# translation of kmailcvt.po to Italian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alessandro Astarita Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtro di importazione Outlook Questo filtro importerà i messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare "
"le cartelle dove sono conservati file con estensione .pst, in genere si trovano "
"in C:\\Documents and Settings in Windows 2000 o successivo Nota: i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-' Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro di importazione Evolution 1.x Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
"~/.evolution/local/). Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Seleziona la directory di Pegasus-Mail sul tuo sistema (contenente file "
"CNM, PMM e MBX). In molti casi è conservata in C:\\pmail\\mailo "
"C:\\pmail\\mail\\admin Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
"saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Scritto da %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes Questo filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. "
"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes o "
"altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus "
"Notes. Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
"saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di origine in: "
"\"LNotes-Import\" della tua cartella locale. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtro d'importazione KMail Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di KMail "
"che vuoi importare. Nota: Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail "
"(generalmente ~/Mail oppure ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): in questo caso, "
"KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito. Questo filtro non importa le cartelle di posta locale di KMail con file "
"mbox. Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla Seleziona la cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Nota: non scegliere una cartella che non contiene "
"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove "
"cartelle. Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filtro di importazione da Opera Questo filtro importerà la posta dalla cartella dei messaggi di Opera. Seleziona la cartella dell'account (generalmente "
"~/.opera/mail/store/account*).
Evolution 2.x import filter
" "Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " "~/.evolution/mail/local/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".
" msgstr "" "Filtro di importazione Evolution 2.x
" "Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente " "~/.evolution/mail/local/).
" "Nota: non scegliere una cartella che non contiene " "dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove " "cartelle.
" "Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"Evolution-Import\".
" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Da:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "A:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Corrente:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Importazione in corso..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Totale:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o " "contatti" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "OS X Mail Import Filter
" "This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
" msgstr "" "Filtro di importazione OS X Mail
" "Questo filtro importa i messaggi di posta elettronica dal programma di posta " "presente nel Mac OS X di Apple.
" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" "1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n" "%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Strumento di importazione KMailCVT" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Passo 1: seleziona filtro" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Passo 2: importazione..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Importazione in corso" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Importazione conclusa" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "Outlook Express 4/5/6 import filter
" "You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " "searching for .dbx or .mbx files under " "
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtro di importazione Outlook Express 4/5/6
" "Devi localizzare le cartelle dove sono conservate le caselle di posta con " "estensione .dbx o .mbx in " "
Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, " "quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno conservate come: " "\"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Nessuna casella di posta di Outlook Express trovata nella directory %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importa la struttura delle cartelle..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Importazione messaggi di posta da Outlook Express conclusa" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Impossibile aprire la casella di posta %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importazione casella di posta OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Filtro d'importazione Sylpheed
" "Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta che vuoi importare " "(generalmente ~/Mail).
" "Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.
" "Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Errore fatale: Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. " "Assicurarsi che KMail sia installato correttamente." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Impossibile creare la cartella %1 in KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I " "messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso nome " "della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-'
" "Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e " ".txt
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Filtro di importazione mbox
" "Questo filtro importerà i file mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi " "importare i messaggi di posta da Ximian Evolution o altri programmi di posta " "che utilizzano questo formato tradizionale UNIX.
" "Nota: I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle " "col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'MBOX-'
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "file mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtro d'importazione The Bat!
" "Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di 'The " "Bat!' che vuoi importare.
" "Nota: Questo filtro importa i file *.tbb dalla cartella locale di The " "Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli IMAP/DIMAP.
" "Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.
"