# translation of kcmaudiocd.po to Dutch # translation of kcmaudiocd.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Vertaald 10/08/2002 door Andy Houben # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2004. # R.F. Pels , 2004. # Tom Albers , 2004. # Bram Schoenmakers , 2004, 2006. # Rinse de Vries , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:03+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andy Houben,Rinse de Vries,Ruurd Pels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Andlinux@yahoo.com,rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Gevonden fouten in de cd melden." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1-codering" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE Audio-cd ioslave" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 de ontwikkelaars van audiocd" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Gave artiest - voorbeeldgeluidsbestand.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Audio-cd

Met de I/O-slave Audio-cd kunt u op eenvoudige wijze wav-, " "MP3- of Ogg Vorbis-bestanden maken vanuit audio-cd's of dvd's. De slave " "wordt aangeroepen door \"audiocd:/\" te typen in de locatiebalk van " "Konqueror. In deze module kunt u de codering, het zoeken in de CDDB-database " "en de apparaatinstellingen instellen. Opmerking: MP3- en Ogg Vorbis-codering " "is alleen beschikbaar als TDE werd gebouwd met een recente versie van de " "bibliotheken van resp. LAME of Ogg Vorbis." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Al&gemeen" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Encoderprioriteit" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Hoogste" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Laagste" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Specificeer een locatie voor het station dat u wilt gebruiken. Normaliter is " "dit een bestand in de map /dev die uw cd- of dvd-speler voorstelt." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "CD-apparaat op&geven:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Selecteer dit als u een andere cd-speler wilt opgeven dan degene die is " "gevonden" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Foutcorrectie gebruiken tijdens l&ezen van cd" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Als u deze optie uitschakelt zal de slave niet proberen om gebruik te maken " "van de foutcorrectie. Foutcorrectie kan handig zijn bij het lezen van " "beschadigde cd's. Deze functie kan echter in sommige gevallen tot problemen " "leiden. Daarom kunt u dit hier uitschakelen." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Fouten overslaan" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Namen" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Bestandsnaam (zonder extensie)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "U kunt de volgende plaatshouders gebruiken:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Genre" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Tracknummer" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Jaar" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Tracktitel" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Albumartiest" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Albumtitel" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Naam reguliere expressie vervanging" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selectie:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Reguliere expressie die op alle bestandsnamen wordt gebruikt. Bijvoorbeeld " "de selectie \" \" gebruiken en vervangen door \"_\" zal alle spaties " "vervangen door onderstreepjes.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Invoer:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Uitvoer:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Vervangen door:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Albumnaam"