# translation of kcmcss.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation # Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2001,2002, 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:21+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

Konqueror-stilsett

I denne modulen kan du velja dine eigne fargar og " "skrifter i Konqueror ved å bruka stilsett (CSS). Du kan anten spesifisera " "innstillingar eller bruka ditt eige, sjølvskrivne stilsett ved å oppgje kvar " "det ligg.
Legg merke til at desse innstillingane alltid vil overstyra " "innstillingane til han/ho som har laga nettsida. Dette kan vera nyttig for " "personar med dårleg syn eller for nettsider som er så dårleg utforma at dei " "er uleselege." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "Stilsett

Sjå http://www.w3.org/Style/CSS for meir informasjon om " "stilsett.

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stilsett" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "Stilsett

Bruk denne gruppeboksen for å avgjera korleis Konqueror " "skal visa stilsett.

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Bruk &standardstilsett" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "Bruk standardstilsett

Her kan du velja å bruka standardstilsettet." #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "B&ruk brukardefinert stilsett" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "Bruk brukardefinert stilsett

Konqueror kan prøva å lasta eit " "brukardefinert stilsett spesifisert under. Stilsettet let deg overstyra " "måten nettsider vert viste på i nettlesaren. Fila skal innehalda eit gyldig " "stilsett. (Du finn meir informasjon om stilsett på http://www.w3.org/Style/" "CSS .)

" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Bruk &tilgjengestilsett" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "Bruk tilgjengestilsett

Lèt deg velja standardverdiar for skrift, " "skriftstorleik og skriftfarge med eit par enkle museklikk. Du finn " "innstillingane i dialogvindauget «Tilpass».

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&Tilpass …" #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Baseskr&iftstorleik:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Br&uk same storleik på alle element" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "Bruk same storleik på alle element

Merk av her om du vil overstyra " "alle skriftstorleikane og i staden bruka baseskriftstorleiken. All tekst " "vert vist like stor.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Bilete" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Bilete

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "Ikk&je vis bilete" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "" "Ikkje vis bilete

Hindrar Konqueror å lasta ned og visa bilete.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Ikkje vis bakgrunnsbilete" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "Ikkje vis bakgrunnsbilete

Hindrar Konqueror å lasta ned og visa " "bakgrunnsbilete.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Skriftfamilie" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "Skriftfamilie

Ei skriftfamilie er ei gruppe skrifter som liknar på " "kvarandre, der familiemedlemmene kan vera variantar som feit og kursiv.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Base&familie:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Dette er den valde skriftfamilien

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Bruk same familie for all tekst" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "Bruk same familie for all tekst

Merk av her om du vil overstyra " "alle skrifter og i staden bruka baseskrifta.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Førehandsvising" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "Førehandsvising

Trykk på denne knappen for å sjå korleis " "innstillingane dine vil sjå ut.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Fargar" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Svart på kvit" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Svart på kvit

Dette er det du vanlegvis ser.

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Kvit på svart" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "Kvit på svart

Klassisk negativt fargeoppsett.

" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Eigendefinert" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "" "Eigendefinert

Her kan du sjølv velja fargar på standardskrifta.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "" "Framgrunnsfarge

Framgrunnsfargen er den fargen teksten er skriven " "med.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Fra&mgrunn:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" "Bakgrunn

Bak denne døra får du sjansen til sjølv å velja " "standardbakgrunnen.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Bakg&runn:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Bakgrunn

Denne bakgrunnsfargen vert vist bak vanleg tekst. Eit " "bakgrunnsbilete overstyrer bakgrunnsfargen.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Bruk same farge på all tekst" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "Bruk same farge på all tekst

Merk av her om du vil bruka den valde " "fargen både på standardskrifta og andre skrifter definert i stilsettet.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Overskrift 1


\n" "

Overskrift 2


\n" "

Overskrift 3


\n" "\n" "

Brukardefinerte stilsett kan gje lettare \n" "tilgjenge for synshemma personar.

\n" "\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Skriftfamilie"