# translation of tdeabc_slox.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ne-http protokolas: „%1“"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Parsisiunčiami įvykiai"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Atsisiunčiami darbai"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Įkeliamas įrašas"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Pridėta"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Pašalinta"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Parsisiųsti iš:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Naudotojas:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Įkelti tik duomenis nuo paskutinio sinchronizavimo"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Sukurti aplanką..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Task Folder..."
msgstr "Apžvelgti aplanką..."

#: sloxfolder.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Adresų knygelė"

#: sloxfolder.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Tarptautinis adresas"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  kicker.po (kicker)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  tdeio.po (tdeio)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkti aplanką\n"
"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  kmldonkey.po (kmldonkey)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Aplankas"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Private Folder"
msgstr "Sukurti aplanką"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Public Folder"
msgstr "Viešas raktas"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shared Folder"
msgstr "Pasidalinti aplankai"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
#, fuzzy
msgid "System Folder"
msgstr "Sistemos spalvos"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Parsisiųsti kontaktus"

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Parsisiųsti kontaktus"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
"#-#-#-#-#  kicker.po (kicker)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  tdeio.po (tdeio)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkti aplanką\n"
"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  kmldonkey.po (kmldonkey)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Šakninis Url"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Naudotojo vardas"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Paskutinis įvykių sinchronizavimas"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Paskutinis darbų sinchronizavimas"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Įprastas aplankas"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Įterpti žymę"

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Paskutinįsyk matytas"

#~ msgid "Download URL:"
#~ msgstr "Parsisiuntimo URL:"