# Translation of ffrs.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ffrs.cpp:191
msgid "Foreign Region"
msgstr "Frömd Regioon"

#: ffrs.cpp:191
msgid "French Foreign Region"
msgstr "Franzöösch frömd Regioon"

#: ffrs.cpp:197
msgid "Width:"
msgstr "Breed:"

#: ffrs.cpp:203
msgid "Height:"
msgstr "Hööchde:"

#: ffrs.cpp:209
msgid "Visible block size:"
msgstr "Sichtbor Blockgrött:"

#: ffrs.cpp:215
msgid "Transparent block size:"
msgstr "Dörsichtig Blockgrött:"

#: ffrs.cpp:221
msgid "Update interval:"
msgstr "Opfrischtiet:"

#: ffrs.cpp:227
msgid "Foreground color:"
msgstr "Vörgrundklöör:"

#: ffrs.cpp:232
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrundklöör:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Hööchde:"