# translation of ksnapshot.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:43+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: ksnapshot.cpp:107 msgid "snapshot" msgstr "snapshot" #: ksnapshot.cpp:143 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..." #: ksnapshot.cpp:144 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "" "Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден " "сақтау." #: ksnapshot.cpp:148 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "Сүретті &былай сақтау..." #: ksnapshot.cpp:149 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау." #: ksnapshot.cpp:187 msgid "File Exists" msgstr "Бұндай файл бар ғой" #: ksnapshot.cpp:188 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "Шынымен %1 дегеннің үстінен жазбақсыз ба?" #: ksnapshot.cpp:189 msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414 msgid "Unable to save image" msgstr "Сүрет сақталмады" #: ksnapshot.cpp:224 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n" "%1." #: ksnapshot.cpp:307 msgid "Print Screenshot" msgstr "Сүретті басып шығару" #: ksnapshot.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "" #| "KSnapshot was unable to save the image to\n" #| "%1." msgid "KSnapshot was unable to create temporary file." msgstr "" "KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n" "%1." #: ksnapshot.cpp:429 msgid "Cannot start %1!" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:519 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Экран сәтті түсірілді." #: main.cpp:34 msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "TDE-нің экраннан түсіріп алу утилитасы" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "" "Бастағанда тышқанның меңзері астындағы терезені (үстелдің орнына) түсіріп алу" #: main.cpp:45 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: main.cpp:51 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" "Аумақты түсіру\n" "Интерфесті қайта жобалау" #: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" "Бұл жаңа түсірген сүреттің нобайы.\n" "\n" "Бұл кескінді басқа қолданба не құжатқа сүйреп апарып көшіруге болады. " "Konqueror файл менеджерінің терезесіне апарып көріңіз.\n" "\n" "Сонымен қатар, Ctrl+C пернелерін басып алмасу буферіне көшіріп алуға да " "болады." #: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " сек" #: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Кідіртпей" #: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек" #: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" "\n" "Бұл Жаңа түсірім батырмасын басқаннан кейінгі, түсіру алдындағы " "секундтардағы кідртуі.\n" "

\n" "Бұл кідірту, терезе, мәзір, және басқа экрандағы нысандарды түсіруге керек " "қалпына келтіруге берілетін уақыт қой.\n" "

\n" "Кідіртпей деген тұрса, түсірім тышқанның сол жақ батырмасын түркенде " "жасалады.\n" "

\n" "
" #: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Түсірудің &кідіртуі:" #: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "&Түсіру ауданы:" #: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Терезенің қ&оршауын да қоса" #: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Белгісі қойылса, терезенің қоршауы да бірге түсіріледі" #: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Толық экран" #: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Меңзер астындағы терезе" #: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Келтіретін аумақ" #: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Терезенің бөлшегі" #: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " "of the screen by clicking and dragging the mouse.

\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.

" msgstr "" "Бұл мәзірдің көмегімен түсіру үшін келесі төрт ауданның біреуін таңдай " "аласыз:\n" "

\n" "Толық экран - үстелдің бүкіл бетін.
\n" "Меңзер астындағы терезе - түсіру кезінде тышқанның меңзері астындағы " "терезені ғана.
\n" "Келтіретін аумақ - үстелдің бетіндегі кез келген, тышқанның " "батырмасын басып тұрып, сызып көрсеткен, төртбұрышты аумақты ғана.

\n" "Терезенің бөлшегі - тышқанмен таңдаған терезенің бөлшегін, яғни " "еңшілес терезесін.

" #: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Жаңа түсірім" #: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз." #: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Былай сақтау..." #: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" "Түсірген сүретті сақтау үшін осы батырманы басыңыз. Файлды таңдау диалогты " "шақырмай бірден сақтау үшін Ctrl+Shift+S пернелерді басыңыз. Файл " "атауындағы нөміріне, сақтаған сайын автоматты түрде бір қосылады." #: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "&Алмасу буферіне" #: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "" "Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз." #: ksnapshotwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз." #: ksnapshotwidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Open in &KolourPaint" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to take a new snapshot." msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint." msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз." #: ksnapshotwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "Open &with..." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgid "Click this button to open the snapshot in another application." msgstr "" "Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "&Былай сақтау..."