]> Manuale di &khangman; Anne-Marie Mahfouf
&Anne-Marie.Mahfouf.mail;
NicolaRuggero
nicola@nxnt.org
Revisione e traduzione italiana
DavideRizzo
drizzo@daviderizzo.com
Traduzione italiana
20012005 &Anne-Marie.Mahfouf; &FDLNotice; 2006-02-01 1.6 &khangman; è il classico gioco dell'impiccato per bambini, adattato a &kde;. KDE tdeedu KHangMan impiccato gioco bambino parole
Introduzione &khangman; è basato sul ben noto gioco dell'impiccato. È pensato per i bambini da sei anni in su. Ha quattro livelli di difficoltà: animali (nomi di animali), facile, medio e difficile. Una parola è scelta a caso, le lettere sono nascoste, e bisogna indovinare la parola provando una lettera alla volta. Ogni volta che provi una lettera sbagliata, compare parte dell'immagine di un impiccato. Devi indovinare la parola prima di farti impiccare! Hai a disposizione dieci tentativi. Utilizzo di &khangman; Ecco un'immagine di &khangman; quando lo si avvia per la prima volta Immagine di &khangman; Qui puoi vedere &khangman; alla prima esecuzione. Il livello è animali, la lingua è quella predefinita (la lingua corrente di &kde; se i dati sono disponibili, in questo caso è l'inglese), e il tema è "Mare". Ogni modifica al livello, alla lingua o al tema dello sfondo viene scritta nel file di configurazione e sarà ripristinata al successivo avvio. Nota come è facile cambiare il livello e il tema: basta fare clic sulle liste a comparsa nella barra degli strumenti. Allo stesso modo, per passare a una nuova parola o uscire dal gioco è sufficiente fare clic sugli appositi pulsanti nella barra degli strumenti. Utilizzo generale Una parola è scelta e al posto delle sue lettere sono visualizzati dei trattini bassi (_). Sai già da quante lettere è composta. Devi indovinare di che parola si tratta provando una lettera dopo l'altra. Inserisci la lettera nella casella e premi Invio o fai clic sul pulsante Prova per vedere se appartiene o meno alla parola. La parola viene scelta a caso e non è uguale alla precedente. Tutte le parole sono sostantivi (niente verbi, aggettivi &etc;). Normalmente è indifferente scrivere in lettere maiuscole o minuscole. Il programma converte tutto in minuscolo (fatta eccezione per le parole tedesche che iniziano con la maiuscola). Il programma fa questa operazione in automatico. Il livello e la lingua correnti sono mostrati nella barra di stato. Ogni volta che provi una lettera che non fa parte della parola, una parte dell'impiccato viene disegnata. Hai dieci tentativi a disposizione per indovinare la parola, dopodiché viene mostrata la risposta corretta. Ci sono quattro livelli: facile, medio, difficile e animali, oltre a livelli su altri temi in alcune lingue. Il programma ricerca tutti i file di dati in tutte le lingue. Nel livello facile le parole sono abbastanza semplici, prese dalla vita di tutti i giorni. È adatto per bambini dai sei ai nove anni. Il livello animali contiene solo nomi di animali, in modo che sia più facile indovinarli. Alcuni sono facili, altri più difficili. Nel livello medio, le parole sono più lunghe e più difficili. È adatto per bambini dai nove anni in su. Il livello difficile è, come dice il nome, difficile, &ie; le parole sono complicate e non molto conosciute. Si tratta di un livello non banale anche per gli adulti. Dopo che una parola è stata indovinata (o che l'impiccato è stato completato) ti viene proposta una nuova parola, e puoi usare sia i tasti S o N, sia il mouse per rispondere sì o no. Se rispondi no, il gioco ha termine. Se rispondi , un'altra parola è pronta per essere indovinata. Digita la lettera che vuoi provare nella casella (il cursore del mouse è pronto in posizione) e premi &Enter;. Se la lettera fa parte della parola, sarà visualizzata nelle posizioni opportune. In caso contrario, finirà nella lista delle lettere sbagliate, e un altro pezzo dell'impiccato sarà disegnato. Hai dieci tentativi, dopo i quali perdi la partita e la parola corretta viene visualizzata. Durante il gioco puoi scegliere di iniziare una nuova partita andando nel menu Partita e scegliendo Nuova, o facendo clic sull'icona Nuovo nella barra degli strumenti. Puoi anche cambiare il livello col pulsante apposito nella barra degli strumenti (ciò farà comparire una nuova parola dal livello appena selezionato). Un aggiornamento futuro (in &kde; 4) permetterà di creare file di parole personalizzati. Giocare in diverse lingue Puoi giocare a &khangman; in ventiquattro lingue: bulgaro, catalano, ceco, danese, finlandese, francese, inglese, irlandese (gaelico), italiano, norvegese (Bokmål), norvegese (Nynorsk), olandese, portoghese, portoghese brasiliano, russo, serbo (latino e cirillico), sloveno, spagnolo, svedese, tagico, tedesco, turco e ungherese. L'impostazione predefinita è che, con la prima installazione di &khangman;, siano inclusi solo l'inglese e la lingua scelta per &kde;, a patto che sia una di quelle elencate e che il corrispondente pacchetto tde-i18n sia installato. Per esempio, se sei un utente italiano e hai &kde; in italiano, in Lingue vedrai due voci, Inglese e Italiano, e Italiano sarà l'impostazione predefinita. Puoi comunque giocare a &khangman; in altre lingue. Aggiungere nuovi dati è molto facile, è sufficiente una connessione a Internet. Fai clic sul menu File, quindi su Ottieni parole in nuova lingua.... Apparirà una finestra di dialogo simile a questa: La finestra "Ottieni parole in nuova lingua" di &khangman; La finestra "Ottieni parole in nuova lingua" di &khangman; Fai clic sul nome della lingua che vuoi installare, quindi sul pulsante Installa. Se la lingua è installata con successo, un segno verde di spunta viene mostrato davanti al nome della lingua. Fa clic sul pulsante Chiudi per chiudere la finestra di dialogo delle novità. Se vuoi un'altra lingua, basta che ripeti la procedura. Puoi cambiare facilmente lingua andando nel menu Lingue e scegliendone un'altra. Nota che ora puoi digitare i caratteri speciali di una lingua visualizzando la barra degli strumenti caratteri speciali. Questa barra contiene pulsanti con le icone dei caratteri speciali di una lingua, come per esempio la é francese. Facendo clic su un pulsante la lettera corrispondente comparirà nella riga di inserimento, e dovrai confermare la scelta premendo Invio. Ovviamente puoi anche usare il layout di tastiera corrispondente alla lingua. Questa barra degli strumenti può essere mostrata o nascosta a piacere. L'impostazione sarà ripristinata al successivo avvio di &khangman;. Nota che, per visualizzare correttamente i caratteri speciali di alcune lingue, è necessario avere i set Arial e URW Bookman. Se sono installati, &khangman; li utilizzerà automaticamente. Se vedi dei rettangoli al posto delle lettere, può darsi che uno di questi set di caratteri sia assente. Digita fonts:/ nella barra degli indirizzi di &konqueror; per controllare quali caratteri sono installati. Qualche suggerimento Prova a indovinare prima le vocali. Poi passa alle consonanti più comuni: l, t, r, n, s. Se stai giocando in francese o inglese e compare io, prova la lettera n. In portoghese brasiliano, catalano, spagnolo e portoghese le vocali accentate compaiono anche premendo la vocale non accentata corrispondente. Per esempio, tutte le a accentate di una parola saranno mostrate premendo a. Ciò accade quando la voce Digita lettere accentate non è marcata. Quando invece lo è, bisogna digitare anche le lettere accentate. Premendo a, solo le a saranno visualizzate, e dovrai per esempio digitare ã perché questa lettera sia mostrata. Lo sapevi? In inglese, la lettera più comune è la e (12,7%), seguita dalla t (9,1%) dalla a (8,2%), dalla i (7,0%) e dalla n (6,7%). Barra dei menu e barre degli strumenti La finestra principale di &khangman; Il menu Partita ha tre voci: Nuova, Ottieni parole in nuova lingua... ed Esci. Nuova fa iniziare una nuova partita, &ie; una nuova parola da indovinare, nel livello corrente. Ottieni parole in nuova lingua... visualizza l'apposita finestra di dialogo per scaricare i dati di una nuova lingua. Esci provoca l'uscita dal gioco, chiudendo la finestra principale e salvando le impostazioni correnti nel file di configurazione. Il menu Livelli permette di scegliere il livello, ovvero il grado di difficoltà delle parole da indovinare. Il menu Lingue permette di cambiare la lingua delle parole da indovinare. Il menu Aspetto propone due temi, il Tema Mare e il Tema Deserto. I colori dello sfondo e dei caratteri cambiano a seconda del tema. Il menu Impostazioni ti permette di configurare &khangman; con facilità. Per prima cosa, Barre degli strumenti e Mostra barra di stato ti danno la possibilità di visualizzare o nascondere queste barre. Ci sono due barre degli strumenti: quella principale, con i pulsanti e le liste a discesa, nella parte alta della finestra, e quella Caratteri speciali che, quando è visibile, si trova in basso. Questa barra dispone di pulsanti con i caratteri speciali di ogni lingua: lettere accentate e altri caratteri particolari. Ciò permette all'utente di giocare con un'altra lingua senza dover configurare un nuovo layout di tastiera. Facendo clic su un carattere speciale esso è visualizzato al posto della lettera da provare. Premendo &Enter; il programma controllerà se la lettera è presente nella parola o meno. Puoi nascondere questa barra degli strumenti se lo desideri. L'impostazione è salvata nel file di configurazione: in tal modo, se la barra degli strumenti è nascosta, lo rimarrà anche al successivo avvio di &khangman;. Ovviamente è possibile spostare le barre degli strumenti. Posiziona il puntatore del mouse sulla piccola maniglia all'estremità sinistra della barra, premi il &LMB; e trascina la barra nella posizione desiderata. Se ti posizioni col puntatore del mouse su una barra degli strumenti e premi il pulsante destro, apparirà un menu contestuale con il quale potrai impostare diverse opzioni per la barra. Configura le scorciatoie... è una finestra standard di &kde; che ti permette di scegliere diverse scorciatoie da tastiera per diverse azioni. Ad esempio, &Ctrl;Q è la scorciatoia standard per il comando Esci. Configura barra degli strumenti... è un'altra voce di menu standard di &kde; che ti permette di aggiungere o togliere oggetti dalla barra degli strumenti. Il tema Deserto di &khangman; tema Deserto di &khangman; Ecco &khangman; con il tema Deserto, lingua catalana e livello facile. È mostrata la barra degli strumenti Caratteri. Il livello si sceglie da una lista a cascata nella barra degli strumenti o tramite il menu Livello. I livelli disponibili sono Facile, Medio, Animali e Difficile. Il livello facile contiene oggetti comuni noti a un bambino di sei o sette anni. Il livello medio contiene nomi un po' più complicati, e in misura maggiore il livello difficile. Il livello animali contiene solo nomi di animali. Tutte le parole sono sostantivi. Niente verbi né aggettivi. Il livello scelto viene mostrato nella barra di stato. Nella casella si possono digitare soltanto lettere. Impostazioni disponibili Una barra degli strumenti permette un accesso rapido ad alcune impostazioni. Puoi fare clic su un pulsante per iniziare una nuova partita (ovvero una nuova parola), per uscire dal gioco. Il livello e il tema si possono cambiare facilmente grazie a due liste a cascata sulla barra degli strumenti. In Impostazioni, Configura &khangman; troverai tre schede. La prima è per le impostazioni Generali. Impostazioni generali Impostazioni generali di &khangman; Impostazioni generali di &khangman; Una lettera alla volta: non è marcato per impostazione predefinita. Quando non è marcato, se provi la lettera "a" e la parola ne ha più di una, verranno visualizzate tutte. Per esempio, se la parola è "armadio", digitando "a" entrambe le occorrenze saranno mostrate. Marcando questa opzione, invece, soltanto la prima "a" sarà mostrata, e dovrai digitare di nuovo "a" per vederne la seconda apparizione. Ciò ha l'effetto di aumentare la difficoltà del gioco. Non visualizzare il messaggio "Congratulazioni, hai vinto!": l'impostazione predefinita è che non sia marcato. Ciò significa che quando vinci una partita apparirà un messaggio per informarti dell'accaduto e chiederti se vuoi giocare ancora. Marcando questa opzione il messaggio non sarà più mostrato, e una nuova partita inizierà automaticamente dopo tre secondi. Nella sezione Suoni, marcando la casella Abilita suoni, si udirà un suono all'inizio di una nuova partita, e un altro dopo una vittoria. Impostazioni lingue La scheda Lingue permette di controllare impostazioni specifiche di alcune lingue. Se la lingua corrente non prevede tali impostazioni, esse saranno disabilitate e impossibili da modificare. Impostazioni lingue di &khangman; Impostazioni lingue di &khangman; Alcune lingue dispongono anche di suggerimenti per aiutarti a indovinare la parola. Il suggerimento è mostrato tramite un clic col pulsante destro del mouse, e consiste in una breve definizione della parola da indovinare. Se l'opzione è abilitata e marchi la casella Mostra suggerimenti, con un clic del pulsante destro del mouse su un punto qualsiasi della finestra ti verrà visualizzato un suggerimento per quattro secondi. Questo suggerimento ti dovrebbe essere d'aiuto per indovinare la parola. Digita lettere accentate, è disponibile nella finestra di dialogo di configurazione di &khangman; per il Catalano, Portoghese, Portoghese Brasiliano e Spagnolo. Marcando Digita lettere accentate, dovrai digitare esplicitamente le vocali accentate nel gioco (come ã). In caso contrario, digitando una vocale anche quelle eventualmente accentate saranno visualizzate. Impostazioni intervalli La scheda Intervalli ti permette di impostare per quanto tempo debbano essere visualizzati i suggerimenti e gli avvisi di lettera già provata. Impostazioni intervalli di &khangman; Impostazioni intervalli di &khangman; Tempo di permanenza dei suggerimenti ti permette di impostare un tempo più lungo per la permanenza su schermo dei suggerimenti. È necessario aumentare questo intervallo per i bambini più piccoli, dato che leggono più lentamente degli adulti. Imposta durata messaggio lettera già provata ti permette di aumentare o diminuire il tempo di permanenza su schermo dell'avviso di lettera già provata. Alcuni vorranno vederlo solo per pochi istanti, mentre i bambini avranno bisogno di più tempo per capirlo. Da ciò la necessità di configurare questo intervallo. Guida ai comandi Menu e scorciatoie da tastiera Il menu <guimenu >Partita</guimenu > &Ctrl;N Gioco Nuovo Nuova partita (&ie; nuova parola) &Ctrl;G Partita Ottieni parole in nuova lingua... Visualizza la finestra di dialogo KNewStuff con tutti i dati disponibili nelle varie lingue. &Ctrl;Q Gioco Esci Esce da &khangman; Il menu <guimenu >Livello</guimenu > Livello Animali Sceglie la lista di nomi di animali da indovinare Livello Facile Sceglie la lista di parole facili da indovinare Livello Medio Sceglie la lista di parole di media difficoltà da indovinare Livello Difficile Sceglie la lista di parole difficili da indovinare Il menu <guimenu >Lingua</guimenu > Lingua Inglese Sceglie la lingua inglese per le parole da indovinare. Anche tutte le altre lingue installate sono visualizzate in questo menù Il menu <guimenu >Aspetto</guimenu > Aspetto Tema Mare Sceglie il tema Mare per l'immagine di sfondo e il colore dei caratteri Aspetto Tema Deserto Sceglie il tema Deserto per l'immagine di sfondo e il colore dei caratteri Il menu <guimenu >Impostazioni</guimenu > Impostazioni Barre degli strumenti Principale (&khangman;) Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale Impostazioni Barre degli strumenti Caratteri speciali (&khangman;) Mostra/nasconde la barra degli strumenti Caratteri Impostazioni Mostra barra di stato Mostra/nasconde la barra di stato Impostazioni Configura le scorciatoie... Apre la finestra di dialogo standard di &kde; che ti permette di scegliere diverse scorciatoie da tastiera per diverse azioni. Impostazioni Configura le barre degli strumenti... Configura gli elementi da inserire nella barra degli strumenti Impostazioni Configura &khangman;... Mostra/nasconde la finestra impostazioni di &khangman; Il menu <guimenu >Aiuto</guimenu > &help.menu.documentation; Guida dello sviluppatore a &khangman; Come aggiungere parole in una nuova lingua Grazie a Stefan Asserhäll è molto facile aggiungere una nuova lingua al gioco. La procedura descritta qui si può trovare anche nella cartella dei sorgenti khangman, nel file README.languages. Segui la procedura descritta e mandami i file in un archivio tar.gz, all'indirizzo annemarie.mahfouf@free.fr. I codici delle ventiquattro lingue attualmente disponibili sono: bg ca cs da de en es fr fi ga hu it nb nl nn pt pt_BR ru sl sr sr@Ltn sv tg e tr. Se la tua lingua non è compresa puoi procedere oltre. La maggior parte di questi dati andrebbero completati con dei suggerimenti, vedi sotto. Solo bg, de, fr, en e it li hanno già, perciò le altre lingue vanno aggiornate al più presto. Assicurati di stare lavorando con gli ultimi sorgenti dal trunk di svn di &khangman; digitando il comando svn up khangman nel modulo tdeedu. Quindi cd tdeedu/khangman Le parole sono contenute il quattro file, uno per livello. I file si trovano in /khangman/data/en. Il file easy.txt è per il livello facile, medium.txt per il livello medio, animals.txt per il livello animali e hard.txt per il livello difficile. L'inglese è la lingua predefinita e l'unica inclusa assieme a &khangman;. Tutte le altre lingue si trovano nel pacchetto kde-l10n corrispondente. Digita il comando seguente in &konsole; per creare la cartella e i file della nuova lingua: ./add_language codice_lingua Devi sostituire a codice_lingua il codice della tua lingua. I file ora utilizzano il formato kvtml. Il tag o è per la parola e il tag t per il suggerimento. Cerca di adattare il suggerimento al livello di difficoltà. Il livello Facile richiederà un suggerimento semplice, ma per il livello Difficile servirà la definizione del dizionario. Cerca di non usare nel suggerimento parole della stessa famiglia di quella da scoprire, altrimenti indovinarla diventa troppo facile! Un esempio di file kvtml è il seguente: <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd"> <kvtml> <e> <o>cane</o> <t>è il tuo animale domestico preferito</t> </e> ... ... </kvtml> Utilizza un editor di testi per modificare in una nuova cartella tutti i file di testo indicati, sostituendo ogni parola entro il tag o con la traduzione e ogni suggerimento nel tag t col relativo suggerimento tradotto. Non importa che sia conservato l'esatto significato della parola, ma cerca di mantenere per quanto possibile inalterate la sua lunghezza e difficoltà. Puoi includere parole comprendenti spazi o trattini (-), che saranno mostrati dall'inizio nel gioco al posto del carattere _. Contatta &Anne-Marie.Mahfouf; annemarie.mahfouf@free.fr se la tua lingua ha necessità speciali, in modo che possa adattare il codice (specialmente per quanto riguarda caratteri speciali e accentati). Puoi limitarti a tradurre le parole, ma se vuoi puoi anche adattarle al livello e aggiungerne di nuove. Per esempio, tavolo è nel livello facile in inglese, ma potrebbe essere nel livello medio nella tua lingua. Sentiti libero di adattare i file alle necessità del tuo idioma. Il numero di parole in un file non è importante, quindi ne puoi aggiungere alcune se lo desideri. Ricorda che tutte le parole sono sostantivi. Nota che devi usare la codifica UTF-8 quando modifichi i file. Se il tuo editor non ha questa funzione, prova a utilizzare &kwrite; o &kate;. Aprendo un file con questi editor puoi selezionare la codifica utf8 tramite la lista a cascata in cima alla finestra di dialogo per l'apertura di un file. Mantieni i nomi inglesi dei file nella tua cartella codice_lingua. Digita il comando seguente per installare i nuovi file di dati: make make install A seconda del tipo di installazione, potresti dover diventare root per eseguire make install. Esegui il gioco e controlla che la nuova lingua sia stata aggiunta: khangman Invece di fare commit dei tuoi file, mandali ad &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; in un archivio tar.gz. Dato che al momento sono ventitré le lingue supportate, una procedura guidata (KNewStuff) è stata inclusa in &khangman; per scaricare e installare facilmente nuove lingue rese disponibili sul sito web. Ciò ha lo scopo di ridurre la dimensione del modulo tdeedu, e sarà fatto anche per &klettres;, &kstars; e forse &ktouch;. Contatta Anne-Marie via e-mail se hai bisogno di ulteriori informazioni. Quando mi mandi dei file non dimenticare di menzionare eventuali caratteri speciali presenti nella tua lingua. Mettili in un file di testo, uno per riga, e aggiungi il file al pacchetto. Segnala anche ogni altra particolarità. Non fare mai commit di file su un BRANCH, dato che potrebbe rendere il gioco inutilizzabile. Grazie infinite per il tuo contributo! Che cosa viene memorizzato da &khangman;, e dove Quando ti procuri una nuova lingua tramite Partita Ottieni dati in nuova lingua..., i dati relativi sono memorizzati in $~/.trinity/share/apps/khangman/data, nella cartella che ha per nome il codice della lingua. I nomi delle cartelle con le lingue disponibili sono inoltre memorizzati nel file di configurazione di &khangman;, ~/.trinity/share/config/khangmanrc. Il nome del fornitore (ovvero l'indirizzo del sito web da cui scaricare la nuova lingua) è memorizzato in $TDEDIR/share/apps/khangman/khangmanrc. La lingua inglese (predefinita) e la lingua dell'utente dal pacchetto i18n (se disponibile) si trovano in $TDEDIR/share/apps/khangman. Nel file di configurazione, che per ciascun utente è ~/.trinity/share/config/khangmanrc, sono salvate tutte le impostazioni del gioco, come lo sfondo, l'ultimo livello a cui si è giocato e così via, e inoltre i file scaricati tramite la finestra KNewStuff. Miglioramenti previsti per &khangman; Un miglioramento in progetto consiste ovviamente nell'avere più lingue, e inoltre suggerimenti in ogni lingua. Puoi contribuire con la tua lingua, se ciò non è già stato fatto. Contattami se hai intenzione di dare una mano, si tratta solo di tradurre le parole inglesi nella tua lingua (vedi Come aggiungere parole in una nuova lingua). Un'altra miglioria possibile è utilizzare altri file kvtml, come quelli presenti sul sito web di &kde; Edu, per giocare a &khangman;. Per esempio, immagina di giocare con le capitali del mondo: il suggerimento è la nazione e bisogna indovinarne la capitale. Oppure si potrebbero imparare i vocaboli di una lingua straniera: il suggerimento sarebbe la parola nella tua lingua, e bisognerebbe indovinarne la traduzione nella lingua straniera. Domande e risposte &reporting.bugs; &updating.documentation; Un messaggio d'errore mi dice che è impossibile trovare le immagini. La cartella di installazione predefinita del gioco è /usr/local/kde, perciò aggiungi /usr/local/kde/bin al tuo path e imposta la variabile TDEDIR a /usr/local/kde prima di avviare il gioco. Un modo più semplice è configurare &khangman; con l'opzione =$$TDEDIR, dove $TDEDIR è la cartella dove è installato il resto di &kde;. Tale cartella può variare notevolmente a seconda della distribuzione e del sistema operativo che utilizzi. &khangman; non si avvia correttamente dopo l'aggiornamento alla versione 3.5 di &kde; Ci potrebbe essere un problema causato dal cambiamento del file di configurazione. Elimina il file khangmanrc nella cartella $HOME/.trinity/share/config. Ringraziamenti e licenza &khangman; Copyright programma 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; Hanno contribuito: Grafica impiccato: Renaud Blanchard kisukuma@chez.com Suoni: Ludovic Grossard ludovic.grossard@libertysurf.fr Tema blu, icone e codice: &Primoz.Anzur; &Primoz.Anzur.mail; File di dati per lo svedese, aiuto nella programmazione, immagini a sfondo trasparente e correzioni i18n: Stefan Asserhäll stefan.asserhall@telia.com Tema natura: Joe Bolin jbolin@users.sourceforge.net Impiccato meno cruento: Matt Howe mdhowe@bigfoot.com File di dati per lo spagnolo: eXParTaKus expartakus@expartakus.com Suggerimenti per lo spagnolo: Rafael Beccar rafael.beccar@kdemail.net File di dati per il danese: Erik Kjaer Pedersen erik@mpim-bonn.mpg.de File di dati per il finlandese: Niko Lewman niko.lewman@edu.hel.fi File di dati per il portoghese brasiliano: João Sebastião de Oliveira Bueno gwidion@mpc.com.br File di dati per il catalano: Antoni Bella bella5@teleline.es File di dati per l'italiano: Giovanni Venturi jumpyj@tiscali.it File di dati per l'olandese: Rinse rinse@kde.nl File di dati per il portoghese: Pedro Morais morais@kde.org File di dati per il serbo (cirillico e latino): Chusslove Illich chaslav@sezampro.yu File di dati per lo sloveno: Jure Repinc jlp@holodeck1.com File di dati per il ceco: Lukáš Tinkl lukas@kde.org File di dati per il tagico: Roger Kovacs rkovacs@khujand.org File di dati per il norvegese (Bokmål): Torger Åge Sinnes torg-a-s@online.no File di dati per l'ungherese: Tamas Szanto tszanto@mol.hu File di dati per il norvegese (Nyorsk): Gaute Hvoslef Kvalnes gaute@verdsveven.com File di dati per il turco: Mehmet Özel mehmet_ozel2003@hotmail.com File di dati per il bulgaro: Radostin Radnev radnev@yahoo.com File di dati per l'irlandese (gaelico): Kevin Patrick Scannell scannell@slu.edu Aiuto nella programmazione: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail; Aiuto nella programmazione: Benjamin Meyer ben@meyerhome.net Correzioni al codice: Lubos Lunàk l.lunak@kde.org Correzioni al codice: Albert Astals Cid tsdgeos@terra.es Studio usabilità: Celeste Paul seele@obso1337.org Copyright documentazione 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; Revisione e traduzione italiana Nicola Ruggero nicola@nxnt.orgTraduzione italiana Davide Rizzo drizzo@daviderizzo.com &underFDL; &underGPL; Installazione Come ottenere &khangman; &install.intro.documentation; Compilazione e installazione &install.compile.documentation; &documentation.index;