# Translation of ksnake to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"

#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Poeng: 0"

#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Liv: 0"

#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poeng: %1"

#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Liv: %1"

#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"

#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"

#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt mot høgre"

#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Flytt mot venstre"

#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Første brett"

#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "Slangeløpspel for TDE"

#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "Slangeløp"

#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "© 1997–2000 KSnake-utviklarane"

#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "Kunstig intelligens."

#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Forbetringar."

#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "Feil ved lasting av «%1». Avbryt.\n"

#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Pause\n"
" Trykk «%1» for å halda fram.\n"

#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Eit spel er allereie i gong.\n"
"Vil du heller starta om att?\n"

#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Slangeløp"

#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Start på nytt"

#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Spel vidare"

#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Første brett:"

#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"

#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Bilete:"

#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Fart"

#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sein"

#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Slangar"

#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Slangeåtferd:"

#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Etar"

#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Mordar"

#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Talet på slangar:"

#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Kuler"

#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Talet på kuler:"

#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Dum"

#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnittleg"

#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Kuleåtferd:"

#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Bakgrunnsfarge i spelet."

#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsbilete"

#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Slangefart"

#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Talet på slangar i spelet."

#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Slangeåtferd"

#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Talet på kuler i spelet."

#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Kuleåtferd"