# translation of 20050827 superkaramba.po to # translation of superkaramba.po to Dutch # # Bram Schoenmakers , 2005. # Rinse de Vries , 2005, 2007. # beijnes@xs4all.nl , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:52+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bramschoenmakers@kde.nl," #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle bureaubladen" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Bureaublad &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Vaste positie &aan/uit" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "A&fbeeldingen snel schalen" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "&Thema instellen" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Naar bureaubla&d" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Thema he&rladen" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Dit thema &sluiten" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Systeemvakpictogram tonen" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "The&ma's beheren..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba a&fsluiten" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Systeemvakpictogram verbergen" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 actief thema:\n" "%n actieve thema's:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Wanneer u het systeemvak pictogram verbergt, zal SuperKaramba op de " "achtergrond actief blijven. Gebruik het menu 'Thema's' om het pictogram wee " "zichtbaar te maken." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Systeemvakpictogram wordt verborgen" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Een oogstrelend programma voor TDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Een benodigd argument; 'bestand'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Aan&gepast" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba thema's" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Zoeken:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "To&nen:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Alles" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Actief" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Toevoegen &aan bureaublad" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 actief

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Kop" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Systeemvakpictogram tonen." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Thema's, door de gebruiker toegevoegd aan de lijst." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "SuperKaramba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "aangepast" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "SuperKaramba thema %1 zal actief gemaakt worden. Thema's kunnen uitvoerbare " "code bevatten. Het is raadzaam alleen thema's uit betrouwbare bronnen te " "installeren. Doorgaan?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Waarschuwing voor uitvoerbare code" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 bestaat al. Overschrijven?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Bestand bestaat al" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Nieuwe dingen halen" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Nieuwe thema's downloaden." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nieuwe dingen..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Open lokaal thema" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Lokaal thema aan lijst toevoegen." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Deïnstalleren" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Thema's" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Open thema's" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 actief

"