# translation of mediacontrol.po to Norwegian Nynorsk # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2006. # Tor Hveem , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:51+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) – %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) – %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "Mediestyring" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Ein liten styringsapplet for ymse mediespelarar" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Hovudutviklar" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Opphavleg Om-dialog" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Knappebilete" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Fiksa Noatun-støtte" #: mediacontrol.cpp:127 msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Fiksa loddrett glidebrytar" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementasjon av volumkontroll" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Fiks for JuK-støtte" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "mpd-støtte" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Set opp Mediestyring …" #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Om Mediestyring" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Start avspelaren" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Det oppstod feil ved innlasting av temaet %1. Vel eit anna tema." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Nekta tilkopling til %1:%2.\n" "Køyrer mpd?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Fann ikkje verten «%1»." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Klarte ikkje lesa frå sokkel." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoplingsfeil" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "MPD-feil i mediestyring" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Kopla til på nytt" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Ingen taggar: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Kunne ikkje starta mediespelaren." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Mediespelar" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Vel den multimediespelaren du brukar i denne lista." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "Mus&hjul rullar sekund:" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Vel kor mange linjer musehjulet skal rulla i fila." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Tema" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Bruk tema" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "standard" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Viser korleis det valde temaet ser ut" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"