# Malay translation. # MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:59+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" #: kmobile.cpp:107 msgid "&Add Device..." msgstr "&Tambah Peranti..." #: kmobile.cpp:109 msgid "&Remove Device" msgstr "&Buang Peranti" #: kmobile.cpp:109 msgid "Remove this device" msgstr "Buang peranti ini" #: kmobile.cpp:111 msgid "Re&name Device..." msgstr "&Namakan Semula Peranti..." #: kmobile.cpp:113 msgid "&Configure Device..." msgstr "&Konfigurkan Peranti..." #: kmobile.cpp:259 msgid "Add New Mobile or Portable Device" msgstr "Tambah Peranti Bimbit atau Mudah Alih yang Baru" #: kmobile.cpp:261 msgid "Please select the category to which your new device belongs:" msgstr "Pilih kategori golongan peranti baru anda:" #: kmobile.cpp:262 msgid "&Scan for New Devices..." msgstr "&Imbas Peranti Baru" #: kmobile.cpp:266 msgid "&Add" msgstr "&Tambah" #: kmobile.cpp:330 msgid "" "You have no mobile devices configured yet." "

Do you want to add a device now ?" msgstr "" "Anda tidak mempunyai peranti mudah alih yang dikonfigur." "

Anda ingin tambah peranti sekarang ?" #: kmobile.cpp:332 msgid "TDE Mobile Device Access" msgstr "Akses Peranti Mudah Alih TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:56 msgid "Unknown Device" msgstr "Peranti Tidak Diketahui" #: kmobiledevice.cpp:57 msgid "n/a" msgstr "tidak berkenaan" #: kmobiledevice.cpp:58 msgid "Unknown Connection" msgstr "Sambungan Tidak Diketahui" #: kmobiledevice.cpp:110 msgid "This device does not need any configuration." msgstr "Peranti ini tidak perlu dikonfigurasi" #: kmobiledevice.cpp:149 msgid "Cellular Mobile Phone" msgstr "Telefon Mudah Alih Bersel" #: kmobiledevice.cpp:150 msgid "Organizer" msgstr "Penyusun" #: kmobiledevice.cpp:151 msgid "Digital Camera" msgstr "Kamera Digital" #: kmobiledevice.cpp:152 msgid "Music/MP3 Player" msgstr "Muzik/Penyiar MP3" #: kmobiledevice.cpp:154 msgid "Unclassified Device" msgstr "Peranti tak diklasifikasi" #: kmobiledevice.cpp:172 msgid "Contacts" msgstr "Orang hubungan" #: kmobiledevice.cpp:173 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: kmobiledevice.cpp:174 msgid "Notes" msgstr "Nota" #: kmobiledevice.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: kmobiledevice.cpp:388 msgid "Invalid device (%1)" msgstr "Peranti tidak sah (%1)" #: kmobiledevice.cpp:395 #, c-format msgid "" "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " "hand." msgstr "" "Tidak dapat membaca fail pasak %s. Semak alasan dan buang fail pasak secara " "manual." #: kmobiledevice.cpp:414 msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." msgstr "Fail pasak %1 rosak. Semak keizinan." #: kmobiledevice.cpp:418 msgid "Device %1 already locked." msgstr "Peranti %1 sudah dipasak." #: kmobiledevice.cpp:427 msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." msgstr "Peranti %1 telah dipasak oleh proses yang tidak diketahui." #: kmobiledevice.cpp:429 msgid "Please check permission on lock directory." msgstr "Semak keizinan pada direktori pasak." #: kmobiledevice.cpp:431 msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." msgstr "Tidak dapat mencipta fail pasak %1. Semak kewujudan laluan." #: kmobiledevice.cpp:433 msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." msgstr "Tidak dapat mencipta fail pasak %1. Kod ralat adalah %2." #: kmobileview.cpp:76 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurasi disimpan" #: kmobileview.cpp:89 msgid "Configuration restored" msgstr "Konfigurasi distor semula" #: kmobileview.cpp:134 msgid "%1 removed" msgstr "%1 dibuang" #: kmobileview.cpp:158 msgid "Connection to %1 established" msgstr "Sambungan ke %1 berjaya" #: kmobileview.cpp:159 msgid "Connection to %1 failed" msgstr "Sambungan ke %1 gagal" #: kmobileview.cpp:173 msgid "%1 disconnected" msgstr "%1 putus" #: kmobileview.cpp:174 msgid "Disconnection of %1 failed" msgstr " %1 gagal diputuskan" #: kmobileview.cpp:306 msgid "Read addressbook entry %1 from %2" msgstr "Baca entri buku alamat %1 dari %2" #: kmobileview.cpp:328 msgid "Storing contact %1 on %2 failed" msgstr "Menyimpan orang hubungan %1 pada %2 gagal" #: kmobileview.cpp:329 msgid "Contact %1 stored on %2" msgstr "Orang hubungan %1 distorkan pada %2" #: kmobileview.cpp:370 msgid "Read note %1 from %2" msgstr "Baca nota %1 dari %2" #: kmobileview.cpp:387 msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Nota %1 disimpan ke %2" #: main.cpp:28 msgid "TDE mobile devices manager" msgstr "Pengurus peranti mudah alih TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" msgstr "Minimumkan permulaan ke dulang sistem" #: main.cpp:40 msgid "KMobile" msgstr "KMobile" #: pref.cpp:13 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: pref.cpp:20 msgid "First Page" msgstr "Halaman pertama" #: pref.cpp:20 msgid "Page One Options" msgstr "Opsyen halaman pertama" #: pref.cpp:23 msgid "Second Page" msgstr "Halaman Kedua" #: pref.cpp:23 msgid "Page Two Options" msgstr "Opsyen Halaman Dua" #: pref.cpp:33 pref.cpp:42 msgid "Add something here" msgstr "Tambah sesuatu di sini" #. i18n: file kmobileui.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Device" msgstr "&Peranti" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select Mobile Device" msgstr "Pilih Peranti Mudah Alih" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select mobile device:" msgstr "Pilih peranti mudah alih:" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Add &New Device..." msgstr "Tambah Peranti &Baru..." #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "S&elect" msgstr "&Pilih" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "B&atalkan"