" #~ msgstr "Nafn" #, fuzzy #~ msgid "Enter the target name:" #~ msgstr "heiti:" #, fuzzy #~ msgid "Remove group?" #~ msgstr "Fjarlægja flokkur?" #, fuzzy #~ msgid "Remove target?" #~ msgstr "Fjarlægja?" #, fuzzy #~ msgid "Remove file?" #~ msgstr "Fjarlægja?" #, fuzzy #~ msgid "Group Options" #~ msgstr "Hópur Valkostir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Generic project manager

    The project tree consists of two parts. " #~ "The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in " #~ "the lower half shows the targets and files for the group selected in the " #~ "overview." #~ msgstr " Almenn

    tveir \" \" og fyrir flokkur \"." #, fuzzy #~ msgid "Generic project manager" #~ msgstr "Almenn" #, fuzzy #~ msgid "No build system plugin for %1 found." #~ msgstr "Nei Viðbót fyrir." #, fuzzy #~ msgid "Could not create build system plugin for %1." #~ msgstr "Viðbót fyrir."