# translation of tdeabc_ldapkio.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:25+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Бұтақты сұрау" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Атрибутарды өзгерту..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Желіден тыс қолдану..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Атрибуттарды баптау" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Нысан кластары" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Жалпы атау" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Пішімделген атау" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Фамилия" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Аты" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Ұйым" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Атақ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Көше" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Ел" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Қала" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Пошта индексі" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Эл.пошта" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Эл.пошта бүркеме аты" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Телефон" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Жұмыс телефоны" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Факс" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Үялы телефон" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Түсініктеме" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Үлгі:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Пайдаланушының қалауы бойынша" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN префикс атрибуты:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Желіден тыс параметрлері" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Желіден тыс бүркеме ережесі" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Бүркеме қолданылмасын" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Қосылым болмаса жергілікті көшірме қолданылсын" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Ылғи жергілікті көшірме қолданылсын" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Бүркеме автоматы тұрде жаңартылсын" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Бүркемеге жүктелсін" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Каталог сервер мазмұны ойдағыдай жүктеп алынды!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "Каталог сервер мазмұның %1 деген файлға жүктегенде қате пайда болды."