# translation of superkaramba.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Schriefdisch &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Opfrischen" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Afslaten Positschoon ümscha<en" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Fix Bildskaleren bruken" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Mus&ter instellen" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Na Schrief&disch" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Muste&r nieg laden" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Dit Muster toma&ken" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Mustern plegen..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba verla&ten" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 Muster löppt:\n" "%n Mustern löppt:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Wenn dat Systeemafsnitt-Lüttbild verstickt warrt, löppt SuperKaramba " "in'n Achtergrund wieder. Wenn Du dat Systeemafsnitt-Lüttbild wedder wiesen " "wullt, bruuk dat Mustermenü." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Wat för de Ogen för TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Argument \"Datei \" is nödig" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "ännert" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Du büst dorbi, %1 SuperKaramba-Muster to installeren un lopen to laten. Wiel " "Mustern ok utföhrboren Kode bargen köönt, schullst Du bloots vun Borns " "installeren, de Du troenkannst. Wullt Du wiedermaken?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Wohrschoen, utföhrbor Kode" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" gifft dat al. Wullt Du dat överschrieven?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Gifft Datei al" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "\"Niege Saken\" halen" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Niege Mustern daalladen." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nieg Kraam..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Lokaal Muster opmaken" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Lokaal Muster de List tofögen." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstalleren" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Mustern" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Mustern opmaken" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

\"%1\" löppt

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Vun'n Bruker de List toföögt Mustern" #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Egen" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba-Mustern" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Söken:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Wiesen:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "All" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Löppt" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "To'n Schriefdisch &tofögen" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 löppt

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Koppindrag" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrieven"