# Translation of libkcddb.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: categories.cpp:21 genres.cpp:61 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: categories.cpp:21 genres.cpp:64 msgid "Classical" msgstr "Klassik" #: categories.cpp:21 genres.cpp:66 msgid "" "_: music genre\n" "Country" msgstr "Country" #: categories.cpp:22 msgid "Data" msgstr "Daten" #: categories.cpp:22 genres.cpp:71 msgid "Folk" msgstr "Folklore" #: categories.cpp:22 genres.cpp:77 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: categories.cpp:23 genres.cpp:79 msgid "New Age" msgstr "Nieg Tietöller" #: categories.cpp:23 genres.cpp:85 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: categories.cpp:23 genres.cpp:86 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: categories.cpp:23 genres.cpp:89 msgid "Soundtrack" msgstr "Filmmusik" #: cddb.cpp:166 msgid "Success" msgstr "Hett funkscheneert" #: cddb.cpp:170 msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: cddb.cpp:174 msgid "Host not found" msgstr "Reekner nich funnen" #: cddb.cpp:178 msgid "No response" msgstr "Keen Antwoort" #: cddb.cpp:182 msgid "No record found" msgstr "Keen Indrag funnen" #: cddb.cpp:186 msgid "Multiple records found" msgstr "Mehr Indrääg funnen" #: cddb.cpp:190 msgid "Cannot save" msgstr "Sekern nich mööglich" #: cddb.cpp:194 msgid "Invalid category" msgstr "Leeg Kategorie" #: cddb.cpp:198 msgid "Unknown error" msgstr "Nich bekannt Fehler" #: cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgid "" "_: artist - cdtitle\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: genres.cpp:57 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" #: genres.cpp:57 msgid "A Cappella" msgstr "Reen Gesang" #: genres.cpp:57 msgid "Acid Jazz" msgstr "Süür-Jazz" #: genres.cpp:58 msgid "Acid Punk" msgstr "Süür-Punk" #: genres.cpp:58 msgid "Acid" msgstr "Süür" #: genres.cpp:58 msgid "Acoustic" msgstr "Akustsch" #: genres.cpp:58 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" #: genres.cpp:59 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. Rockmusik" #: genres.cpp:59 msgid "Ambient" msgstr "Ümfleten" #: genres.cpp:59 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: genres.cpp:59 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: genres.cpp:60 msgid "Ballad" msgstr "Ballaad" #: genres.cpp:60 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: genres.cpp:60 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: genres.cpp:60 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: genres.cpp:61 msgid "Big Band" msgstr "Jazz-Orchester" #: genres.cpp:61 msgid "Black Metal" msgstr "Swatt Metall" #: genres.cpp:61 msgid "Bluegrass" msgstr "Blaaggrass" #: genres.cpp:62 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: genres.cpp:62 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: genres.cpp:62 msgid "Cabaret" msgstr "Kabarett" #: genres.cpp:62 msgid "Celtic" msgstr "Keltsch" #: genres.cpp:63 msgid "Chamber Music" msgstr "Kamermusik" #: genres.cpp:63 msgid "Chanson" msgstr "Franzöösch Leed" #: genres.cpp:63 msgid "Chorus" msgstr "Choor" #: genres.cpp:63 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christlich Gangsta-Rap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rap" msgstr "Christlich Rap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rock" msgstr "Christlich Rockmusik" #: genres.cpp:64 msgid "Classic Rock" msgstr "Klass'sch Rockmusik" #: genres.cpp:65 msgid "Club-house" msgstr "Krink-Huus" #: genres.cpp:65 msgid "Club" msgstr "Krink" #: genres.cpp:65 msgid "Comedy" msgstr "To'n Högen" #: genres.cpp:65 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Vundaagsch Andachtmusik" #: genres.cpp:66 msgid "Crossover" msgstr "Överkrüüz" #: genres.cpp:66 msgid "Cult" msgstr "Kult" #: genres.cpp:66 msgid "Dance Hall" msgstr "Danzhall" #: genres.cpp:67 msgid "Dance" msgstr "Danz" #: genres.cpp:67 msgid "Darkwave" msgstr "Düüsterbülg" #: genres.cpp:67 msgid "Death Metal" msgstr "Dood Metall" #: genres.cpp:67 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: genres.cpp:68 msgid "Dream" msgstr "Drööm" #: genres.cpp:68 msgid "Drum & Bass" msgstr "Trummel un Bass" #: genres.cpp:68 msgid "Drum Solo" msgstr "Trummelsolo" #: genres.cpp:68 msgid "Duet" msgstr "Duett" #: genres.cpp:69 msgid "Easy Listening" msgstr "Eenfach Tohören" #: genres.cpp:69 msgid "Electronic" msgstr "Elektroonsch" #: genres.cpp:69 msgid "Ethnic" msgstr "Etnisch" #: genres.cpp:69 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodanz" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-Huus" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: genres.cpp:70 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Gau-Fuschoon" #: genres.cpp:70 msgid "Folklore" msgstr "Folkloor" #: genres.cpp:71 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: genres.cpp:71 msgid "Freestyle" msgstr "Freestil" #: genres.cpp:71 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: genres.cpp:72 msgid "Fusion" msgstr "Fuschoon" #: genres.cpp:72 msgid "Game" msgstr "Speel" #: genres.cpp:72 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta-Rap" #: genres.cpp:72 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: genres.cpp:73 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gotisch Rock" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" #: genres.cpp:73 msgid "Grunge" msgstr "Grummel" #: genres.cpp:74 msgid "Hardcore" msgstr "Hartkarn" #: genres.cpp:74 msgid "Hard Rock" msgstr "Hartrock" #: genres.cpp:74 msgid "Heavy Metal" msgstr "Swoormetall" #: genres.cpp:74 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: genres.cpp:75 msgid "House" msgstr "Huus" #: genres.cpp:75 msgid "Humor" msgstr "Humoor" #: genres.cpp:75 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: genres.cpp:75 msgid "Industrial" msgstr "Industriell" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumentaal-Pop" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumentaal- Rock" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentaal" #: genres.cpp:76 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz un Funk" #: genres.cpp:77 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: genres.cpp:77 msgid "Jungle" msgstr "Dschungel" #: genres.cpp:77 msgid "Latin" msgstr "Söödamerikaansch" #: genres.cpp:77 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: genres.cpp:78 msgid "Meditative" msgstr "Meditativ" #: genres.cpp:78 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: genres.cpp:78 msgid "Metal" msgstr "Metall" #: genres.cpp:78 msgid "Musical" msgstr "Singspeel" #: genres.cpp:79 msgid "National Folk" msgstr "Natschonaal Folk" #: genres.cpp:79 msgid "Native American" msgstr "Indianermusik" #: genres.cpp:79 msgid "Negerpunk" msgstr "Swattenpunk" #: genres.cpp:80 msgid "New Wave" msgstr "Nieg Bülg" #: genres.cpp:80 msgid "Noise" msgstr "Geruus" #: genres.cpp:80 msgid "Oldies" msgstr "Ole Leder" #: genres.cpp:80 msgid "Opera" msgstr "Oper" #: genres.cpp:81 msgid "Other" msgstr "Annerswat" #: genres.cpp:81 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: genres.cpp:81 msgid "Polsk Punk" msgstr "Poolsch Punk" #: genres.cpp:81 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-Funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: genres.cpp:82 msgid "Porn Groove" msgstr "Pornospoor" #: genres.cpp:82 msgid "Power Ballad" msgstr "Metallballaad" #: genres.cpp:83 msgid "Pranks" msgstr "Schavernack" #: genres.cpp:83 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: genres.cpp:83 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressiv Rock" #: genres.cpp:83 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedeelsch Rock" #: genres.cpp:84 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedeelsch" #: genres.cpp:84 msgid "Punk Rock" msgstr "Punkrock" #: genres.cpp:84 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: genres.cpp:84 msgid "R&B" msgstr "Rytmus un Blues" #: genres.cpp:85 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: genres.cpp:85 msgid "Rave" msgstr "Afdreihen" #: genres.cpp:85 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: genres.cpp:86 msgid "Revival" msgstr "Wedderbeleven" #: genres.cpp:86 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Ryhmisch Seel" #: genres.cpp:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock un Roll" #: genres.cpp:87 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: genres.cpp:87 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: genres.cpp:87 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: genres.cpp:87 msgid "Showtunes" msgstr "Show-Leder" #: genres.cpp:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Jam" msgstr "Langsam Jam" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Rock" msgstr "Langsam Rock" #: genres.cpp:88 msgid "Sonata" msgstr "Sonaat" #: genres.cpp:89 msgid "Soul" msgstr "Seel" #: genres.cpp:89 msgid "Sound Clip" msgstr "Klang-Stück" #: genres.cpp:89 msgid "Southern Rock" msgstr "Söödrock" #: genres.cpp:90 msgid "Space" msgstr "Ruum" #: genres.cpp:90 msgid "Speech" msgstr "Spraak" #: genres.cpp:90 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: genres.cpp:90 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symfoonsch Rock" #: genres.cpp:91 msgid "Symphony" msgstr "Symfonie" #: genres.cpp:91 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: genres.cpp:91 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: genres.cpp:91 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industriell" #: genres.cpp:92 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: genres.cpp:92 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: genres.cpp:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "Döschmetall" #: genres.cpp:92 msgid "Top 40" msgstr "Böverst 40" #: genres.cpp:93 msgid "Trailer" msgstr "Vöransicht" #: genres.cpp:93 msgid "Trance" msgstr "Trangs" #: genres.cpp:93 msgid "Tribal" msgstr "Stammhaftig" #: genres.cpp:93 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: genres.cpp:94 msgid "Vocal" msgstr "Gesang" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Revision:" msgstr "Verschoon:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Den Naam vun den Künstler bruken, wenn dat keen Titel gifft." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Category:" msgstr "&Kategorie:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Schrifft Naams as \"Vörnaam Naam\", nich \"Naam, Vörnaam\". Deit en \"The\" " "an'n Anfang weg un bruukt \"Various\" för Tosamenstellen." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Artist:" msgstr "&Künstler:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Year:" msgstr "&Johr:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Genre:" msgstr "&Musikoort:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "De Weerten vun de CD-IDs binnen en Kategorie mööt eensoortet wesen." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Multiple artists" msgstr "&Mehr Künstler" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Titel:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "Bruuk bitte keen egen Weerten, wiel se ahn Ännern na de CDDB-Datenbank schreven " "warrt." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Disc Id:" msgstr "CD-ID:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Duer:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stück" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Duer" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Künstler" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Bi en CD-Extra bitte \"Daten\" as Titel bruken." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Change Encoding..." msgstr "Koderen ännern..." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Playing order:" msgstr "Afspeelreeg:" #. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Koderen:" #. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Vöransicht"