# translation of kcmhtmlsearch.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmhtmlsearch.po to Norwegian Bokmål
# Norwegian translation
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker .
# Hans Petter Bieker , 2000.
# Bjørn Steensrud , 2003.
# Axel Bojer , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:22GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Fulltekst søk bruker HTML-søkemotoren ht://dig. Du kan skaffe deg ht://dig på"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informasjon om hvor man kan få ht://dig-pakken."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://digs hjemmeside"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Programplasseringer"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Oppgi stien til htdig-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Oppgi stien til htsearch-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Oppgi stien til htmerge-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Område"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Her kan du velge hvilke deler av dokumentasjonen som skal tas med i indeksen "
"for fulltekstsøk. Tilgjengelige valg er TDE-hjelpesider, installerte man-sider "
"og installerte info-sider. Du kan velge så mange du vil av disse."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "&TDE-hjelp"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Andre søkestier"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the Add... button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the "
"Delete button."
msgstr ""
"Her kan du legge til flere søkestier for hjelpetekster. For å legge til en sti, "
"trykk på knappen Legg til … og velg mappa der TDE skal lete etter "
"flere hjelpetekster. Du kan fjerne mapper ved å bruke knappen Slett."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Her kan du velge hvilket språk du vil lage et indeks for."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Språk"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Opprett indeks …"
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Trykk på denne knappen for å opprette indeksen for fulltekstsøk."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Hjelpeoversikt
Med denne oppsettsmodulen kan du tilpasse "
"ht://dig-motoren som kan brukes til fulltekstsøk i TDEs hjelpetekster, i "
"tillegg til annen systemdokumentasjon som man- og info-sider."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.netwithout nameuten navn0"