# translation of kviewpresenterplugin.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 20:01+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "&Зургийн Жагсаалт..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 #: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Эхлүүлэх" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "&Жагсаалтан дахь өмнөх зураг" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "&Жагсаалтан дахь дараагийн зураг..." #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "&Олон файл нээх" #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Зогсоох" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "%1-ыг ачаалахад хүндрэл учирлаа" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "%1 буруу хэлбэртэй байна" #. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Оч" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image List" msgstr "&Зургийн Жагсаалт..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Веб" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээс" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "Дурын&Дараалалаар" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Зурган Үзүүлбэрийн Муж" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " мс" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in the " "slideshow." msgstr "Энэ муж нь зурган үзүүлбэр дэх зураг хоорондын хугацаа болно." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "&Бүгдийг Хаа" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "&Жагсаалтыг хадгал..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&Жагсаалт Ачаалах..." #~ msgid "KView - Image List" #~ msgstr "Зургийн Жагсаалт..."