# translation of imgalleryplugin.po to # translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation. # Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes, , 2001,2002, 2004. # Tor Hveem , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Lag biletgalleri" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Biletgalleri for %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Utsjånad" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Sideutsjånad" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Sidetittel:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "B&ilete per rad:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Vel &namn på biletfil" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Vis &filstorleik til bilete" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Vis &dimensjonen på bileta" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "Skrif&tnamn:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Skriftst&orleik:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Framgrunnsfarge:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "&Bakgrunnsfarge:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Lagra til HTML-fil:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

Namnet på HTML-fila som galleriet skal lagrast til." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Ta med undermapper" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "

Vel om underkatalogar skal vera med i biletgalleriet." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&Mappedjupn:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Endelaus" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Du kan avgrensa talet på mapper som skal vera med i biletgalleriet ved å " "velja ei øvre grense for mappedjupna." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Kopier &originalfilene" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "

Lagar ein kopi av alle bileta, slik at galleriet brukar kopiane i staden " "for dei opphavlege bileta." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Bruk &kommentarfil" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "

Dersom du vel dette alternativet, kan du velja ei kommentarfil som skal " "brukast til bilettekstar.

I hjelpeteksten «Kva er dette?» nedanfor finn " "du informasjon om filformatet." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Kommentar&fil:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so " "on" msgstr "" "

Her kan du velja namnet på kommentarfila. Denne fila inneheld " "bilettekstane til bileta. Formatet på denne fila er:

FILNAMN1:" "

Skildring

FILNAMN2:
Skildring

og så vidare." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Småbilete" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "&Biletformat for småbileta:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Storleik på småbileta:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Vel ei anna fargedjupn:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Lag biletgalleri …" #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Klarte ikkje oppretta programtillegget. Du bør rapportera om feilen." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Du kan berre laga biletgalleri i lokale mapper." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Lagar småbilete" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta mappe: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Tal på bilete: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "Laga: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "Undermapper:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Laga småbilete for: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Klarte ikkje laga småbilete for: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Klarte ikkje opna fil: %1"