If you use one or two word substitution "
"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
"one in one or two words."
"\n"
"Example:"
"
\n"
"If you search for My name is Andrea and you have activated "
"one word substitution you may also find phrases like "
"My name is Joe or Your name is Andrea."
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one word substitution"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max number of words in the query:"
msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use two word substitution"
msgstr "Guna format fail Microsoft® Word"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "[A-Za-z0-9_%"
msgstr "[A-Za-z0-9_%"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "]"
msgstr "]"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local characters for regular expressions:"
msgstr ""
" -R\t\tGuna regular expressions untuk mencari\n"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto add entry to database"
msgstr "Tambah masukan ke /etc/fstab"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
"someone (may be kbabel)"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "Auto added entry author:"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid ""
"Put here the name and email address that you want to use as "
"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
"you modify a translation with kbabel)."
""
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Scan Single PO File"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
#: rc.cpp:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
#: rc.cpp:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Folder && Subfolders"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scanning file:"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Entries added:"
msgstr "(telah ditambah %s)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total progress:"
msgstr "Jumlah saiz: "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processing file:"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loading file:"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Eksport Fail"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeated Strings"
msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Good Keys"
msgstr "Kekunci Multimedia"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can define how to fill the good keys list."
"\n"
"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
"inserted in the good keys list."
"
\n"
"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
"have to insert the key in the list."
"
\n"
"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
"
\n"
"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max list length:"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequent Words"
msgstr "Abaikan Perkataan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "Discard words more frequent than:"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "/10000"
msgstr "/10000"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "Frequent words are considered as in every key"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
#: rc.cpp:837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Source"
msgstr "Fail Sumber C++"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
#: rc.cpp:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional Informations"
msgstr "CD Tambahan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
#: rc.cpp:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
#: rc.cpp:855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project keywords:"
msgstr "Projek Fedora"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
#: rc.cpp:858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Info"
msgstr "Pusat Maklumat"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
#: rc.cpp:861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single File"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
#: rc.cpp:864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
#: rc.cpp:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recursive Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
#: rc.cpp:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
#: rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
#: rc.cpp:876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setup Filter..."
msgstr "Tetapan Halaman"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
#: rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use filter"
msgstr "Sedang Diguna"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Path to Compendium File"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
#: rc.cpp:891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore &fuzzy strings"
msgstr "Abaikan kebergantungan pakej"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y whole words"
msgstr "Sorot perkataan sala&h eja"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensiti&ve"
msgstr "Senarai Huruf Kecil"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A text matches if:"
msgstr "Tiada padanan dijumpai. :-("
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&qual to searched text"
msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Contains a &word of searched text"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Co&ntained in searched text"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Similar to searched text"
msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Contains searched te&xt"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
#: rc.cpp:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Path to auxiliary file:"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
#: rc.cpp:921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ignore fuzzy entries"
msgstr "Abaikan kebergantungan pakej"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
#: rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid ""
""
"\n"
"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
"
\n"
"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
"package
\n"
"- @LANG@: the language code
\n"
"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
"nth folder counted from the filename
\n"
"
"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Scan Single PO File..."
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
#: rc.cpp:1098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Folder..."
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
#: rc.cpp:1101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Folder && Subfolders..."
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
#: rc.cpp:1168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark invalid as &fuzzy"
msgstr "Tanda perubahan ketika menaip"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid ""
""
"Mark invalid as fuzzy"
"
\n"
"
If you select this option, all items,\n"
"which identifies the tool as invalid, will be\n"
"marked as fuzzy and the resulting file\n"
"will be saved.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
#: rc.cpp:1178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not validate fuzzy"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
#: rc.cpp:1181
#, no-c-format
msgid ""
""
"Do not validate fuzzy"
"
\n"
"
If you select this option, all items\n"
"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid "&Markings"
msgstr ""
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
#, no-c-format
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
#, no-c-format
msgid "SVN"
msgstr "SVN"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
#: rc.cpp:1231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To be set dynamically:"
msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "&Include templates"
msgstr ""
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
#: rc.cpp:1243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &wildcards"
msgstr "Sedang Diguna"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "Tarikh Semasa"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Overall:"
msgstr ""
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file:"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid "Validation:"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
"the database:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
#, fuzzy
msgid "No difference found"
msgstr "Tiada skrip dijumpai"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Difference found"
msgstr "Hilang & Jumpa"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
#, fuzzy
msgid "No corresponding message found."
msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai."
#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
#, fuzzy
msgid "No corresponding message found"
msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai."
#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Select File to Diff With"
msgstr "Sila pilih pemacu untuk dipartisyen dengan fdisk:"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
#, fuzzy
msgid "loading file for diff"
msgstr "Bahagian hadapan untuk penciptaan fail audio"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
msgid ""
"Error while trying to read file:\n"
" %1\n"
"Maybe it is not a valid PO file."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
#, c-format
msgid ""
"You do not have permissions to read file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have not specified a valid file:\n"
" %1"
msgstr "Anda telah memilih fail, bukan direktori"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
#, c-format
msgid ""
"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while trying to open file:\n"
" %1"
msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi."
#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
msgid ""
"The search string has not been found yet.\n"
"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
"Please try later."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
msgid "Do not show in this find/replace session again"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
msgid "Enter new package for the current file:"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
#, fuzzy
msgid "No mismatch has been found."
msgstr "Seksyen %s telah dijumpai. Memproses..."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
msgid ""
"Some mismatches have been found.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
msgid ""
"Total words: %1\n"
"\n"
"Words in untranslated messages: %2\n"
"\n"
"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
msgid "Word Count"
msgstr "Kiraan Perkataan"
#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Table:"
msgstr "&Jadual"
#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
""
"Character Selector
"
"This tool allows to insert special characters using double click.
"
msgstr ""
#: kbabel/headereditor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Apply Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
""
"This button updates the header using the current settings. The resulting "
"header is the one that would be written into the PO file on saving.
"
msgstr ""
#: kbabel/headereditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
#: kbabel/headereditor.cpp:66
msgid "This button will revert all changes made so far.
"
msgstr ""
#: kbabel/headereditor.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Header Editor for %1"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
""
"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating!
"
msgstr ""
#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
""
"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating.
"
msgstr ""
#: kbabel/commentview.cpp:88
msgid ""
""
"Comment Editor
\n"
"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
"\n"
"
The comments normally contain information about where the message is found "
"in the source\n"
"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
"You can hide the comment editor by deactivating\n"
"Options->Show Comments.
"
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:537
msgid "Go to entry with msgid "
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Disable splashscreen at startup"
msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan"
#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
#, fuzzy
msgid "File to load configuration from"
msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
#: kbabel/main.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Files to open"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
#: kbabel/main.cpp:547
msgid "KBabel"
msgstr "KBabel"
#: kbabel/main.cpp:548
msgid "An advanced PO file editor"
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
msgstr "Tarikh Semasa"
#: kbabel/main.cpp:560
msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Translation List View"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
"contributed the beautiful splash screen."
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:574
msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Various validation plugins."
msgstr "Nyahaktif semua plugin"
#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
msgid "KBabel contains code from TQt"
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:583
msgid "String distance algorithm implementation"
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:585
msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
msgstr ""
#: kbabel/main.cpp:587
msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
msgstr ""
#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Go to Entry"
msgstr "&Pergi Kepada:"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
""
"Search results
"
"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
"
"
"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
"search results.
"
"Search is either started automatically when switching to another entry in "
"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
"Find....
"
"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
"Settings->Configure Dictionary.
"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr "Alat Mengemas Kini Menu"
#: kbabel/kbabelview.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Buka Template"
#: kbabel/kbabelview.cpp:318
msgid ""
"KBabel Version %1\n"
"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
" Matthias Kiefer \n"
" Stanislav Visnovsky \n"
" Marco Wegner \n"
" Dwayne Bailey \n"
" Andrea Rizzi \n"
"\n"
"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
".\n"
"\n"
"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
"lends me a helping hand.\n"
"\n"
"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
"from KTranslator by Andrea Rizzi."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:333
#, fuzzy
msgid "O&riginal string (msgid):"
msgstr "Rentetan IP tidak sah"
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
""
"Original String
\n"
"This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.
"
msgstr ""
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Original Text"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: kbabel/kbabelview.cpp:396
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
msgid "fuzzy"
msgstr ""
#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
msgid "untranslated"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
msgid "faulty"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
msgid ""
""
"Status LEDs
\n"
"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"Editor on page Appearance
"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
""
"Translation Editor
\n"
"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
"displayed message."
"
"
msgstr ""
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Translated String"
msgstr "Rentetan petikan"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
#, fuzzy
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Search"
msgstr "&Cari Bantuan"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr ""
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "PO Context"
msgstr "Konteks pengguna tidak diketahui"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
msgid "PO C&ontext"
msgstr ""
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Character Table"
msgstr "&Automuat Jadual"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
msgid "C&hars"
msgstr ""
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Tag List"
msgstr "Senarai Arab"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Source Context"
msgstr "Fail Sumber C++"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: kbabel/kbabelview.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Translation List"
msgstr "Senarai Arab"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Senarai Arab"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "ralat"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
msgid " [readonly]"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
" %1\n"
"No entry found."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
msgid ""
"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
msgid "&Revert"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
#, c-format
msgid ""
"There was an error while reading the file header of file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
msgid ""
"You do not have permission to write to file:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
#, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
#, c-format
msgid ""
"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
msgid ""
"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
"Please wait."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
msgid ""
"An error occurred while trying to write to file:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Tindih"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
#, c-format
msgid ""
"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Special Save Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
msgid ""
"The file is syntactically correct.\n"
"\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
#, fuzzy
msgid ""
"msgfmt detected a syntax error.\n"
msgstr "Ralat sintaks API Skype"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
msgid ""
"msgfmt detected a header syntax error.\n"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
#, fuzzy
msgid ""
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr "Monitor volum output bunyi"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Please edit the file again."
msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
msgid ""
"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
"Please make sure that you have installed\n"
"the GNU gettext package properly."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
#, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made."
"
End of document reached."
"
Continue from the beginning?\n"
"%n replacements made."
"
End of document reached."
"
Continue from the beginning?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made\n"
"%n replacements made"
msgstr "nilai penggantian hilang"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Search string not found."
msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue in the next file?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
#, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made."
"
Beginning of document reached."
"
Continue from the end?\n"
"%n replacements made."
"
Beginning of document reached."
"
Continue from the end?"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr ""
#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 error: %1\n"
"%n errors: %1"
msgstr "Ralat KMail"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
#, fuzzy
msgid "Preparing spell check"
msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Semakejaan"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
#, c-format
msgid ""
"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
#, c-format
msgid ""
"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
"checking:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
msgid ""
"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
"process and KBabel.\n"
"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
"checking.\n"
"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
#, c-format
msgid ""
"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
"Spellcheck: %n words replaced"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
msgid ""
"Spellcheck successfully finished.\n"
"No misspelled words have been found."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "Spellcheck canceled"
msgstr "&Auto Semakeja"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
msgid ""
"The spell checker program could not be started.\n"
"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
"your PATH."
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open project file\n"
"%1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Project File Error"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
"enter some information in the preferences dialog first.\n"
"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
"want to change this setting according to the settings of your language team."
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Save Sp&ecial..."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: kbabel/kbabel.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Set &Package..."
msgstr "Pelihat Pakej"
#: kbabel/kbabel.cpp:425
#, fuzzy
msgid "New &Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: kbabel/kbabel.cpp:447
msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:449
msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:452
msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:454
msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:457
msgid "To&ggle Fuzzy Status"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:459
#, fuzzy
msgid "&Edit Header..."
msgstr "Sunting Pengepala"
#: kbabel/kbabel.cpp:462
#, fuzzy
msgid "&Insert Next Tag"
msgstr "Cari semaka&n berikut"
#: kbabel/kbabel.cpp:467
msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Inser&t Tag"
msgstr "Tag ID3:"
#: kbabel/kbabel.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Show Tags Menu"
msgstr "Alat Mengemas Kini Menu"
#: kbabel/kbabel.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Move to Next Tag"
msgstr "Pindah tempat kemasukan kepada lokasi spesifik"
#: kbabel/kbabel.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Tag"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: kbabel/kbabel.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Insert Next Argument"
msgstr "Cari semaka&n berikut"
#: kbabel/kbabel.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Inser&t Argument"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#: kbabel/kbabel.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Show Arguments Menu"
msgstr "Alat Mengemas Kini Menu"
#: kbabel/kbabel.cpp:517
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "Seterusnya >>"
#: kbabel/kbabel.cpp:523
#, fuzzy
msgid "&First Entry"
msgstr "Baris pertama"
#: kbabel/kbabel.cpp:526
#, fuzzy
msgid "&Last Entry"
msgstr "Disimpan terakhir:"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Pre&vious Fuzzy"
msgstr "Skrip Pra-Pemasangan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Ne&xt Fuzzy"
msgstr "&Sertakan dengan berikut"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
msgid "Prev&ious Untranslated"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
msgid "Nex&t Untranslated"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Previo&us Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Next Err&or"
msgstr "LImau atau Lebih"
#: kbabel/kbabel.cpp:552
#, fuzzy
msgid "&Back in History"
msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh"
#: kbabel/kbabel.cpp:554
#, fuzzy
msgid "For&ward in History"
msgstr "Sokongan dalaman untuk: "
#: kbabel/kbabel.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Find Text"
msgstr "Cari teks yang dinyatakan"
#: kbabel/kbabel.cpp:565
#, fuzzy
msgid "F&ind Selected Text"
msgstr "Ubah case pada teks pilihan"
#: kbabel/kbabel.cpp:572
#, fuzzy
msgid "&Edit Dictionary"
msgstr "Kamus Lazim:"
#: kbabel/kbabel.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Con&figure Dictionary"
msgstr "Tiada dalam kamus&:"
#: kbabel/kbabel.cpp:585
#, fuzzy
msgid "About Dictionary"
msgstr "Kamus Lazim:"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Baru"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
msgid "C&lose"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
#, fuzzy
msgid "&Configure..."
msgstr "Tetapkan..."
#: kbabel/kbabel.cpp:614
#, fuzzy
msgid "&Spell Check..."
msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
#: kbabel/kbabel.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&Check All..."
msgstr "Aba&i Semua"
#: kbabel/kbabel.cpp:620
#, fuzzy
msgid "C&heck From Cursor Position..."
msgstr "Paparan posisi tetap kursor"
#: kbabel/kbabel.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Ch&eck Current..."
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: kbabel/kbabel.cpp:626
msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Chec&k Selected Text..."
msgstr "Ubah case pada teks pilihan"
#: kbabel/kbabel.cpp:635
msgid "&Diffmode"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
#, fuzzy
msgid "&Show Diff"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: kbabel/kbabel.cpp:645
#, fuzzy
msgid "S&how Original Text"
msgstr "Ubah Warna Teks"
#: kbabel/kbabel.cpp:649
#, fuzzy
msgid "&Open File for Diff"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: kbabel/kbabel.cpp:653
#, fuzzy
msgid "&Rough Translation..."
msgstr "Terjemahan Fedora"
#: kbabel/kbabel.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Catalog Manager..."
msgstr "Pengurus Fail"
#: kbabel/kbabel.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: kbabel/kbabel.cpp:662
#, fuzzy
msgid "&Word Count"
msgstr "&Kira Perkataan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
#, fuzzy
msgid "&Stop Searching"
msgstr "Hentian Tab [%s]"
#: kbabel/kbabel.cpp:678
#, fuzzy
msgid "&Gettext Info"
msgstr "Pusat Maklumat"
#: kbabel/kbabel.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks"
msgstr "Tandabuku Web"
#: kbabel/kbabel.cpp:697
msgid "&Views"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Current: 0"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: kbabel/kbabel.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Total: 0"
msgstr "Jumlah saiz: "
#: kbabel/kbabel.cpp:705
msgid "Fuzzy: 0"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:706
msgid "Untranslated: 0"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
msgid "INS"
msgstr "INS "
#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
msgid "RW"
msgstr "RW"
#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Baris pertama"
#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
""
"Statusbar
\n"
"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
"shown.
"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
msgid "&Validation"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Perform &All Checks"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: kbabel/kbabel.cpp:774
#, fuzzy
msgid "C&heck Syntax"
msgstr "Ralat sintaks API Skype"
#: kbabel/kbabel.cpp:1081
msgid "There are no changes to save."
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:1162
msgid "OVR"
msgstr "OVR "
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: kbabel/kbabel.cpp:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %1"
msgstr "Jumlah saiz: "
#: kbabel/kbabel.cpp:1375
#, c-format
msgid "Fuzzy: %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:1380
#, c-format
msgid "Untranslated: %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:1537
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: kbabel/kbabel.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
"_: MessageBox text\n"
"Spellchecking of multiple files is finished."
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
"_: MessageBox caption\n"
"Spellcheck Done"
msgstr ""
#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
""
"Error List
"
"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
"know why the current message has been marked with an error.
"
msgstr ""
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Original String"
msgstr "Rentetan petikan"
#: kbabel/contextview.cpp:63
msgid ""
""
"PO Context
"
"This window shows the context of the current message in the PO file. "
"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
"it.
"
"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
""
msgstr ""
#: kbabel/contextview.cpp:99
#, fuzzy
msgid "current entry"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: kbabel/contextview.cpp:140
msgid ""
"Plural %1: %2\n"
msgstr ""
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Spelling"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: kbabel/spelldlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Spell Check"
msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Edit"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Options for Editing"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Search"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
msgid "Options for Searching Similar Translations"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Options for Showing Differences"
msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
msgid ""
"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
"Fonts"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Font Settings"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
msgid ""
"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
"Colors"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Color Settings"
msgstr ""
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
msgstr ""
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
#, c-format
msgid "Plural %1"
msgstr ""
#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"plural forms"
msgstr ""
#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"punctuation"
msgstr ""
#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"accelerator"
msgstr ""
#: datatools/context/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"context info"
msgstr ""
#: datatools/equations/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"equations"
msgstr ""
#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"XML tags"
msgstr ""
#: datatools/arguments/main.cc:57
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"arguments"
msgstr ""
#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"whitespace only translation"
msgstr ""
#: datatools/not-translated/main.cc:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"English text in translation"
msgstr ""
#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"translation has inconsistent length"
msgstr ""
#: datatools/regexp/main.cc:58
#, fuzzy
msgid "Error loading data (%1)"
msgstr "Data Program Rosak"
#: datatools/regexp/main.cc:118
msgid "File not found"
msgstr "Fail tidak dijumpai"
#: datatools/regexp/main.cc:123
#, fuzzy
msgid "The file is not a XML"
msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
#: datatools/regexp/main.cc:147
#, fuzzy
msgid "Expected tag 'item'"
msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
#: datatools/regexp/main.cc:153
msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr ""
#: datatools/regexp/main.cc:159
#, fuzzy
msgid "Expected tag 'name'"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: datatools/regexp/main.cc:167
#, fuzzy
msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"
#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
#, fuzzy
msgid "loading file"
msgstr "Extension &fail:"
#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
#, fuzzy
msgid "saving file"
msgstr "Extension &fail:"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
msgid "KBabelDict"
msgstr ""
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
msgid "About Module"
msgstr "Perihal Modul"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
msgid "Hide Sett&ings"
msgstr "Sembuny&i Tetapan"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "&Papar Tetapan"
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Search in module:"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Start Search"
msgstr "Kosongkan Carian"
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
msgid "Sea&rch in translations"
msgstr ""
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Settings:"
msgstr "Tempatan"
#: kbabeldict/main.cpp:114
#, fuzzy
msgid "KBabel - Dictionary"
msgstr "Kamus Lazim:"
#: kbabeldict/main.cpp:115
#, fuzzy
msgid "A dictionary for translators"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: kbabeldict/main.cpp:116
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr ""
#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
msgid "Report Bug..."
msgstr "Lapor Pepijat..."
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
"_: dictionary to not use\n"
"Do not use:"
msgstr "Jangan guna:"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
msgid ""
"_: dictionary to use\n"
"Use:"
msgstr "Guna:"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
msgid "Move &Up"
msgstr "Naik &Atas"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
msgid "Move &Down"
msgstr "Turun &Bawah"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
msgid "Con&figure..."
msgstr "&Tetapkan..."
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
"The name you chose is already used.\n"
"Please change the source name."
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Translation Database"
msgstr "Pangkalan Data MySQL"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
#, fuzzy
msgid "CHUNK BY CHUNK"
msgstr "Diperlukan oleh"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
"
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
#, fuzzy
msgid "DYNAMIC DICT:"
msgstr "Penyunting Dialog Dinamik"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
"correlation of original and translated words."
"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
"
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Create Database"
msgstr "Pangkalan Data MySQL"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
msgid "PO Compendium"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
msgid "A module for searching in a PO file"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Building indices"
msgstr "Membina Dokumen:"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
""
"Parameters
"
"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
"ignored.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
""
"Comparison Options
"
"Choose here which messages you want to have treated as a matching "
"message.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
""
"3-Gram-matching
"
"A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
""
"Location
"
"Configure here which file is to be used for searching.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
msgid "PO Auxiliary"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Loading PO auxiliary"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Building index"
msgstr "Indeks Imej"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
msgid "TMX Compendium"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
msgid "A module for searching in a TMX file"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
""
"Parameters
"
"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
"want to perform a case sensitive search.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Cannot open the file."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cannot parse XML data."
msgstr "Tidak dapat mengambil data dari pengkalan data SASL: %s"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "&Format Jadual"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
msgid ""
"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Empty database."
msgstr "Pangkalan Data MySQL"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Ralat KMail"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
msgid ""
"Database folder does not exist:\n"
"%1\n"
"Do you want to create it now?"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
"
"
"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Old Database Found"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Use &Old Database"
msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Use &New Database"
msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
msgid ""
"Database files not found.\n"
"Do you want to create them now?"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
msgid "Another search has already been started"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Unable to open the database"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Database empty"
msgstr "Dokumen Kosong"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
msgid "No entry for this package in the database."
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Searching for %1 in database"
msgstr "Sokongan dalaman untuk: "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Looking for repetitions"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Minimum Repetition"
msgstr ""
" pada ulangan %d\n"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Searching repeated string"
msgstr "Abiword telah selesai mencari dalam dokumen."
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
msgid "Select Folder to Scan Recursively"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder %1"
msgstr "Folder Rumah"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Select Folder to Scan"
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Select PO File to Scan"
msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file %1"
msgstr "Extension &fail:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "Searching words"
msgstr "Abaikan Perkataan"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "Process output"
msgstr "Monitor volum output bunyi"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file: %1"
msgstr "Extension &fail:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Entries added: %1"
msgstr "(telah ditambah %s)"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
msgstr "Jumlah:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Found in:"
msgstr "Sedang Diguna"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Tarikh:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
#, fuzzy
msgid "&More"
msgstr "Lagi"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
msgid "Score"
msgstr ""
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Pulihkan nilai _asal"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
#, fuzzy
msgid "< &Previous"
msgstr "Terdahulu"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Next >"
msgstr "Seterusnya >>"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "Extension &fail:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit File %1"
msgstr "Extension &fail:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Send bugs to %1"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
msgid "Authors:"
msgstr "Penulis: "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Thanks to:"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "No information available."
msgstr "Maklumat tentang protokol yang boleh didapatkan"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Dictionary %1"
msgstr "Kamus Lazim:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error starting KBabel:\n"
"%1"
msgstr ""
"Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "There was an error using DCOP."
msgstr ""
"Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
msgid ""
"The \"Translation Database\" module\n"
"appears not to be installed on your system."
msgstr ""
#: common/kbmailer.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while trying to download file %1."
msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi."
#: common/kbmailer.cpp:145
msgid "Enter the name of the archive without file extension"
msgstr ""
#: common/kbmailer.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Error while trying to create archive file."
msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi."
#: common/kbmailer.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while trying to read file %1."
msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi."
#: common/kbmailer.cpp:208
msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
msgstr ""
#: common/kbproject.cpp:53
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "Buku Tanpa Nama"
#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
"updated."
msgstr ""
#: common/catalog.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "validating file"
msgstr "Extension &fail:"
#: common/catalog.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "applying tool"
msgstr "Alat Klipbod"
#: common/catalog.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "searching matching message"
msgstr "Mesej Berita Usenet"
#: common/catalog.cpp:3217
msgid "preparing messages for diff"
msgstr ""
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Catalog Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Total Messages"
msgstr "Jumlah saiz: "
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Untranslated Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last Translator"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Language Team"
msgstr "Tetapan bahasa"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Terim&a semakan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "B&uka"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Open Template"
msgstr "Buka Template"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Open in &New Window"
msgstr "Buka tetingkap lain untuk dokumen"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Fi&nd in Files..."
msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Re&place in Files..."
msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
#, fuzzy
msgid "&Toggle Marking"
msgstr "tOGGLE hURUF"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Remove Marking"
msgstr "Buang Footer"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Toggle All Markings"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Remove All Markings"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Mark Modified Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&Load Markings..."
msgstr "Muat pra-tetap"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
#, fuzzy
msgid "&Save Markings..."
msgstr "Auto &Simpan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Mark Files..."
msgstr "&Fail Terbaru"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Unmark Files..."
msgstr "&Fail Terbaru"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
msgid "Next Te&mplate Only"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
msgid "Previous Temp&late Only"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
msgid "Next Tran&slation Exists"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
msgid "Previous Transl&ation Exists"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Previous Marke&d"
msgstr ""
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Next &Marked"
msgstr "&Cari Lagi"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Statistics"
msgstr "Statistik:"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
#, fuzzy
msgid "S&tatistics in Marked"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Check S&yntax"
msgstr "&Semak Ejaan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
#, fuzzy
msgid "S&pell Check"
msgstr "&Semak Ejaan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Spell Check in &Marked"
msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
#, fuzzy
msgid "&Rough Translation"
msgstr "Terjemahan Fedora"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
msgid "Rough Translation in M&arked"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
msgid "Mai&l"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Mail Mar&ked"
msgstr "Medan Gabung &Mel"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
msgid "&Pack"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Pack &Marked"
msgstr "Ditanda Away"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
#, fuzzy
msgid "V&alidation Marked"
msgstr "Ditanda Away"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Update Marked"
msgstr " Auto Kemaskini"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Commit"
msgstr "Laksana"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Commit Marked"
msgstr "Ditanda Away"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Status for Marked"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Show Diff"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Status (Local)"
msgstr "Bar &status"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Status (Local) for Marked"
msgstr "pengesahan tempatan tidak cukup untuk pengguna tempatan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Status (Remote)"
msgstr "Desktop Jauh"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Status (Remote) for Marked"
msgstr "Tetapan untuk rakan jauh anda"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Show Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Show Information for Marked"
msgstr "Utiliti maklumat tetingkap untuk X"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Update Templates"
msgstr " Auto Kemaskini"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Update Marked Templates"
msgstr "Mandriva Linux Update"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
msgid "Commit Templates"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Commit Marked Templates"
msgstr "Nyah-inden teks ditanda"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
msgid "Commands"
msgstr "Arahan"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
""
"Statusbar
\n"
"The statusbar displays information about progress of the current find or "
"replace operation. The first number in Found: "
"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
"containing the searched text found so far.
"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
"Please check your TDE installation."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Found: 0/0"
msgstr "Hilang & Jumpa"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Found: %1/%2"
msgstr "Hilang & Jumpa"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
msgid "DCOP communication with KBabel failed."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "DCOP Communication Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "KBabel cannot be started."
msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Cannot Start KBabel"
msgstr "Tidak dapat memulakan kerja mencetak"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Search string not found!"
msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: catalogmanager/main.cpp:186
#, fuzzy
msgid "KBabel - Catalog Manager"
msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
#: catalogmanager/main.cpp:187
msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:211
msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:216
msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
msgstr ""
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Validation"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Aba&i"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
msgid ""
"Cannot instantiate a validation tool.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Validation Tool Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
msgid ""
"Validation done.\n"
"\n"
"Checked files: %1\n"
"Number of errors: %2\n"
"Number of ignored errors: %3"
msgstr ""
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Validation Done"
msgstr "...salin selesai"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "File Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&In all files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Marked files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "In &templates"
msgstr "Sedang Diguna"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
msgid "Ask before ne&xt file"
msgstr ""
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Save &without asking"
msgstr "Tutup Tanpa Simpan"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
msgid ""
""
"File Options
"
"Here you can finetune where to find:"
"
"
"- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
"selected file or files in the selected folder
"
"- Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next "
"file
"
msgstr ""
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
#, fuzzy
msgid "No SVN repository"
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Not in SVN"
msgstr "Tiada dalam kamus&:"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Locally added"
msgstr "(telah ditambah %s)"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Locally removed"
msgstr ""
"dibuang selepas 7.7.3\n"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Locally modified"
msgstr "_Sambungan tempatan"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
msgid "Conflict"
msgstr "Konflik"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Error in Working Copy"
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
#, fuzzy
msgid "[ Starting command ]"
msgstr "Arahan pencetak: "
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "SVN Dialog"
msgstr "dialog tanya"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Update the following files:"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Commit the following files:"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
msgid "Get remote status for the following files:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
msgid "Get local status for the following files:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
msgid "Get diff for the following files:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
msgid "Get information for the following files:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Old messages:"
msgstr "Buang Mesej"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Log message:"
msgstr "Mesej Emel"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
msgid "Auto&matically add files if necessary"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Commit"
msgstr "Laksana"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "&Get Status"
msgstr "Bar &status"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Get Diff"
msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Get Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Command output:"
msgstr "Arahan pencetak: "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
msgstr "gagal tulis kemasukan menu ke fail edit menu"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "The process could not be started."
msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
#, fuzzy
msgid "[ Exited with status %1 ]"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
#, fuzzy
msgid "[ Finished ]"
msgstr "Pemasangan selesai"
#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Message Catalogs"
msgstr "Mesej Emel"
#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
#, fuzzy
msgid "No version control"
msgstr "&Kawalan balu/yatim"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
#, fuzzy
msgid "CVS/SVN Status"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: catalogmanager/future.cpp:8
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: catalogmanager/future.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Resolved for Marked"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: catalogmanager/future.cpp:10
msgid "Revert"
msgstr ""
#: catalogmanager/future.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Revert for Marked"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: catalogmanager/future.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "Membersihkan %s"
#: catalogmanager/future.cpp:13
#, fuzzy
msgid "Cleanup for Marked"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: catalogmanager/future.cpp:16
#, fuzzy
msgid "No repository"
msgstr "Tiada Fail"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
msgid "M"
msgstr "M"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
msgid "Untranslated"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last Revision"
msgstr "Terim&a semakan"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Teks Je_rnih"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
""
"Log window
\n"
"In this window the output of the executed commands are shown.
"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
msgid ""
""
"Catalog Manager
\n"
"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
"is displayed.
"
"For more information see section The Catalog Manager "
"in the online help.
"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
msgid ""
"Error while trying to read file:\n"
" %1\n"
"Maybe it is not a valid file with list of markings."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to write to file:\n"
"%1\n"
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to upload the file:\n"
"%1\n"
msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi."
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
msgid ""
"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
"updated."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics for all:\n"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics for %1:\n"
msgstr "Senarai untuk"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"Number of packages: %1\n"
msgstr "Stat Pakej"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Complete translated: %1 % (%2)\n"
msgstr "Semakan ejaan selesai."
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
#, fuzzy
msgid ""
"Only template available: %1 % (%2)\n"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
msgid ""
"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
#, fuzzy
msgid ""
"Number of messages: %1\n"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
#, fuzzy
msgid ""
"Translated: %1 % (%2)\n"
msgstr "Mesej diterjemah"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
msgid ""
"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
msgid ""
"Untranslated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
"The file is syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
msgid ""
"The file has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
"The file has header syntax error.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
msgid ""
"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
msgid ""
"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
msgid ""
"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
msgid ""
"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
msgid ""
"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
msgid ""
"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
msgid ""
"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
"folder"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the file %1?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
msgid "Was not able to delete the file %1!"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
"%1\n"
"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
"files:\n"
"%1\n"
"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Reading file information"
msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
#, fuzzy
msgid "Validation Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
#, fuzzy
msgid "No CVS repository"
msgstr "Mendapatkan akaun CVS"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Not in CVS"
msgstr "Tiada dalam kamus&:"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "CVS Dialog"
msgstr "dialog tanya"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
msgid "Get status for the following files:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
msgid "E&ncoding:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "Cari semaka&n berikut"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Last choice ( %1 )"
msgstr ""
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
msgstr ""
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Mark Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
msgstr ""
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Un&mark Files"
msgstr "Semua Fail Imej"