# translation of superkaramba.po to Italian # translation of superkaramba.po to British English # Andrew Coles , 2005. # Vincenzo Reale , 2005. # Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 08:06+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vincenzo Reale" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "smart2128@baslug.org" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "T&utti i desktop" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Desktop &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "B&locca posizione" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Usa ri&dimensionamento veloce dell'immagine" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Configura &tema" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Al des&ktop" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "&Ricarica tema" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Chiudi questo tema" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Mostra l'icona del vassoio di sistema" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Gestisci temi..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Chiudi SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Nascondi l'icona del vassoio di sistema" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 tema in esecuzione:\n" "%n temi in esecuzione:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Nascondendo l'icona del vassoio di sistema Superkaramba continuerà a " "lavorare in background. Per mostrarla nuovamente usa il menu di tema." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Nascondere l'icona del vassoio di sistema" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Un'applicazione eye-candy per TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Un argomento richiesto 'file'" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "(c) 2003-2006 Gli sviluppatori di SuperKaramba" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "modificato" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Stai per installare ed eseguire %1 tema di superkaramba. Poiché i temi " "possono contenere codice eseguibile dovresti installare solo quelli " "provenienti da fonti che reputi affidabili. Continuare?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Avviso codice eseguibile" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Installa" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "File già esistente" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Scarica novità" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Scarica nuovi temi." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Novità..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Apri tema locale" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Aggiungi tema locale alla lista." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Temi" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Apri temi" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 in esecuzione

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Mostra icona del vassoio di sistema." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Temi aggiunti dall'utente alla lista." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Personalizzati" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Temi di SuperKaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Cerca:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Mos&tra:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Tutti" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "In esecuzione" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "&Aggiungi al desktop" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 in esecuzione

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrizione"