# Translation of superkaramba to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "데스크톱 &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "위치 잠금 켬/끔(&L)" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "빠른 그림 크기 조정 사용하기(&F)" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "테마 설정(&T)" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&K)" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "테마 새로 고침(&R)" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "이 테마 닫기(&C)" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "테마 관리(&M)..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba 종료(&Q)" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기기" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "실행 중인 테마 %n개:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "시스템 트레이 아이콘을 숨기면 SuperKaramba가 배경에서 작동합니다. 다시 보이기 위해서는 테마 메뉴를 사용하십시오." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기는 중" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE 위젯 프로그램" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "'파일' 인자가 필요합니다" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "사용자 정의(&U)" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba 테마" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "검색(&S):" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "보이기(&H):" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "전체" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "실행 중" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "데스크톱에 추가(&A)" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1개 실행 중

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "머리글" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "설명" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시합니다." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "사용자가 추가한 테마 목록입니다." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "수정됨" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "SuperKaramba 테마 %1을(를) 실행하려고 합니다. 테마는 실행 가능한 코드를 포함하므로 믿을 수 있는 곳에서 나온 테마만 " "설치하십시오. 계속하시겠습니까?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "실행 가능한 코드 경고" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "설치" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "파일이 존재합니다" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "겹쳐쓰기" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "새 항목 가져오기" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "새 테마를 내려받습니다." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "새 항목..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "지역 테마 열기" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "지역 테마를 목록에 추가합니다." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "삭제" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|테마" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "테마 열기" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1개 실행 중

"