# translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Nederlands # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van kcmicons # Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.. # Rinse de Vries 2000-2002 # KDE-vertaalgroep Nederlands # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004, 2005. # Rinse de Vries , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:05+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Pictogramgebruik" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Actief" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Inactief" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Pixelgrootte verdubbelen" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Pictogramanimatie" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Effect instellen..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Bureaublad/Bestandsbeheerder" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Kleine pictogrammen" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Alle pictogrammen" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Instellingen voor effect van standaardpictogram" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Instellingen voor effect van actief pictogram" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Instellingen voor effect van inactief pictogram" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Effect:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Geen effect" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Naar grijswaarde" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Inkleuren" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Verzadiging verminderen" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Naar monochroom" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Semi-transparant" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effectparameters" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "Omv&ang:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "K&leur:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "T&weede kleur:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Naam" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Nieuw thema installeren..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Thema verwijderen" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Selecteer het pictogramthema dat u wilt gebruiken:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "URL-adres van thema hier invoeren/naar toe slepen" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Het pictogramthema-archief %1 is niet gevonden." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Het pictogramthema-archief kon niet worden gedownload.\n" "Controleer of het adres %1 correct is." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Het bestand is geen geldig pictogramthema-archief." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Er deed zich een fout voor tijdens het installeren. Toch is het meeste van de " "thema's uit het archief geïnstalleerd." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Pictogramthema's installeren" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Thema %1 wordt geïnstalleerd" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Wilt u pictogramthema %1 verwijderen?" "
" "
Alle bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden dan " "verwijderd.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Thema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Gea&vanceerd" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Pictogrammen Configuratiemodule" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Pictogrammen

In deze module kunt u de pictogrammen voor uw desktop " "kiezen. " "

Om een pictogramthema te kiezen, klik op de naam ervan en bevestig uw keuze " "door op \"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt toepassen drukt u op " "de knop \"Ongedaan maken\".

" "

Door op de knop \"Nieuw thema installeren\" kunt u een nieuw pictogramthema " "installeren. Schrijf de locatie ervan in het invoerveld, of blader er naar toe. " "Druk op de knop \"OK\" om de installatie te voltooien.

" "

De knop \"Thema verwijderen\" is alleen actief als u een thema hebt " "geselecteerd dat u zelf hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's " "kunnen niet vanuit deze module worden verwijderd.

" "

U kunt tevens effecten kiezen die zullen worden toegepast op de " "pictogrammen.

"