Copyright © 2001-2004 Stefan Kebekus
Het is toegestaan dit document te kopiëren, te verdelen en/of te wijzigen onder de voorwaarden van de GNU vrije-documentatie-licentie, versie 1.1 of een latere versie, gepubliceerd door de Free Software Foundation; zonder invariante paragrafen, zonder vooromslagteksten, en zonder achteromslagteksten. Een kopie van de licentie vindt u hier: de paragraaf "GNU vrije-documentatielicentie".
Dit document beschrijft KDVI versie 1.1
Inhoudsopgave
KDVI is een plugin voor het programma KViewshell waarmee KViewshell DVI-bestanden (.dvi
) kan weergeven die door het typesetting-systeem TeX geproduceerd worden. KDVI ondersteunt veel uitbreidingen van de DVI-standaard, bijvoorbeeld het invoegen van PostScript®-afbeeldingen of koppelingen. Meer details, voorbeelden en alle technische specificaties vindt u in het bestand KDVI-features.dvi
(of zie KDVI-features.tex
voor de TeX-bron van dat bestand).
Voor de laatste informatie kijkt u op de website van KDVI.
TeX is een geavanceerd typesetting-systeem dat gericht is op wetenschappelijke, en in het bijzonder wiskundige typesetting. Meer informatie over TeX en DVI kunt u vinden op de website van de TeX-gebruikersgroep of de Duitse German DANTE e.V..
Meestal zult u KDVI starten door op een .dvi
-bestand in de bestandsbeheerder te klikken. Voor het gemak bestaat er een opdracht kdvi die KViewshell oproept met de KDVI-plugin voorgeladen. De lezer kan dus gestart worden met de opdracht kvdi
. De opdrachtregels pad/paper.dvi
kdvi
of pad/paper
kdvi
werken ook. Als u verbinding hebt met het internet, kunt u bestanden die zich op andere computers bevinden, benaderen door een URL-adres als parameter op te geven, zoals: pad/paper.
kdvi
http://pad/paper.dvi
Als u een URL als een parameter meegeeft, kunt u KDVI vertellen om direct naar een bepaalde plaats in het DVI-bestand te gaan. Bijvoorbeeld, kdvi
zorgt ervoor dat KDVI pagina 43 opent. Als u informatie over het bronbestand hebt ingevoegd, zorgt een opdracht als file:paper.dvi#43
kdvi
ervoor dat KDVI naar de plaats in het DVI-bestand zoekt die overeenkomt met regel 43 in het TeX-bestand file:paper.dvi#src:43paper.tex
paper.tex
. Deze optie zult u zelden zelf nodig hebben — lees de sectie over vooruit zoeken om te weten te komen hoe u uw editor instelt om KDVI automatisch te starten.
Vergeet het voorvoegsel file:
niet, of u krijgt onverwachte resultaten. Bijvoorbeeld, de opdracht kdvi
opent pagina 43 van het bestand file:paper.dvi#43
paper.dvi
. De opdracht kdvi
probeert het bestand paper.dvi#43
paper.dvi#43
te openen.
Er is nog een optie die u zeer waarschijnlijk niet zelf hoeft op te geven. Als u kdvi
opgeeft, laadt KDVI het bestand als er geen andere instantie is waarin het bestand als geladen is. Als die er wel is, zal die instantie van KDVI naar voren komen. Een opdracht als --unique
pad/paper.dvi
kdvi
kan in shellscripts gebruikt worden om een huidige instantie van KDVI naar pagina 43 te laten springen.--unique
file:paper.dvi#43
De standaardopties van Qt™- en KDE-toepassingen werken ook: kdvi
-style
windows
-display
:0
-geometry
400x400+0+0
-caption
"DVI"
KDVI kan uw DVI-bestanden afdrukken met de standaard KDE-afdrukinterface. Intern gebruikt KDVI het programma dvips om PostScript® te genereren, die dan doorgegeven wordt aan de printer. dvips moet dus geïnstalleerd zijn als u met KDVI wilt afdrukken. Het programma dvips gebruikt eigen instellingen, die voor de meeste doelen geschikt zijn. Als u echter optimale afdrukresultaten wenst, dient u dvips handmatig in te stellen en ervoor te zorgen dat u een standaard MetaFont-modus instelt die het beste voor uw printer geschikt is — op veel systemen vindt u een GNU-texinfo-documentatie van dvips, en u kunt ook een bestand dvips.dvi
of iets daarop lijkends raadplegen, als dat er is.
Als u uw bestand in PostScript®- of PDF-formaat wilt opslaan, wordt het niet aangeraden dat u de afdrukfunctie gebruikt en de printeruitvoer naar een bestand omleidt. In plaats daarvan kunt u de exporteerfuncties gebruiken die uitvoer van betere kwaliteit produceren die veel speciale mogelijkheden van het dvi-formaat behoudt en die er beter uitziet in veel weergavetoepassingen, zoals Acrobat Reader van Adobe. U vindt de exporteerfuncties in het menu .
Net als bij het afdrukken, wordt het externe programma dvips gebruikt bij het genereren van het PostScript®-bestand. Als het DVI-bestand hyperlinks bevat, worden deze ook in het PostScript®-bestand opgenomen. Als u een expert bent, en als u uitvoer wilt genereren die geoptimaliseerd is voor een specifieke printer, dient u waarschijnlijk dvipss handmatig te starten en zelf de juiste MetaFont-modus te kiezen.
Om PDF-bestanden van hoge kwaliteit te produceren, converteert KDVI DVI-bestanden naar PDF met het externe programma dvipdfm. Als u op een machine werkt waar een oudere versie van het typesetting-systeem TeX is geïnstalleerd, kan het zijn dat het programma dvipdfm niet geïnstalleerd is. In dat geval dient u de afdrukfunctie te gebruiken om PDF-uitvoer te genereren.
Als u een oudere TeX-installatie gebruikt, en als u het gegenereerde besatnd in Acrobat Reader van Adobe bekijkt, kunt u merken dat sommige lettertypen er zeer lelijk uitzien hoewel een afdruk er goed uitziet en het document er ook goed uitziet in kghostview. Dit is een bekend probleem met Acrobat Reader en bitmaplettertypen. Op het moment dat dit handboek geschreven werd, lijkt de enige praktische oplossing om bitmaplettertypen te proberen te vermijden, of naar een recentere TeX-installatie op te waarderen.
Hoewel dvipdfm PDF-bestanden van hoge kwaliteit genereert, negeert dvipdfm momenteel de PostScript® die is ingebed in het DVI-bestand. Ingebedde PostScript wordt gegenereerd door bijvoorbeeld het macropakket xy, of door de KDVI-functie "PostScript-bestanden inbedden die hieronder beschreven wordt.
Als u merkt dat de gegenereerde PDF-uitvoer grafische gegevens mist, gebruikt u in plaats daarvan de afdrukfunctie van KDVI.
KDVI kan ook uw DVI-bestanden in tekstformaat opslaan.
De DVI-bestandsstandaard is niet ontworpen voor deze functionaliteit. Deze functie werkt daarom alleen met standaard ASCII-tekens. Het werkt niet met niet-Europese talen. Afhankelijk van de gebruikte lettertypen, kunnen er ook problemen zijn met lettertekens met accenten of umlauts, en soms met ligaturen.
De traditionele methode van het gebruiken van afbeeldingen met TeX bedt de afbeeldingen niet direct in in het DVI-bestand. In plaats daarvan bevat het DVI-bestand alleen een koppeling naar een afbeeldingsbestand dat zich op de harde schijf bevindt. Het voordeel van deze procedure is dat het DVI-bestand klein blijft, en dat het afbeeldingsbestand onafhankelijk van de TeX-bron van het document gewijzigd kan worden. De methode wordt echter redelijk onhandig als u het DVI-bestand wilt archiveren, of als u het naar iemand anders wilt sturen: in plaats van een enkel bestand, moet u met vele bestanden gaan werken, die op precies dezelfde plaats gehouden moeten worden als in het DVI-bestand is opgegeven om alles te laten werken.
Om die reden kunt u met KDVI externe PostScript®-bestanden inbedden in uw DVI-bestand. Om alle PostScript®-bestanden in een DVI-bestand in te bedden, gebruikt u het menu-item .
DVI-bestanden met ingebedde PostScript® werken goed met de meeste andere DVI-software, bijvoorbeeld xdvi, dvips of dvipdf. Een belangrijke uitzondering is het programma dvipdfm, dat momenteel de ingebedde PostScript® negeert. Omdat dvipdfm intern door de functie "Exporteren naar PDF" van KDVI wordt gebruikt, kunt u problemen verwachten als u die functie gebruikt. Hetzelfde treedt op als u andere software gebruikt die ingebedde PostScript gebruikt, zoals het TeX xy-macropakket.
"Inverse search" is zeer nuttig als u zelf een TeX-document aan het schrijven bent. Als alles goed is ingesteld, kunt u in het venster van KDVI met de muisknop klikken (op sommige systemen kunt u als u geen drieknopsmuis hebt, tegelijk de en muisknop indrukken). Daarna wordt uw favoriete editor geopend en laadt deze het TeX-bronbestand en springt naar de goede paragraaf. Om inverse search te gebruiken, doet u het volgende:
Maak een DVI-bestand aan dat inverse-searchinformatie bevat. Dit wordt uitgelegd in de sectie TeX-bestanden maken voor inverse search hieronder. Als u alleen de inverse search wilt uitproberen, kunt u ook het voorbeeldbestand KDVI-features.dvi
gebruiken.
Laat KDVI weten welke editor u wilt gebruiken. Kies een editor in het dialoogvenster Voorkeuren (u kunt dit bereiken via in het menu ). De volgende sectie van deze documentatie, Weergave-opties, beschrijft dit venster in meer detail.
Sommige editors moeten handmatig gestart worden, of hebben bijkomende instellingen nodig. U vindt een beschrijving van alle ondersteunde editors in de sectie Uw editor instellen voor inverse search hieronder.
Test uw instellingen. Open uw DVI-bestand in KDVI en klik met de muisknop in KDVI. De editor moet nu opkomen en het TeX-bestand tonen.
Er zijn in feite twee manieren om DVI-bestanden met inverse search informatie te produceren: u kunt een TeX/LaTeX-programma gebruiken dat de benodigde informatie automatisch aanmaakt en invoegt, of u kunt een extra pakket gebruiken dat in TeX/LaTeX geschreven is.
Een TeX-programma dat de benodige informatie automatisch genereert en invoegt, is zeker de methode om inverse search informatie in te voegen die de voorkeur geniet. Als u versie 2 of hoger van de TeTeX TeX-distributie gebruikt, kut u de opdrachtregeloptie 'src-specials' van de opdracht 'tex' of 'latex' gebruiken, als volgt:
tex --src-specials bestand.texof
latex --src-specials bestand.tex
Als u geen TeX-programma hebt dat uit zichzelf de inverse search informatie bevat, kopieert u de bestanden srcltx.sty
en srctex.sty
naar de map waar uw TeX-bestand zich bevindt (u kunt dat doen door de toets Shift en de in te drukken als de muispijl op een hyperlink staat.) Als u LaTeX gebruikt, voegt u de regel
\usepackage[active]{srcltx}toe aan de preambule van uw LaTeX-bestand. Als u TeX gebruikt, zal de regel
\include{srctex}het doen.
Hoewel inverse search zeer nuttig is als u zelf een document aan het typen bent, kan het een goed idee zijn om de inverse search informatie te verwijderen voordat u het DVI-bestand naar iemand anders stuurt.
Hoewel inverse search meestal erg goed werkt met de meeste editors, hebben sommige wat extra aandacht nodig. Deze sectie legt uit hoe u uw editor moet instellen.
Emacs werkt goed samen met KDVI. Het eigenlijke gedrag van Emacs hangt grotendeels af van de instellingen. Zoals gewoonlijk kunt u Emacs volledig aanpassen, als u bereid bent u door Lisp-code heen te slaan.
KDVI gebruikt het programma emacsclient om Emacs vanaf afstand te bedienen.
Het programma emacsclient vereist dat Emacs actief is, en dat het programma Emacs Server binnen Emacs gestart is. Inverse search werkt niet optimaal totdat u zowel Emacs als de Emacs Server gestart hebt.
Om de Emacs Server te starten, kunt u één van de volgende dingen doen:
In Emacs, start u de Emacs Server door M X server-start
te typen.
Voeg de regel
(server-start)toe aan uw bestand
.emacs
. Herstart Emacs.Zorg ervoor dat Emacs geïnstalleerd is. Probeer emacs vanaf de opdrachtregel te starten.
KDVI gebruikt de opdracht emacsclient om Emacs van afstand te besturen. Zorg ervoor dat emacsclient op de opdrachtregel beschikbaar is door de opdracht emacsclient
in te voeren. Dit zou een nieuw tekstbestand in de editor Emacs moeten openen.tekstbestand
Als emacsclient afsluit met een foutmelding als unable to connect to local
, zorgt u ervoor dat Emacs actief is. Verder zorgt u ervoor dat de Emacs Server gestart is door middel van M x server-start
.
Als u het kader automatisch bovenop wilt laten tonen, voegt u de functie raise-frame
toe aan “server-switch-hook” (doe M x customize-variable RET server-switch-hook
en voer de functienaam in in het tekstveld).
Als u de buffer hebt gewijzigd sinds de laatste keer dat u hebt opgeslagen, vraagt Emacs u: Revert buffer from file ...? (yes or no)
. Hier wilt u waarschijnlijk altijd no antwoorden, want teruggaan betekent dat het bestand herlezen wordt van schijf, waardoor alle wijzigingen sinds de laatste keer opslaan verloren gaan!
Het gedrag van gnuclient om de gewijzigde buffer stil te herladen is waarschijnlijk gewenst — voeg de volgende regels toe aan het bestand .emacs
om het gedrag van gnuclient te emuleren met emacsclient:
(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate) "Try to emulate gnuclient behavior with emacsclient. Works only for visiting one buffer at a time." (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0)))) (buf (get-file-buffer filen)) (this-buf-modified-p nil)) ;;; the following is copied from server-visit-files, with ;;; a modification for the `verify-visited-file-modtime' test (if (and buf (set-buffer buf)) (if (file-exists-p filen) ;;; if the file has changed on disk, reload it ;;; using `find-file-noselect' (if (not (verify-visited-file-modtime buf)) (progn (find-file-noselect filen) ;;; if user answered `no', reset modtime anyway ;;; so that server-visit-files doesn't realize the ;;; difference: (set-visited-file-modtime))) ;;; if file exists no longer, we let server-visit-files ;;; deal with that t) (setq buf (find-file-noselect filen))) (setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf)) (set-buffer buf) (set-buffer-modified-p nil) ad-do-it (set-buffer-modified-p this-buf-modified-p)))
KDE's editor Kate biedt zeer goede ondersteuning voor inverse search. Er zijn geen extra instellingen nodig.
Het LaTeX-editorsysteem Kile biedt zeer goede ondersteuning voor KDVI. Er zijn geen extra instellingen nodig. Meer informatie over Kile kunt u vinden op de homepage van Kile.
NEdit werkt meestal erg goed. In het DVI-bestand klikken zou een nieuw venster moeten openen. Als het TeX-bestand al geopend is in een ander venster van NEdit, toont het nieuwe venster een andere weergave van de buffer. Anders wordt het TeX-bestand geladen. Nadat het venster geopend is, accentueert NEdit de eerste regel van de desbetreffende alinea.
KDVI gebruikt de opdracht ncl om NEdit van afstand te besturen. Zorg ervoor dat ncl op de opdrachtregel beschikbaar is door de opdracht ncl
te proberen. Dit zou een instantie van de editor NEdit moeten openen. Als ncl niet beschikbaar is, gebruikt u misschien een oudere versie van NEdit. In dat geval dient u een recentere versie te installeren of de optie Gebruikergedefinieerde editor uit het dialoogvenster Opties te gebruiken.-noask
XEmacs werkt goed samen met KDVI. Het eigenlijke gedrag van XEmacs hangt grotendeels af van de instellingen. Zoals gewoonlijk kunt u XEmacs volledig aanpassen, als u zich door Lisp-code heen wilt vechten.
KDVI gebruikt het programma gnuclient om XEmacs van afstand te besturen.
Het programma gnuclient vereist dat XEmacs actief is en dat het programma gnuserv binnenXEmacs gestart is. Inverse search zal niet werken totdat u zowel XEmacs als gnuserv gestart hebt.
Om het programma gnuserv te starten, kunt u een van de volgende dingen doen:
In XEmacs start u gnuserv door M X gnuserv-start
te typen.
Voeg de regel
(gnuserv-start)toe aan uw bestand
.xemacs
. Als u eem recentere versie van XEmacs gebruikt, is .xemacs
een map. In dat geval dient u de regel aan het bestand .xemacs/init.el
toe te voegen. Herstart XEmacs.Als u geen nieuw kader voor elke editor-aanroep wilt openen, en het venster automatisch naar voren wilt laten komen, stelt u “Gnuserv Frame” in op “Use selected frame”, en voegt u de functie raise-frame
toe aan “Visit Hook”. Doe M x customize-group RET gnuserv
om dit in te stellen.
Zorg ervoor dat XEmacs geïnstalleerd is. Probeer xemacs vanaf de opdrachtregel te starten.
KDVI gebruikt de opdracht gnuserv om XEmacs van afstand te besturen. Zorg ervoor datgnuclient op de opdrachtregel beschikbaar is door de opdracht gnuclient
te proberen. Dit zou een nieuw kader in de editor XEmacs moeten openen.tekstbestand
Als gnuserv afsluit met een foutmelding als unable to connect to local
, zorgt u ervoor dat XEmacs actief is. Verder zorgt u ervoor dat gnuserv gestart is door M X gnuserv-start
te typen.
Als u geen nieuw kader voor elke editor-aanroep wilt openen, en het venster automatisch naar voren wilt laten komen, stelt u “Gnuserv Frame” in op “Use selected frame”, en voegt u de functie raise-frame
toe aan “Visit Hook”. Doe M+X customize-group RET gnuserv
om dit in te stellen.
Met de forward search-functies kunt u direct vanuit uw editor naar de geassocieerde positie in het DVI-bestand springen. Omdat forward search ondersteund moet worden door uw editor. worden momenteel alleen Emacs en XEmacs ondersteund. Hopelijk volgen er binnenkort meer editors.
Om forward search te gebruiken, moet u het volgende doen:
Stel uw editor in — dit wordt hieronder beschreven.
Voeg bronbestandsinformatie toe aan uw DVI-bestand, bijv. door middel van het pakket srcltx. Dit is beschreven in de sectie TeX-bestanden voor inverse search produceren.
Als u Emacs gebruikt en alles goed is ingesteld, drukt u Ctrl+X Ctrl+J
, enKDVI springt op en gaat naar de plaats die overeenkomt met de plaats in het TeX-bestand dat u aan het bewerken bent.
Om forward search in Emacs te gebruiken, volgt u deze stappen:
Download het volgende Emacs-script, kdvi-search.el
(druk met Shift en op de bestandsnaam om het te downloaden) en sla het op op een plaats waar Emacs het kan benaderen — we raden een map emacs-scripts
aan.
Voeg de regels
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/")) (require 'kdvi-search) (add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) (add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))toe aan uw bestand
.emacs
. HerstartEmacs.Open Emacs, laad een TeX-bestand, maak het bijbehorende DVI-bestand, en voer ofwel de opdracht M+xkdvi-jump-to-line
in, of drukCtrl+X Ctrl+J
. Het kan zijn dat Emacsu om de naam van een “master file” vraagt. Dit is nuttig als u een TeX-bestand gebruikt dat andere bestanden invoegt: het "master file" is het bovenste bestand dat alle andere invoegt. Emacs vraagt wellicht ook of de naam van het "master file
“as a local variable” opgeslagen mag worden, bijv. als een commentaar aan het eind van elk bestand. Typ yes
of no
om door te gaan.
Zorg ervoor dat Emacs geïnstalleerd is. Probeer emacs vanaf de opdrachtregel te starten.
Als Emacs KDVI niet kan starten, vindt u de uitvoer in de buffer kdvi-output.
Om XEmacs in te stellen, volgt u de stappen voorEmacs hierboven, maar wijzigt u het bestand .xemacs
in plaats van .emacs
. Als u een zeer recente versie van XEmacs gebruikt, kan .xemacs
een map zijn. In dat geval voegt u de regels toe aan .xemacs/init.el
.
Het dialoogvenster Voorkeuren kunt u bereiken door uit het menu te kiezen.
Het dialoogvenster bestaat uit twee tabbladen, Lettertypen en Weergave.
Traditioneel gebruikt de TeX-typesetter lettertypen die door het programma MetaFont gegenereerd worden. Deze lettertypen worden opgeslagen in het PK-formaat. Hoewel een zorgvuldig ingesteld MetaFont-systeem afdrukken van de hoogste kwaliteit produceert, vereist de instelling serieuze ervaring, MetaFont is niet goed in het maken van lettertypen die geschikt zijn voor weergave op computerschermen, en er zijn slechts weinig MetaFont-lettertypen voor Aziatische talen beschikbaar.
Om deze problemen te overkomen, bevatten nieuwere TeX-installaties daarom lettertypen in het formaat "PostScript Type 1", dat een veelgebruikt lettertypeformaat is in elektronische uitgaven. KDVI kan beide lettertypeformaten gebruiken.
De volgende afbeelding toont het dialoogvenster voor de lettertypenopties van KDVI dat gebruikt kan worden om KDVI's gebruik van de diverse lettertypeformaten in te stellen.
PostScript "Type 1" bevat vaak "lettertypehints", dat wil zeggen aanvullende informatie die ervoor bedoeld is om software uitvoer van betere kwaliteit op computerschermen te laten geven. De kwaliteit van de lettertypehints varieert per lettertype, en u zult moeten experimenteren om te zien of het inschakelen van deze optie betere resultaten geeft.
KDVI ondersteunt een groot aantal uitbreidingen op het originele DVI-formaat, zoals koppelingen, inbedding van grafische bestanden of ingebedde bronbestandsinformatie. Deze uitbreidingen staan bekend als "DVI-specials". Een volledig overzicht van de specials die door KDVI ondersteund worden kunt u vinden in dit document.
Het dialoogvenster voor DVI-specials helpt u de ondersteuning voor sommige specials in te stellen.
Als deze optie is ingeschakeld, toont KDVI PostScript®-afbeeldingen die in het DVI-bestand zijn ingebed. Deze optie wilt u waarschijnlijk instellen.
Als een extern PostScript®-bestand niet gevonden kon worden, tekent KDVI op die plaats een rood waarschuwingskader. Helaas is de weergave van PostScript®-afbeeldingen erg langzaam in de huidige versie van KDVI. We zullen de snelheid in latere versies verbeteren. Als de optie uitgeschakeld is, tekent KDVI een grijs vak als plaatsvervanger voor de afbeeldingen, of blijft de plaats leeg.
Er is geen standaardmanier om PostScript®-afbeeldingen in een DVI-bestand in te bedden. Het kan daarom gebeuren dat KDVI een afbeelding die met een ander programma goed werkt, niet kan weergeven. Oudere versies van xdvi en dvips ondersteunen de uitvoering van externe opdrachten. Dit is een groot veiligheidsheidsrisico en daarom met opzet niet in KDVI geïmplementeerd. Technische informatie over ondersteunde manieren om PostScript® in te bedden kunt u vinden in het document KDVI-features.dvi
.
Als u inverse search wilt gebruiken, dat zeer nuttig is als u zelf TeX-documenten schrijft, dient u op te geven welke editor u gaat gebruiken, en hoe deze editor door KDVI gestart kan worden. In het getoonde voorbeeld heeft de gebruiker voor de editorNEdit gekozen. Als u een van de reeds ingestelde editors kiest in de keuzelijst Editor, dan hoeft u niets anders te doen. Als u een andere editor wilt gebruiken, kiest u Gebruikergedefinieerde editor uit de keuzelijstEditor en geeft u de opdrachtregel waarmee de editor gestart kan worden. Gebruik de plaatshouders %f en %l die vervangen worden door de naam respectievelijk de regel van het te bewerken TeX-bestand.
Als u een editor gebruikt die niet ondersteund wordt, stuurt u dan een e-mail naar (kebekus AT kde.org)
en laat ons weten welke opdrachtregel u gebruikt en hoe u uw editor hebt ingesteld.
KDVI
KDVI is gebaseerd op het alleenstaande programma KDVI 0.4.3 door Markku Hihnala. Dat programma is op zijn beurt gebaseerd op xdvi versie 18f, dat vele auteurs heeft.
Documentatie is copyright 2001-2004, Stefan Kebekus (kebekus AT kde.org)
Op- of aanmerkingen over de vertalingen van de toepassing en haar documentatie kunt u melden op http://www.kde.nl/bugs.
Dit document is vertaald in het Nederlands door Niels Reedijk.
Dit document is vertaald in het Nederlands door Alexander S. Koning.
Deze toepassing valt onder de bepalingen van de GNU General Public License.
Deze documentatie valt onder de bepalingen van de GNU vrije-documentatie-licentie.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team