# translation of kcmicons.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:03+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Ženkliukas" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dvigubo dydžio taškai" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Animuoti ženkliukus" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Rinktis efektą..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Darbastalis, Bylų tvarkyklė" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Parankinės" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Maži ženkliukai" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Pultas" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Visi ženkliukai" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Nustatyti pagrindinį ženkliuko efektą" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Nustatyti aktyvaus ženkliuko efektą" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Nustatyti išjungto ženkliuko efektą" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Efektas:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Be efektų" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Neryškus" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Spalvinti" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Mažiau sodrumo" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Vienspalvis" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Pu&siau skaidrus" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Efekto parametrai" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Apimtis:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "Spa&lva:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Antroji spalva:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Įdiegti naują temą..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Pašalinti temą" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Nurodykite norimą naudoti ženkliukų temą :" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Nutempkite arba įrašykite temos URL" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Nepavyksta rasti ženkliukų temos archyvo %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Nepavyksta atsisiųsti ženkliukų temos archyvo;\n" "patikrinkite ar adresas %1 yra teisingas." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Ši byla nėra teisingas ženkliukų temos archyvas." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Įdiegimo proceso metu iškilo problemų, tačiau dauguma temų iš archyvo buvo " "įdiegtos" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Įdiegiamos ženkliukų temos" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Įdiegiama %1 tema" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti %1 ženkliukų temą ?" "
" "
Tai taip pat pašalins ir šitos temos įdiegtas bylas.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Pa&pildomai" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ženkliukai" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Valdymo pulto ženkliukų modulis" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ženkliukai

Šiame modulyje galite parinkti ženkliukus savo darbastaliui." "

Norėdami pasirinkti ženkliukų temą, spauskite jos pavadinimą ir pritaikykite " "savo pasirinkimą paspausdami žemiau esantį mygtuką „Pritaikyti“ Jei nenorite " "pasirinktos temos pritaikyti, spauskite mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus " "atmesti.

" "

Paspaudę mygtuką „Įdiegti naują temą“ galėsite įdiegti naują temą įrašydami " "temos vietą arba naršydami iki jos. Norėdami užbaigti diegimą, spauskite " "mygtuką „OK“.

" "

Mygtukas „Pašalinti temą“ bus aktyvus tik tuomet, jei tema buvo įdiegta " "naudojant šį modulį. Čia negalėsite pašalinti temų, kurios įdiegtos " "globaliai.

" "

Čia taip pat galite nurodyti ženkliukams taikomus efektus.

"