# Korean messages for tdeio_man. # Copyright (C) 2001-2004, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # Sae-keun Kim , 2001. # KIM KyungHeon , 2002. # Seok Lee , 2004. # Park Shinjo , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:34+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "%1와(과) 일치하는 man 페이지를 찾을 수 없습니다." "
" "
원하는 페이지의 이름을 제대로 입력했는지 확인하십시오." "
문자열의 대소문자는 구분됩니다. 이것을 혼동하지 않았는지 확인하십시오." "
만약 모든 것이 올바른 것 같다면, MANPATH 환경 변수를 편집하거나 /etc에 있는 일치하는 파일이 있는지 확인하는 식으로 man " "페이지를 찾는 다른 경로를 지정하십시오." #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "%1을(를) 여는 데 실패했습니다." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Man 출력" #: tdeio_man.cpp:653 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

TDE Man 뷰어 오류

" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "일치하는 MAN 페이지가 하나 이상입니다." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "메모: 만약 man 페이지가 여러분의 언어로 되어 있다면 몇몇 실수나 과거 항목을 포함하고 있습니다. 의심되는 경우에는 영어 버전을 " "참고하십시오." #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "사용자 명령" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "시스템 콜" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "서브루틴" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "펄 모듈" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "네트워크 함수" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "장치" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "파일 형식" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "게임" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "시스템 관리" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "커널" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "로컬 문서" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "새로운 항목" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "UNIX 설명서 색인" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "섹션 " #: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "섹션 %1의 색인: %2" #: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "색인 만드는 중" #: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "sgml2roff 프로그램을 찾을 수 없습니다. 해당 프로그램을 설치하시고 만약 필요하다면 TDE를 시작하시기 전에 프로그램이 있는 곳으로 " "PATH 환경변수를 올바르게 설정하여 주십시오."