# translation of kteatime.po to Japanese # Taiki Komoda , 2002. # SATOH Satoru , 2004. # Yukiko Bando , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE おいしいお茶を入れるためのユーティリティ" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "多数のパッチ" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "ブラックティー" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "アールグレイ" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "フルーツティー" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "その他のお茶" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "停止(&P)" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "設定(&C)..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "名前のないお茶(&A)..." #: toplevel.cpp:297 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1のご用意ができました。" #: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 msgid "The Tea Cooker" msgstr "ティーメーカー" #: toplevel.cpp:325 msgid "%1 left for %2" msgstr "%2はあと %1でご用意できます。" #: toplevel.cpp:425 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "お入れるするお茶が指定されていません。" #: toplevel.cpp:425 msgid "No Tea" msgstr "お茶が指定されていません" #: toplevel.cpp:470 msgid "Anonymous Tea" msgstr "名前のないお茶" #: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 msgid "Tea time:" msgstr "所要時間:" #: toplevel.cpp:500 msgid "tea" msgstr "お茶" #: toplevel.cpp:575 msgid "New Tea" msgstr "新規お茶" #: toplevel.cpp:653 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "ティーメーカーを設定" #: toplevel.cpp:665 msgid "Tea List" msgstr "お茶のリスト" #: toplevel.cpp:669 msgid "Name" msgstr "名前" #: toplevel.cpp:671 msgid "Time" msgstr "所要時間" #: toplevel.cpp:681 msgid "New" msgstr "新規" #: toplevel.cpp:695 msgid "Up" msgstr "上に" #: toplevel.cpp:702 msgid "Down" msgstr "下に" #: toplevel.cpp:712 msgid "Tea Properties" msgstr "お茶のプロパティ" #: toplevel.cpp:723 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: toplevel.cpp:734 msgid "Action" msgstr "動作" #: toplevel.cpp:739 msgid "Configure Events..." msgstr "イベントを設定..." #: toplevel.cpp:744 msgid "Event" msgstr "イベント" #: toplevel.cpp:745 msgid "Popup" msgstr "ポップアップ" #: toplevel.cpp:755 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "ここにコマンド入力してください。'%t' はお茶の名前で置き換えられます。" #: toplevel.cpp:760 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "トレイアイコンに進捗を表示する" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 分" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 秒" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 秒" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " 分" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " 秒" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Taiki Komoda,SATOH Satoru" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kom@kde.gr.jp,ss@kde.gr.jp"