# translation of kmailcvt.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT импорт құралы" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "2-қадам: Импорттау..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Импорт ету" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Импорт аяқталды" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

Авторы: %1.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail импорт сүзгілері" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Бастапқы авторы" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".

" msgstr "" "

Evolution 1.x поштасын импорттау сүзгісі

Импорттауға " "Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/evolution/" "local).

Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Evolution-Import\" " "деген қапшықта өрбіп құрылады.

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Каталогы таңдалмаған." #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Импорттайтын файлдар табылмады." #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "%1 эл.поштасын импорттау аяқталды" #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 ашылмай өткізіп жіберілді" #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "%1 эл.поштасын импорттау..." #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n қайталанатын хат импортталған жоқ" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 2.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" "files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " "be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Evolution 2.x поштасын импорттау сүзгісі

Импорттауға " "Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/.evolution/mail/" "local/).

Ешқашанда мазмұны mbox-файлдардан емес (мысалы " "maildir пішімдегі) қапшықты таңдамаңыз: өйтсеңіз, нәтижесінде тым көп жаңа " "қапшық құрылады.

Сонымен қапшықтар жүйесі қайталауға келсе, ол " "\"Evolution-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.

" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Пайдаланушысы айнып, импорт тоқталды." #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "%1 файлын импорттауы басталды..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "KMai поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " "local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " "in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " "filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

KMail поштасын импорттау сүзгісі

Импорттауға KMail-дің " "негізгі пошта каталогын таңдаңыз.

Ескерту: Ешқашанда Сіздің " "қолданыстағы жергілікті KMail пошта қапшығыңызды таңдамаңыз (әдетте ол ~/" "Mail немесе ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): өйтсеңіз, KMailCVT бітпейтін " "тұйықтыққа түседі.

Бұл сүзгі mbox файлдар жатқан KMail пошта " "қапшықтарды импорттай алмайды.

Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға " "келсе, ол \"KMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "%1 қапшығын импорттау..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1 деген импортталмады" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Lotus Notes эл.поштасын импорттау" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " "mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " "Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " "will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " "named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" "

Lotus Notes-тың Structured Text пішімдегі эл.поштасын импорттау " "сүзгісі

Бұл сүзгі Lotus Notes эл.пошта клиентінен немесе басқа да " "бағдарламадан экспортталған Structured Text пішімдегі файлдарды KMail-ге " "импорттап береді.

Ескерту: қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, " "импортталған хаттар \"LNotes-Import\" деген қапшықтың ішкі қапшытарында " "сақталады. Әрбір ішкі қапшықтың атауы хаттар алынған файлдың атауын " "қайталайды.

" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Бүкіл файлдар (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "%1 дегеннен эл.поштаны импорттау" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "%1 хаты" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "OS X Mail пошта клиентінен импорттау" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X Mail клиентінен импорттау сүзгісі

Бұл Apple Mac OS X " "Mail клиентінен импорттау сүзгісі.

" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "%n қайталанатын хат KMail-дің %1 қапшығына импортталған жоқ" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Mbox файлдарын (UNIX, Evolution) импорттау" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

mbox-ты импорттау сүзгісі

Бұл mbox файлдарды KMail-ге импорт " "ететін сүзгі. Бұны Ximian Evolution немесе басқа да UNIX-тің дәстүрлі " "пішімін пайдаланатын пошта бағдарламасының импорт етуге қолданыңыз.

Ескерту: Хаттар \"MBOX-\" деген префикстен кейін алынған " "файлдың атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.

" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox файлдары (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Outlook Express эл.поштасын импорттау" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6 импорттау сүзгісі

Пошта жәшігі қай " "қапшықта орналасқанын .dbx не .mbx файлдары қайда жатқанын іздеп табасыз. " "Іздеуді

қапшығынан істеу керек.

Ескерту: Сонымен, қапшықтар құрылымы " "қайталауға келсе, Outlook Express 5 пен 6-ның қапшықтары \"OE-Import\" деген " "қапшықта сақталады.

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "%1 каталогы Outlook Express пошта жәшіктері табылмады." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Қапшықтар құрылымын импорттау..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Express эл.поштасы имортталды" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "%1 пошта жәшігінің файлы ашылмады" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 %1 пошта жәшігін импорттау" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ %1 пошта жәшігін импорттау" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ %1 қапшық файлын импорттау" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Opera эл.поштасын импорттау" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-

" msgstr "" "

Opera эл.поштасын импорттау сүзгісі

Сүзгі Opera пошта " "қапшығынан импорт етеді. Бір тіркелгінің барлық Opera поштасын импорттауға " "қолданыңыз.

Тіркелгінің каталогын таңдаңыз(әдетте, ол ~/.opera/mail/" "store/account*).

Ескерту: Хаттар \"OPERA-\" деген префикстен " "кейін алынған тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.

" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Файдарды санау..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Жаңа пошта файлдарын импорттау..." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Outlook эл.поштасын импорттау" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-

" msgstr "" "

Outlook эл.поштасын импорттау сүзгісі

Бұл сүзгі Outlook-тың " "pst-файлынан эл.поштасын импорттап береді. Бұл pst-файл қай қапшықта қайда " "жатқанын іздеп табасыз. Іздеуді Windows 2000 және кейінгі жүйелерінде C:" "\\Documents and Settings деген қапшығынан бастап істеу керек

Ескерту: Хаттар \"OUTLOOK-\" деген префикстен кейін алынған " "тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.

" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Хаттарды санау..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Каталогтарды санау..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Қапшықтарды санау..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Жай мәтінді эл.поштасын импорттау" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" msgstr "" "

Эл.пошта файлдары жатқан каталогты таңдаңыз. Хаттар \"PLAIN-\" деген " "префикстен кейін алынған каталогының атын жалғап аталған қапшықтарға " "орналастырылады.

Бұл сүзгі барлық .msg, .eml және .txt файлдардағы эл." "поштаны импорттайды.

" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Pegasus-Mail қапшықтарын импорттау" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." msgstr "" "

Жүйеңіздегі Pegasus-Mail каталогын таңдаңыз (ішінде *.CNM, *.PMM және *." "MBX файлдары жатқан). Жүйелердің көбінде ол C:\\pmail\\mail немесе C:\\pmail" "\\mail\\admin деген қапшық

Ескерту: Қапшықтар құрылымы " "қайталауға келсе, ол \"PegasusMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады." #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Қапшықтар құрылымы талдауға келмеді; импортта ішкі қапшықтар құрылымы " "қайталанбайды." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Жаңа пошта файлдарын ('.cnm') импорттау..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Пошта қапшықтарын ('.pmm') импорттау..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "'UNIX' пошта қапшықтарын ('.mbx') импорттау..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 импорт ету" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Қапшық құрылымын талдау..." #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Sylpheed поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Sylpheed поштасын импорттау сүзгісі

Импорттауға Sylpheed-тің " "негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/Mail ).

Қапшықтар " "құрылымы қайталауға келсе, ол \"Sylpheed-Import\" деген қапшықта өрбіп " "құрылады.

Сонымен қатар бұл сүзгі хаттың күй-жайын да қайталап береді, " "мысалы, жаңа не басқаға жіберілген деп." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Bat! поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.

" msgstr "" "

Bat! эл.поштасын импорттау сүзгісі

Импорттауға 'The Bat!'-" "тың негізгі пошта каталогын таңдаңыз.

Ескерту: Бұл сүзгі 'The " "Bat!'-тың жергілікті қапшығындағы *.tbb-файлдарынан (POP поштасын, IMAP/" "DIMAP поштасын тимей) импорттайды.

Қапшықтар құрылымы қайталауға " "келсе, ол \"TheBat-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.

" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Thunderbird/Mozilla поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Thunderbird/Mozilla клиентінен импорттау сүзгісі

Импорттауға " "Thunderbird/Mozilla-ның негізгі пошта қапшығын таңдаңыз (әдетте, ол ~/." "thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

Ескерту: Ешқашанда " "мазмұны mbox-файлдардан емес (мысалы maildir пішімдегі) қапшықты " "таңдамаңыз: өйтсеңіз, нәтижесінде тым көп жаңа қапшық құрылады.

Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Thunderbird-Import\" " "деген қапшықта өрбіп құрылады.

" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Түзелмейтін қате: KMail клиенті DCOP арқылы байланыс құруға " "жегілмеді. Kmail орнатылғанын тексеріңіз." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "KMail-де %1 қапшығы құрылмады" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хат қосылмады" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Басы:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Аяғы:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Назардағысы:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Импорт ету..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Жалпы:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Басқа эл.пошта не контакттарды импорттау үшін 'Шегіну' дегенді басыңыз " #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "KMailCVT - KMail импорт құралы: қош келдіңіз\n" "

\n" "Бұл бағдарлама Сіз бұрын қолданған эл.пошта бағдарламадан эл.поштаңызды " "KMail-ге импорттап береді.



\n" " Қай бағдарламадан импорттауын қалайтыныңызды таңдап, 'Келесі' дегенді " "басыңыз." #: kselfilterpagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Қай&таланатын хаттар импортталмасын"