# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of kwriteconfig.po to Macedonian # Bozidar Proevski , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:03+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Користи <датотека> наместо глобалната конфигурација" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Група во која се бара" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Клуч кој се бара" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Тип на променлива. Користете „bool“ за логичка, инаку ќе биде земена како низа" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Вредноста за запис. Задолжително, во школка користете '' за празно" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Запиши ги ставките од TDEConfig - за користење во скрипти за школка" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"