# translation of kio_help.po to # translation of kio_help.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin , 2003, 2004. # Bjørn Steensrud , 2003. # Bjorn Steensrud , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:23+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no" #: kio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "Det er ingen dokumentasjon tilgjengelig for %1." #: kio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Slår opp riktig fil" #: kio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Forbereder dokumentet" #: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Klarte ikke fortolke den ønskede hjelpefila:
%1" #: kio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Lagrer til mellomlager" #: kio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Bruker mellomlagret versjon" #: kio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Slår opp i del" #: kio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2." #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stilark som skal brukes" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Send hele dokumentet til standard-ut" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Send hele dokumentet til en fil" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Lag en ht://dig-kompatibel indeks" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Sjekk om dokumentet er gyldig" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Lag en mellomlagerfil for dokumentet" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for kdelibs" msgstr "Oppgi kildekatalogen, for kdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Parametere som skal sendes til stilarket" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "Fila som skal omdannes" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-oversetter" #: meinproc.cpp:96 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "KDEs oversetter for XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Klarte ikke skrive til mellomlagerfil %1." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Tolker stilarket" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Tolker dokumentet" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Anvender stilarket" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Skriver dokumentet"