# translation of kmailcvt.po to Dutch
# translation of kmailcvt.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van kmailcvt
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
# TDE-vertaalgroep Nederlands Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlook importfilter Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de "
"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: "
"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later. Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het "
"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x importfilter Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
"dat ~/.evolution/local). Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle "
"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, "
"PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in "
"C:\\PMail\\mail\\admin Opmerking: Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, "
"zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Geschreven door %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Importfilter voor Lotus Notes Structured Text Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail "
"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere "
"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor "
"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat. Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: "
"\"LNotes-Import\". KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Importfilter voor KMail Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt "
"importeren. Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken "
"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat "
"KMailCVT anders kan vastlopen. Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat. Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\". Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Thunderbird/Mozilla importfilter Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal "
"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Opmerking: Kies nooit een map waarin geen "
"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
"veel nieuwe mappen. Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen "
"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Opera importfilter Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. "
"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in "
"de maildir van Opera. Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder "
"~/.opera/mail/store/account*). Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een "
"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan "
"OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x importfilter Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
"dat ~/.evolution/mail/local). Opmerking: Kies nooit een map waarin geen "
"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
"veel nieuwe mappen. Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
"opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Importfilter voor OS X Mail Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac "
"OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Welkom bij KMailCVT, een importprogramma voor KMail.\n"
"
"
"
Dit programma zal u helpen bij het importeren van e-mailberichten uit uw "
"vorige e-mailprogramma naar KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Selecteer het programma waar u de berichten uit wilt importeren, en klik op "
"\"Volgende\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Importfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Van OS X Mail importeren"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 importfilter
" "U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- " "of .mbx-bestanden te zoeken onder " "
Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " "maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder " "\"OE-Import\" in uw lokale map.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Mappenstructuur importeren..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid." #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend." #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Sylpheed importfilter
" "Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: " "~/Mail ).
" "Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de " "mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.
" "Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld " "'nieuw' of 'doorgestuurd'." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Fataal: Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer " "of kmail is geïnstalleerd." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De " "e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als " "de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-
" "Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "mbox-importfilter
" "Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als " "u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere " "e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.
" "Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die " "vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als " "voorvoegsel MBOX-.
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox-bestanden (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Importfilter voor The Bat!
" "Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt " "importeren.
" "Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale " "mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd " "voor IMAP/DIMAP-accounts.
" "Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de " "mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.
"