# translation of kcmhtmlsearch.po to Mongolian # , 2003 # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:33+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "ht://dig HTML хайлтын машин бүтэн текст хэрэглэнэ. Та ht://dig -г дараахаас " "авч болно." #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "ht://dig багцыг хаанаас авах тухай мэдээлэл." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig -н эхлэл хуудас" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Програмын байршил" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Энд та htdig програмын замыг өгнө үү Ж.нь /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "Энд та htsearch програмын замыг өгнөүү, Ж.нь /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Энд та htmerge програмын замыг өгнөүү, Ж.нь /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Хүрээ" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Энд та баримтын ямар хэсэг бүтэн текст хайх дараалалд агуулагдах ёстойг " "сонгож болно. КДЭ-тусламж хуудсууд, суулгасан Линукс/Юникс-гарын авлага (man " "pages) болон суулгасан Мэд-Хуудсууд бэлэн буй. Та эдгээр боломжуудаас " "дураараа сонгож болно." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&КДЭ-тусламж" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Гарын авлага хуудсууд" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Мэд-Хуудсууд" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Нэмэлт хайлтын замууд" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Энд та баримт хайх нэмэлт замыг нэмж өгч болно. Замаа өгөхдөө Нэмэх... товчин дээр дараад нэмэлт баримтын хайх лавлахыг сонгоно уу. Та " "Устгах товчин дээр дарж лавлахуудыг устгаж болно." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Нэмэх..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Хэлний тохируулга" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Та товчоон(index) үүсгэхэд хэрэглэхийг хүссэн хэлээ энд сонгоно уу." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Хэл" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Товчоон үүсгэх..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Бүтэн текст хайлтын хувьд товчоон үүсгэхийн тулд та энэ товчин дээр дарна уу." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Тусламж-Товчоон

Энэ тохируулгын модул таньд КДЭ-Баримтуудаас бүтэн " "текст мөн бусад гарын авлага ба мэд.хуудас зэрэг системийн баримт хайхад " "хэрэглэдэг ht://dig хайлтын машины тохируулга хийх боломж олгоно." #~ msgid "without name" #~ msgstr "Нэргүй"